Ignore:
Timestamp:
May 2, 2006, 10:56:27 PM (15 years ago)
Author:
kaladan
Message:

evince - пълен превод на програмата.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evince.HEAD.bg.po

    r580 r660  
    99"Project-Id-Version: evince\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-03-05 12:55+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:58+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-05-02 14:00+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-05-02 22:55+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19
     20#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
     21#, c-format
     22msgid "Couldn't save attachment '%s': %s"
     23msgstr "Неуспех при запазването на прикрепения файл „%s“: %s"
     24
     25#: ../backend/ev-attachment.c:348
     26#, c-format
     27msgid "Couldn't open attachment '%s': %s"
     28msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл „%s“:·%s"
     29
     30#: ../backend/ev-attachment.c:381
     31#, c-format
     32msgid "Couldn't open attachment '%s'"
     33msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл „%s“"
     34
     35#: ../backend/ev-document-factory.c:258
     36msgid "Unknown MIME Type"
     37msgstr "Неясен/непознат вид MIME"
     38
     39#: ../backend/ev-document-factory.c:269
     40#, c-format
     41msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
     42msgstr "Неподдържан MIME тип: „%s“"
     43
     44#: ../backend/ev-document-factory.c:335
     45msgid "All Documents"
     46msgstr "Всички документи"
     47
     48#: ../backend/ev-document-factory.c:343
     49msgid "PostScript Documents"
     50msgstr "PostScript документи"
     51
     52#: ../backend/ev-document-factory.c:352
     53msgid "PDF Documents"
     54msgstr "PDF документи"
     55
     56#: ../backend/ev-document-factory.c:361
     57msgid "Images"
     58msgstr "Изображения"
     59
     60#: ../backend/ev-document-factory.c:371
     61msgid "DVI Documents"
     62msgstr "DVI документи"
     63
     64#: ../backend/ev-document-factory.c:381
     65msgid "Djvu Documents"
     66msgstr "Djvu документи"
     67
     68#: ../backend/ev-document-factory.c:391
     69msgid "Comic Books"
     70msgstr "Комикси"
     71
     72#: ../backend/ev-document-factory.c:399
     73msgid "All Files"
     74msgstr "Всички файлове"
    1975
    2076#: ../comics/comics-document.c:148
     
    2783msgstr "В архива %s няма намерени изображения"
    2884
     85#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
     86#, c-format
     87msgid "Open '%s'"
     88msgstr "Отваряне на „%s“"
     89
     90#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
     91msgid "Empty"
     92msgstr "Празно"
     93
    2994#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
    3095msgid "_Remove Toolbar"
     
    36101
    37102#. translators: this is the label for toolbar button
    38 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3066
     103#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3114
    39104msgid "Best Fit"
    40105msgstr "Запълване"
     
    167232
    168233#. translators: this is the document security state
    169 #: ../pdf/ev-poppler.cc:511
     234#: ../pdf/ev-poppler.cc:627
    170235msgid "Yes"
    171236msgstr "Да"
    172237
    173238#. translators: this is the document security state
    174 #: ../pdf/ev-poppler.cc:514
     239#: ../pdf/ev-poppler.cc:630
    175240msgid "No"
    176241msgstr "Не"
    177242
    178 #: ../pdf/ev-poppler.cc:614
     243#: ../pdf/ev-poppler.cc:732
    179244msgid "Type 1"
    180245msgstr "Type 1"
    181246
    182 #: ../pdf/ev-poppler.cc:616
     247#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
    183248msgid "Type 1C"
    184249msgstr "Type 1C"
    185250
    186 #: ../pdf/ev-poppler.cc:618
     251#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
    187252msgid "Type 3"
    188253msgstr "Type 3"
    189254
    190 #: ../pdf/ev-poppler.cc:620
     255#: ../pdf/ev-poppler.cc:738
    191256msgid "TrueType"
    192257msgstr "TrueType"
    193258
    194 #: ../pdf/ev-poppler.cc:622
     259#: ../pdf/ev-poppler.cc:740
    195260msgid "Type 1 (CID)"
    196261msgstr "Type 1 (CID)"
    197262
    198 #: ../pdf/ev-poppler.cc:624
     263#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
    199264msgid "Type 1C (CID)"
    200265msgstr "Type 1C (CID)"
    201266
    202 #: ../pdf/ev-poppler.cc:626
     267#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
    203268msgid "TrueType (CID)"
    204269msgstr "TrueType (CID)"
    205270
    206 #: ../pdf/ev-poppler.cc:628
     271#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
    207272msgid "Unknown font type"
    208273msgstr "Неизвестен тип шрифт"
    209274
    210 #: ../pdf/ev-poppler.cc:654
     275#: ../pdf/ev-poppler.cc:772
    211276msgid "No name"
    212277msgstr "Без име"
    213278
    214 #: ../pdf/ev-poppler.cc:662
     279#: ../pdf/ev-poppler.cc:780
    215280msgid "Embedded subset"
    216281msgstr "Вградени подмножества"
    217282
    218 #: ../pdf/ev-poppler.cc:664
     283#: ../pdf/ev-poppler.cc:782
    219284msgid "Embedded"
    220285msgstr "Вградени"
    221286
    222 #: ../pdf/ev-poppler.cc:666
     287#: ../pdf/ev-poppler.cc:784
    223288msgid "Not embedded"
    224289msgstr "Не е вграден"
    225290
    226 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
     291#: ../properties/ev-properties-main.c:112
    227292msgid "Document"
    228293msgstr "Документ"
     
