Changeset 643
- Timestamp:
- Apr 21, 2006, 11:31:47 AM (16 years ago)
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
developer-libs/gnome-vfs.HEAD.bg.po
r393 r643 1 1 # Bulgarian translation for gnome-vfs. 2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 # Alexander Shopov <a l_shopov@yahoo.com>, 2003.4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2003, 2005, 2006. 5 5 # Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004. 6 6 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 7 7 # Vladimir Petkov <kaladan@i-space.org>, 2005. 8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 8 # 9 # 9 10 msgid "" 10 11 msgstr "" 11 12 "Project-Id-Version: gnome-vfs\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 5-12-05 09:04+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 200 5-12-05 09:04+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-04-21 11:23+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:24+0300\n" 15 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 28 29 msgstr "Не може да бъде инициализиран gnome vfs" 29 30 30 #: ../imported/neon/ne_gnutls.c:43431 msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"32 msgstr ""33 "Атрибутът „commonName“ (общо име) липсваше в името на субекта в сертификата "34 "на сървъра"35 36 #: ../imported/neon/ne_gnutls.c:47137 #, c-format38 msgid "SSL negotiation failed: %s"39 msgstr "Неуспех при договарянето по SSL: %s"40 41 #: ../imported/neon/ne_gnutls.c:48042 msgid "Server did not send certificate chain"43 msgstr "Сървърът не изпрати веригата от сертификати"44 45 #: ../imported/neon/ne_props.c:372 ../imported/neon/ne_props.c:41246 msgid "Response exceeds maximum property count"47 msgstr "Отговорът надвишава максималния брой на свойства"48 49 #: ../imported/neon/ne_xmlreq.c:3150 #, c-format51 msgid "Could not parse response: %s"52 msgstr "Отговорът не може да се анализира: %s"53 54 31 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 55 32 msgid "ISO 9660 Volume" 56 msgstr "Диск , форматISO 9660"33 msgstr "Диск ISO 9660" 57 34 58 35 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:225 59 36 #, c-format 60 msgid "%s:% dcontains NUL characters."61 msgstr "%s:% d съдържа символи NUL."37 msgid "%s:%u contains NUL characters." 38 msgstr "%s:%u съдържа знаци NUL." 62 39 63 40 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:242 64 41 #, c-format 65 msgid "%s:% dcontains no method name."66 msgstr "%s:% dне съдържа име на метод."42 msgid "%s:%u contains no method name." 43 msgstr "%s:%u не съдържа име на метод." 67 44 68 45 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:282 69 46 #, c-format 70 msgid "%s:% dhas no options endmarker."71 msgstr "%s: % dняма краен маркер на опциите"47 msgid "%s:%u has no options endmarker." 48 msgstr "%s: %u няма краен маркер на опциите" 72 49 73 50 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:293 74 51 #, c-format 75 msgid "%s:% dhas unknown options %s."76 msgstr "%s:% dима непознати опции %s."52 msgid "%s:%u has unknown options %s." 53 msgstr "%s:%u има непознати опции %s." 77 54 78 55 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:312 79 56 #, c-format 80 msgid "%s:% dcontains no module name."81 msgstr "%s:% dне съдържа име на модул."57 msgid "%s:%u contains no module name." 58 msgstr "%s:%u не съдържа име на модул." 82 59 83 60 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:363 … … 94 71 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:37 95 72 msgid "AFFS Volume" 96 msgstr "Дял , форматAFFS"73 msgstr "Дял AFFS" 97 74 98 75 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:38 … … 120 97 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45 121 98 msgid "Ext2 Linux Volume" 122 msgstr "Дял , форматExt2 на Linux"99 msgstr "Дял Ext2 на Linux" 123 100 124 101 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46 125 102 msgid "Ext3 Linux Volume" 126 msgstr "Дял , форматExt3 на Linux"103 msgstr "Дял Ext3 на Linux" 127 104 128 105 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47 … … 130 107 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58 131 108 msgid "MSDOS Volume" 132 msgstr "Дял , форматMSDOS"109 msgstr "Дял MSDOS" 133 110 134 111 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:48 135 112 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49 136 113 msgid "MacOS Volume" 137 msgstr "Дял , форматMacOS"114 msgstr "Дял MacOS" 138 115 139 116 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50 … … 143 120 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51 144 121 msgid "Hsfs CDROM Volume" 145 msgstr "Компакт диск , форматHsfs"122 msgstr "Компакт диск Hsfs" 146 123 147 124 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52 148 125 msgid "JFS Volume" 149 msgstr "Дял , форматJFS"126 msgstr "Дял JFS" 150 127 151 128 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53 152 129 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60 153 130 msgid "Windows NT Volume" 154 msgstr "Дял , форматWindows NT"131 msgstr "Дял Windows NT" 155 132 156 133 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54 … … 166 143 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56 167 144 msgid "Minix Volume" 168 msgstr "Дял , форматMinix"145 msgstr "Дял Minix" 169 146 170 147 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59 … … 178 155 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64 179 156 msgid "Reiser4 Linux Volume" 180 msgstr "Дял , форматReiser4 на Linux"157 msgstr "Дял Reiser4 на Linux" 181 158 182 159 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65 183 160 msgid "ReiserFS Linux Volume" 184 msgstr "Дял , форматReiserFS на Linux"161 msgstr "Дял ReiserFS на Linux" 185 162 186 163 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66 … … 198 175 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69 199 176 msgid "Solaris/BSD Volume" 200 msgstr "Дял , форматSolaris/BSD"177 msgstr "Дял Solaris/BSD" 201 178 202 179 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70 203 180 msgid "Udfs Solaris Volume" 204 msgstr "Дял , форматUdfs на