    338403msgid ""
    339404"Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path"
    340 msgstr "Документът „%s“ не може да се зареди, защото интерпретаторът Ghostscript не е открит в пътя."
     405msgstr ""
     406"Документът „%s“ не може да се зареди, защото интерпретаторът Ghostscript не "
     407"е открит в пътя."
    341408
    342409#: ../ps/ps-document.c:1094
     
    401468msgstr "Има р_азлика големи/малки букви"
    402469
    403 #: ../shell/ev-document-types.c:60
    404 msgid "Unknown MIME Type"
    405 msgstr "Неясен/непознат вид MIME"
    406 
    407 #: ../shell/ev-document-types.c:71
    408 #, c-format
    409 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
    410 msgstr "Неподдържан MIME тип: „%s“"
    411 
    412 #: ../shell/ev-document-types.c:133
    413 msgid "All Documents"
    414 msgstr "Всички документи"
    415 
    416 #: ../shell/ev-document-types.c:141
    417 msgid "PostScript Documents"
    418 msgstr "PostScript документи"
    419 
    420 #: ../shell/ev-document-types.c:150
    421 msgid "PDF Documents"
    422 msgstr "PDF документи"
    423 
    424 #: ../shell/ev-document-types.c:159
    425 msgid "Images"
    426 msgstr "Изображения"
    427 
    428 #: ../shell/ev-document-types.c:169
    429 msgid "DVI Documents"
    430 msgstr "DVI документи"
    431 
    432 #: ../shell/ev-document-types.c:179
    433 msgid "Djvu Documents"
    434 msgstr "Djvu документи"
    435 
    436 #: ../shell/ev-document-types.c:189
    437 msgid "Comic Books"
    438 msgstr "Комикси"
    439 
    440 #: ../shell/ev-document-types.c:197
    441 msgid "All Files"
    442 msgstr "Всички файлове"
     470#: ../shell/ev-attachment-bar.c:171
     471msgid "Hide attachments bar"
     472msgstr "Скриване на лентата за прикрепените файлове"
     473
     474#: ../shell/ev-attachment-bar.c:174 ../shell/ev-attachment-bar.c:576
     475msgid "Show attachments bar"
     476msgstr "Показване на лентата за прикрепените файлове"
    443477
    444478#: ../shell/ev-page-action.c:168
     
    509543msgstr "Събиране на информация за шрифтовете... %3d%%"
    510544
    511 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2080
     545#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2095
    512546msgid "Loading..."
    513547msgstr "Зареждане..."
     
    545579msgstr "Преглед на документи"
    546580
    547 #: ../shell/ev-view.c:1249
     581#: ../shell/ev-view.c:1259
    548582#, c-format
    549583msgid "Go to page %s"
     
    553587#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
    554588#. contains plural cases.
    555 #: ../shell/ev-view.c:3282
     589#: ../shell/ev-view.c:3298
    556590#, c-format
    557591msgid "%d found on this page"
     
    560594msgstr[1] "%d открити на тази страница"
    561595
    562 #: ../shell/ev-view.c:3291
     596#: ../shell/ev-view.c:3307
    563597#, c-format
    564598msgid "%3d%% remaining to search"
    565599msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени"
    566600
    567 #: ../shell/ev-window.c:585
     601#: ../shell/ev-window.c:983
    568602msgid "Unable to open document"
    569603msgstr "Документът не може да бъде отворен"
    570604
    571 #: ../shell/ev-window.c:1123
     605#: ../shell/ev-window.c:1063
    572606msgid "Open Document"
    573607msgstr "Отваряне на документ"
    574608
    575 #: ../shell/ev-window.c:1202
     609#: ../shell/ev-window.c:1151
    576610#, c-format
    577611msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
    578612msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    579613
    580 #: ../shell/ev-window.c:1246
     614#: ../shell/ev-window.c:1170 ../shell/ev-window.c:3412
    581615msgid "Save a Copy"
    582616msgstr "Запазване на копие"
    583617
    584 #: ../shell/ev-window.c:1311
     618#: ../shell/ev-window.c:1235
    585619msgid "Generating PDF is not supported"
    586620msgstr "Генерирането на PDF не се поддържа"
    587621
    588 #: ../shell/ev-window.c:1320
     622#: ../shell/ev-window.c:1244
    589623msgid "Printing is not supported on this printer."
    590624msgstr "Разпечатването чрез този принтер не се поддържа."
    591625
    592 #: ../shell/ev-window.c:1323
     626#: ../shell/ev-window.c:1246
    593627#, c-format
    594628msgid ""
     
    599633"изисква драйвер за принтер с PostScript."
    600634
    601 #: ../shell/ev-window.c:1368
     635#: ../shell/ev-window.c:1291
    602636msgid "Print"
    603637msgstr "Печат"
    604638
    605 #: ../shell/ev-window.c:1374
     639#: ../shell/ev-window.c:1297
    606640msgid "Pages"
    607641msgstr "Страници"
    608642
    609 #: ../shell/ev-window.c:1435
    610 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
    611 msgstr "Функцията „Търсене“ няма да работи за този документ."
    612 
    613 #: ../shell/ev-window.c:1437
    614 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
    615 msgstr "Търсенето на текст е поддържано само за PDF документи."
    616 
    617643#. Toolbar-only
    618 #: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:2870
     644#: ../shell/ev-window.c:1655 ../shell/ev-window.c:2913
    619645msgid "Leave Fullscreen"
    620646msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    621647
    622 #: ../shell/ev-window.c:1997
     648#: ../shell/ev-window.c:1989
    623649msgid "Toolbar Editor"
    624650msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    625651
    626 #: ../shell/ev-window.c:2373
     652#: ../shell/ev-window.c:2365
    627653#, c-format
    628654msgid ""
     
    633659"Използва се poppler %s (%s)"
    634660
    635 #: ../shell/ev-window.c:2396
     661#: ../shell/ev-window.c:2389
    636662msgid ""
    637663"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
     
    646672"на лиценза, или (по ваше желание) някоя по-късна версия.\n"
    647673
    648 #: ../shell/ev-window.c:2400
     674#: ../shell/ev-window.c:2393
    649675msgid ""
    650676"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    658684"и да било използваемост за дадена цел.  Вижте GNU GPL за повече информация.\n"
    659685
    660 #: ../shell/ev-window.c:2404
     686#: ../shell/ev-window.c:2397
    661687msgid ""
    662688"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    669695"02111-1307  USA\n"
    670696
    671 #: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259
     697#: ../shell/ev-window.c:2421 ../shell/main.c:259
    672698msgid "Evince"
    673699msgstr "Evince"
    674700
    675 #: ../shell/ev-window.c:2431
     701#: ../shell/ev-window.c:2424
    676702msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
    677703msgstr "© 1996-2005 Авторите на Evince"
    678704
    679 #: ../shell/ev-window.c:2437
     705#: ../shell/ev-window.c:2430
    680706msgid "translator-credits"
    681707msgstr ""
     