Solaris"181 msgstr "Дял Udfs на Solaris" 205 182 206 183 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71 207 184 msgid "Pcfs Solaris Volume" 208 msgstr "Дял , форматPcfs на Solaris"185 msgstr "Дял Pcfs на Solaris" 209 186 210 187 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72 211 188 msgid "Sun SAM-QFS Volume" 212 msgstr "Дял , форматSAM-QFS на Sun"189 msgstr "Дял SAM-QFS на Sun" 213 190 214 191 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73 215 192 msgid "Enhanced DOS Volume" 216 msgstr "Дял , форматEnhanced DOS"193 msgstr "Дял Enhanced DOS" 217 194 218 195 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74 219 196 msgid "Windows VFAT Volume" 220 msgstr "Дял , форматVFAT на Windows"197 msgstr "Дял VFAT на Windows" 221 198 222 199 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75 223 200 msgid "Xenix Volume" 224 msgstr "Дял , форматXenix"201 msgstr "Дял Xenix" 225 202 226 203 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76 227 204 msgid "XFS Linux Volume" 228 msgstr "Дял , форматXFS на Linux"205 msgstr "Дял XFS на Linux" 229 206 230 207 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77 231 208 msgid "XIAFS Volume" 232 msgstr "Дял , форматXIAFS"209 msgstr "Дял XIAFS" 233 210 234 211 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78 … … 240 217 msgstr "Неизвестен" 241 218 242 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 62219 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:354 243 220 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:580 244 221 #, c-format … … 246 223 msgstr "Дял, %s" 247 224 248 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:37 8225 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:370 249 226 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:564 250 227 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:622 … … 252 229 msgstr "CD-ROM" 253 230 254 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 80231 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:372 255 232 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:566 256 233 msgid "CD-R" 257 234 msgstr "CD-R" 258 235 259 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 82236 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:374 260 237 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:567 261 238 msgid "CD-RW" 262 239 msgstr "CD-RW" 263 240 264 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 86241 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:378 265 242 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:568 266 243 msgid "DVD-ROM" 267 244 msgstr "DVD-ROM" 268 245 269 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:38 8246 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:380 270 247 msgid "DVD+R" 271 248 msgstr "DVD+R" 272 249 273 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 90250 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:382 274 251 msgid "DVD+RW" 275 252 msgstr "DVD+RW" 276 253 277 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 92254 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:384 278 255 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:570 279 256 msgid "DVD-R" 280 257 msgstr "DVD-R" 281 258 282 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 94259 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:386 283 260 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:571 284 261 msgid "DVD-RW" 285 262 msgstr "DVD-RW" 286 263 287 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 96264 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:388 288 265 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:569 289 266 msgid "DVD-RAM" 290 267 msgstr "DVD-RAM" 291 268 292 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:39 9269 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:391 293 270 msgid "DVD±R" 294 271 msgstr "DVD±R" 295 272 296 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c: 402273 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:394 297 274 msgid "DVD±RW" 298 275 msgstr "DVD±RW" 299 276 300 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c: 405277 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:397 301 278 #, c-format 302 279 msgid "%s/%s Drive" 303 msgstr "Устройство ,%s/%s"304 305 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c: 407280 msgstr "Устройство %s/%s" 281 282 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:399 306 283 #, c-format 307 284 msgid "%s Drive" 308 msgstr "Устройство ,%s"309 310 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 12285 msgstr "Устройство %s" 286 287 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:404 311 288 msgid "Floppy Drive" 312 289 msgstr "Флопи-дисково устройство" 313 290 314 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 15291 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:407 315 292 msgid "Compact Flash Drive" 316 293 msgstr "Устройство за компактна флаш памет" 317 294 318 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 17295 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:409 319 296 msgid "Memory Stick Drive" 320 297 msgstr "Устройство за паметови пръчки" 321 298 322 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:41 9299 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:411 323 300 msgid "Smart Media Drive" 324 301 msgstr "Устройство за умни носители (smart media)" 325 302 326 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 21303 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:413 327 304 msgid "SD/MMC Drive" 328 msgstr "Устройство ,SD/MMC"329 330 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 23305 msgstr "Устройство SD/MMC" 306 307 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:415 331 308 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:593 332 309 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:625 … … 334 311 msgstr "Устройство Zip" 335 312 336 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 26313 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:418 337 314 msgid "Jaz Drive" 338 315 msgstr "Устройство Jaz" 339 316 340 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:42 9317 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:421 341 318 msgid "Pen Drive" 342 319 msgstr "Устройство Pen" 343 320 344 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 31321 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:427 345 322 #, c-format 346 323 msgid "%s %s Music Player" … … 363 340 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:506 364 341 msgid "CD-ROM Disc" 365 msgstr "Диск ,CD-ROM"342 msgstr "Диск CD-ROM" 366 343 367 344 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:511 368 345 msgid "Blank CD-R Disc" 369 msgstr "Празен диск ,CD-R"346 msgstr "Празен диск CD-R" 370 347 371 348 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:513 372 349 msgid "CD-R Disc" 373 msgstr "Диск ,CD-R"350 msgstr "Диск CD-R" 374 351 375 352 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:518 … … 379 356 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:520 380 357 msgid "CD-RW Disc" 381 msgstr "Диск ,CD-RW"358 msgstr "Диск CD-RW" 382 359 383 360 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:524 384 361 msgid "DVD-ROM Disc" 385 msgstr "Диск ,DVD-ROM"362 msgstr "Диск DVD-ROM" 386 363 387 364 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:529 388 365 msgid "Blank DVD-RAM Disc" 389 msgstr "Празен диск ,DVD-RAM"366 msgstr "Празен диск DVD-RAM" 390 367 391 368 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:531 392 369 msgid "DVD-RAM Disc" 393 msgstr "Диск ,DVD-RAM"370 msgstr "Диск DVD-RAM" 394 371 395 372 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:536 … … 399 376 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:538 400 377 msgid "DVD-R Disc" 401 msgstr "Диск ,DVD-R"378 msgstr "Диск DVD-R" 402 379 403 380 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:543 404 381 msgid "Blank DVD-RW Disc" 405 msgstr "Празен диск ,DVD-RW"382 msgstr "Празен диск DVD-RW" 406 383 407 384 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:545 408 385 msgid "DVD-RW Disc" 409 msgstr "Диск ,DVD-RW"386 msgstr "Диск DVD-RW" 410 387 411 388 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:551 … … 415 392 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:553 416 393 msgid "DVD+R Disc" 417 msgstr "Диск ,DVD+R"394 msgstr "Диск DVD+R" 418 395 419 396 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:558 … … 423 400 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:560 424 401 msgid "DVD+RW Disc" 425 msgstr "Диск ,DVD+RW"402 msgstr "Диск DVD+RW" 426 403 427 404 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:567 428 405 msgid "Audio Disc" 429 msgstr "Аудио диск , CD"406 msgstr "Аудио диск" 430 407 431 408 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:578 … … 448 425 msgstr "Не може да се създаде програмен канал за отваряне на GIOChannel: %s" 449 426 450 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:169 8427 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1691 451 428 #, c-format 452 429 msgid "Unknown job kind %u" 453 430 msgstr "Неизвестен вид задача %u" 454 431 455 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:17 31432 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1724 456 433 msgid "Operation stopped" 457 434 msgstr "Операцията е спряна" 458 435 459 436 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:108 460 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:2 75461 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:3 26462 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:6 22463 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:6 43464 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:6 63465 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:6 84466 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c: 705467 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:8 56468 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:8 80469 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c: 901470 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:9 22471 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:97 9472 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:99 8473 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:10 17474 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:10 37475 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:10 57437 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:268 438 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:319 439 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:615 440 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:636 441 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:656 442 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:677 443 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:698 444 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:848 445 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:872 446 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:893 447 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:914 448 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:971 449 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:990 450 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1009 451 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1029 452 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1049 476 453 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:624 477 454 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:631 … … 777 754 msgstr "%.1f GB" 778 755 779 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:110 6756 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:1108 780 757 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:381 781 758 msgid " (invalid Unicode)" … … 889 866 890 867 #. Handle floppy case 891 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 69868 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:181 892 869 msgid "" 893 870 "Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive." … … 897 874 898 875 #. All others 899 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 73876 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:185 900 877 msgid "Unable to mount the volume. There is probably no media in the device." 