    687713"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    688714
    689 #: ../shell/ev-window.c:2799
     715#: ../shell/ev-window.c:2840
    690716msgid "_File"
    691717msgstr "_Файл"
    692718
    693 #: ../shell/ev-window.c:2800
     719#: ../shell/ev-window.c:2841
    694720msgid "_Edit"
    695721msgstr "_Редактиране"
    696722
    697 #: ../shell/ev-window.c:2801
     723#: ../shell/ev-window.c:2842
    698724msgid "_View"
    699725msgstr "_Изглед"
    700726
    701 #: ../shell/ev-window.c:2802
     727#: ../shell/ev-window.c:2843
    702728msgid "_Go"
    703729msgstr "_Отиване"
    704730
    705 #: ../shell/ev-window.c:2803
     731#: ../shell/ev-window.c:2844
    706732msgid "_Help"
    707733msgstr "_Помощ"
    708734
    709735#. File menu
    710 #: ../shell/ev-window.c:2806
     736#: ../shell/ev-window.c:2847 ../shell/ev-window.c:3004
    711737msgid "_Open..."
    712738msgstr "_Отваряне..."
    713739
    714 #: ../shell/ev-window.c:2807
     740#: ../shell/ev-window.c:2848
    715741msgid "Open an existing document"
    716742msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    717743
    718 #: ../shell/ev-window.c:2809
     744#: ../shell/ev-window.c:2850 ../shell/ev-window.c:3006
    719745msgid "_Save a Copy..."
    720746msgstr "_Запазване на копие..."
    721747
    722 #: ../shell/ev-window.c:2810
     748#: ../shell/ev-window.c:2851
    723749msgid "Save a copy of the current document"
    724750msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
    725751
    726 #: ../shell/ev-window.c:2812
     752#: ../shell/ev-window.c:2853
    727753msgid "_Print..."
    728754msgstr "_Печат..."
    729755
    730 #: ../shell/ev-window.c:2813
     756#: ../shell/ev-window.c:2854
    731757msgid "Print this document"
    732758msgstr "Печатане на този документ"
    733759
    734 #: ../shell/ev-window.c:2815
     760#: ../shell/ev-window.c:2856
    735761msgid "P_roperties"
    736762msgstr "_Настройки"
    737763
    738 #: ../shell/ev-window.c:2823
     764#: ../shell/ev-window.c:2864
    739765msgid "Select _All"
    740766msgstr "Избор на _всичко"
    741767
    742 #: ../shell/ev-window.c:2826
     768#: ../shell/ev-window.c:2866
     769msgid "_Find..."
     770msgstr "_Търсене..."
     771
     772#: ../shell/ev-window.c:2867
    743773msgid "Find a word or phrase in the document"
    744774msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    745775
    746 #: ../shell/ev-window.c:2828
     776#: ../shell/ev-window.c:2869
    747777msgid "Find Ne_xt"
    748778msgstr "Следващо търсене"
    749779
    750 #: ../shell/ev-window.c:2830
     780#: ../shell/ev-window.c:2871
     781msgid "Find Pre_vious"
     782msgstr "Предишно търсене"
     783
     784#: ../shell/ev-window.c:2873
    751785msgid "T_oolbar"
    752786msgstr "Лента с _инструменти"
    753787
    754 #: ../shell/ev-window.c:2832
     788#: ../shell/ev-window.c:2875
    755789msgid "Rotate _Left"
    756790msgstr "Завъртане на_ляво"
    757791
    758 #: ../shell/ev-window.c:2834
     792#: ../shell/ev-window.c:2877
    759793msgid "Rotate _Right"
    760794msgstr "Завъртане на_дясно"
    761795
    762 #: ../shell/ev-window.c:2839
     796#: ../shell/ev-window.c:2882
    763797msgid "Enlarge the document"
    764798msgstr "Увеличаване на документа"
    765799
    766 #: ../shell/ev-window.c:2842
     800#: ../shell/ev-window.c:2885
    767801msgid "Shrink the document"
    768802msgstr "Смаляване на документа"
    769803
    770 #: ../shell/ev-window.c:2844
     804#: ../shell/ev-window.c:2887
    771805msgid "_Reload"
    772806msgstr "П_резареждане"
    773807
    774 #: ../shell/ev-window.c:2845
     808#: ../shell/ev-window.c:2888
    775809msgid "Reload the document"
    776810msgstr "Презареждане на документа"
    777811
    778812#. Go menu
    779 #: ../shell/ev-window.c:2849
     813#: ../shell/ev-window.c:2892
    780814msgid "_Previous Page"
    781815msgstr "_Предишна страница"
    782816
    783 #: ../shell/ev-window.c:2850
     817#: ../shell/ev-window.c:2893
    784818msgid "Go to the previous page"
    785819msgstr "Отиване на предишната страница"
    786820
    787 #: ../shell/ev-window.c:2852
     821#: ../shell/ev-window.c:2895
    788822msgid "_Next Page"
    789823msgstr "_Следваща страница"
    790824
    791 #: ../shell/ev-window.c:2853
     825#: ../shell/ev-window.c:2896
    792826msgid "Go to the next page"
    793827msgstr "Отиване на следващата страница"
    794828
    795 #: ../shell/ev-window.c:2855
     829#: ../shell/ev-window.c:2898
    796830msgid "_First Page"
    797831msgstr "Пър_ва страница"
    798832
    799 #: ../shell/ev-window.c:2856
     833#: ../shell/ev-window.c:2899
    800834msgid "Go to the first page"
    801835msgstr "Отиване на първата страница"
    802836
    803 #: ../shell/ev-window.c:2858
     837#: ../shell/ev-window.c:2901
    804838msgid "_Last Page"
    805839msgstr "Пос_ледна страница"
    806840
    807 #: ../shell/ev-window.c:2859
     841#: ../shell/ev-window.c:2902
    808842msgid "Go to the last page"
    809843msgstr "Отиване на последната страница"
    810844
    811845#. Help menu
    812 #: ../shell/ev-window.c:2863
     846#: ../shell/ev-window.c:2906
    813847msgid "_Contents"
    814848msgstr "_Ръководство"
    815849
    816 #: ../shell/ev-window.c:2866
     850#: ../shell/ev-window.c:2909
    817851msgid "_About"
    818852msgstr "_Относно"
    819853
    820 #: ../shell/ev-window.c:2871
     854#: ../shell/ev-window.c:2914
    821855msgid "Leave fullscreen mode"
    822856msgstr "Оставане в режим цял екран"
    823857
    824858#. View Menu
    825 #: ../shell/ev-window.c:2922
     859#: ../shell/ev-window.c:2965
    826860msgid "_Toolbar"
    827861msgstr "Лента с _инструменти"
    828862
    829 #: ../shell/ev-window.c:2923
     863#: ../shell/ev-window.c:2966
    830864msgid "Show or hide the toolbar"
    831865msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    832866
    833 #: ../shell/ev-window.c:2925
     867#: ../shell/ev-window.c:2968
    834868msgid "Side _Pane"
    835869msgstr "Страничен _панел"
    836870
    837 #: ../shell/ev-window.c:2926
     871#: ../shell/ev-window.c:2969
    838872msgid "Show or hide the side pane"
    839873msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    840874
    841 #: ../shell/ev-window.c:2928
     875#: ../shell/ev-window.c:2971
    842876msgid "_Continuous"
    843877msgstr "_Без прекъсване"
    844878
    845 #: ../shell/ev-window.c:2929
     879#: ../shell/ev-window.c:2972
    846880msgid "Show the entire document"
    847881msgstr "Показване на целия документ"
    848882
    849 #: ../shell/ev-window.c:2931
     883#: ../shell/ev-window.c:2974
    850884msgid "_Dual"
    851885msgstr "_Двойно"
    852886
    853 #: ../shell/ev-window.c:2932
     887#: ../shell/ev-window.c:2975
    854888msgid "Show two pages at once"
    855889msgstr "Показване на две страници едновременно"
    856890
    857 #: ../shell/ev-window.c:2934
     891#: ../shell/ev-window.c:2977
    858892msgid "_Fullscreen"
    859893msgstr "_Цял екран"
    860894
    861 #: ../shell/ev-window.c:2935
     895#: ../shell/ev-window.c:2978
    862896msgid "Expand the window to fill the screen"
    863897msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    864898
    865 #: ../shell/ev-window.c:2937
     899#: ../shell/ev-window.c:2980
    866900msgid "_Presentation"
    867901msgstr "_Презентация"
    868902
    869 #: ../shell/ev-window.c:2938
     903#: ../shell/ev-window.c:2981
    870904msgid "Run document as a presentation"
    871905msgstr "Стартиране на документа като презентация"
    872906
    873 #: ../shell/ev-window.c:2940
     907#: ../shell/ev-window.c:2983
    874908msgid "_Best Fit"
    875909msgstr "За_пълване на екрана"
    876910
    877 #: ../shell/ev-window.c:2941
     911#: ../shell/ev-window.c:2984
    878912msgid "Make the current document fill the window"
    879913msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    880914
    881 #: ../shell/ev-window.c:2943
     915#: ../shell/ev-window.c:2986
    882916msgid "Fit Page _Width"
    883917msgstr "Запълване на страницата по ширина"
    884918
    885 #: ../shell/ev-window.c:2944
     919#: ../shell/ev-window.c:2987
    886920msgid "Make the current document fill the window width"
    887921msgstr "Текущия документ да запълни прозореца по ширина"
    888922
    889923#. Links
    890 #: ../shell/ev-window.c:2951
     924#: ../shell/ev-window.c:2994
    891925msgid "_Open Link"
    892926msgstr "_Отваряне на връзка"
    893927
    894 #: ../shell/ev-window.c:2953
     928#: ../shell/ev-window.c:2996
    895929msgid "_Go To"
    896930msgstr "_Отиване"
    897931
    898 #: ../shell/ev-window.c:2955
     932#: ../shell/ev-window.c:2998
    899933msgid "_Copy Link Address"
    900934msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    901935
    902 #: ../shell/ev-window.c:3015
     936#: ../shell/ev-window.c:3063
    903937msgid "Page"
    904938msgstr "Страница"
    905939
    906 #: ../shell/ev-window.c:3016
     940#: ../shell/ev-window.c:3064
    907941msgid "Select Page"
    908942msgstr "Избор на страница"
    909943
    910 #: ../shell/ev-window.c:3028
     944#: ../shell/ev-window.c:3076
    911945msgid "Zoom"
    912946msgstr "Мащаб"
    913947
    914 #: ../shell/ev-window.c:3030
     948#: ../shell/ev-window.c:3078
    915949msgid "Adjust the zoom level"
    916950msgstr "Настройване на мащаба"
    917951
    918952#. translators: this is the label for toolbar button
    919 #: ../shell/ev-window.c:3046
     953#: ../shell/ev-window.c:3094
    920954msgid "Previous"
    921955msgstr "Предишна"
    922956
    923957#. translators: this is the label for toolbar button
    924 #: ../shell/ev-window.c:3052
     958#: ../shell/ev-window.c:3100
    925959msgid "Next"
    926960msgstr "Следваща"
    927961
    928962#. translators: this is the label for toolbar button
    929 #: ../shell/ev-window.c:3056
     963#: ../shell/ev-window.c:3104
    930964msgid "Zoom In"
    931965msgstr "Увеличаване"
    932966
    933967#. translators: this is the label for toolbar button
    934 #: ../shell/ev-window.c:3061
     968#: ../shell/ev-window.c:3109
    935969msgid "Zoom Out"
    936970msgstr "Намаляване"
    937971
    938972#. translators: this is the label for toolbar button
    939 #: ../shell/ev-window.c:3071
     973#: ../shell/ev-window.c:3119
    940974msgid "Fit Width"
    941975msgstr "Запълване по ширина"
     976
     977#: ../shell/ev-window.c:3341
     978msgid "Unable to open attachment"
     979msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл"
     980
     981#: ../shell/ev-window.c:3388
     982msgid "The attachment could not be saved."
     983msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
    942984
    943985#: ../shell/ev-window-title.c:140
     
    9821024"от документи, тип PDF. За повече информация прегледайте документацията на "
    9831025"nautilus за мини изображенията."
     1026
     1027#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
     1028#~ msgstr "Функцията „Търсене“ няма да работи за този документ."
     1029
     1030#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
     1031#~ msgstr "Търсенето на текст е поддържано само за PDF документи."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.