901 878 msgstr "Дялът не може да бъде монтиран. Вероятно няма носител в устройството." 902 879 903 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 79880 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:191 904 881 msgid "" 905 882 "Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that " … … 910 887 911 888 #. Probably a wrong password 912 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 83889 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:195 913 890 msgid "" 914 891 "Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong " … … 918 895 "парола или ключ." 919 896 920 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 86897 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:198 921 898 msgid "" 922 899 "Unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that " … … 926 903 "монтиран." 927 904 928 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c: 191905 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:203 929 906 msgid "Unable to mount the selected floppy drive." 930 907 msgstr "Избраното флопи-дисково устройство не може да бъде монтирано." 931 908 932 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c: 193909 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:205 933 910 msgid "Unable to mount the selected volume." 934 911 msgstr "Избраният дял не може да бъде монтиран." 935 912 936 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:2 06913 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:218 937 914 msgid "" 938 915 "Unable to unmount the selected volume. The volume is in use by one or more " … … 942 919 "програми." 943 920 944 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:2 09921 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:221 945 922 msgid "Unable to unmount the selected volume." 946 923 msgstr "Избраният дял не може да бъде демонтиран." 947 924 948 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:3 75925 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:387 949 926 #, c-format 950 927 msgid "Failed to read data from child process %d (%s)" 951 928 msgstr "Неуспех при прочитането на данни от дъщерния процес %d (%s)" 952 929 953 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:4 19930 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:431 954 931 msgid "Couldn't run mount process in a pty" 955 932 msgstr "Неуспех при монтиране/демонтиране в терминално устройство" 956 933 957 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:4 64934 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:476 958 935 #, c-format 959 936 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" … … 962 939 "дъщерен процес (%s)" 963 940 964 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:5 18941 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:530 965 942 msgid "Couldn't send password to mount process." 966 943 msgstr "Неуспех при пращане на парола към командата за монтиране" 967 944 968 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:5 57945 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:569 969 946 #, c-format 970 947 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 971 948 msgstr "Неочаквана грешка при waitpid() (%s)" 972 949 973 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:6 48974 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:7 15950 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:679 951 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:765 975 952 msgid "Failed to start command" 976 953 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата" 977 954 978 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:7 03955 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:752 979 956 msgid "Unable to eject media" 980 957 msgstr "Носителят не може да бъде изваден." 981 958 982 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c: 932959 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1006 983 960 msgid "Unable to unmount connected server" 984 961 msgstr "Свързаният сървър не може да бъде демонтиран." … … 996 973 msgstr "Файлова система" 997 974 998 #: ../modules/file-method.c: 540975 #: ../modules/file-method.c:483 999 976 #, c-format 1000 977 msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d" … … 1005 982 msgstr "Мрежа на Windows" 1006 983 1007 #: ../modules/sftp-method.c:13 20984 #: ../modules/sftp-method.c:1346 1008 985 #, c-format 1009 986 msgid "The identity of the remote computer (%s) is unknown." 1010 987 msgstr "Идентичността на отдалечения компютър (%s) е непозната." 1011 988 1012 #: ../modules/sftp-method.c:13 21989 #: ../modules/sftp-method.c:1347 1013 990 #, c-format 1014 991 msgid "" … … 1024 1001 "администратор." 1025 1002 1026 #: ../modules/sftp-method.c:13 291003 #: ../modules/sftp-method.c:1355 1027 1004 msgid "Log In Anyway" 1028 1005 msgstr "Влизане въпреки всичко" 1029 1006 1030 #: ../modules/sftp-method.c:13 301007 #: ../modules/sftp-method.c:1356 1031 1008 msgid "Cancel Login" 1032 1009 msgstr "Отказ на влизането" … … 1485 1462 "Възможно е да се наложи да излезете и да влезете в системата отново, за да " 1486 1463 "може тази настройка да влезе в сила." 1487 1488 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:11489 msgid "Display SCSI drives"1490 msgstr "Показване на устройствата SCSI"1491 1492 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:21493 msgid "Display SCSI optical drives"1494 msgstr "Показване на оптичните устройства SCSI"1495 1496 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:31497 msgid "Display drives with removable media"1498 msgstr "Показване на устройствата със заменяеми носители"1499 1500 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:41501 msgid "Display external drives"1502 msgstr "Показване на външните устройства"1503 1504 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:51505 msgid "Display internal hard drives"1506 msgstr "Показване на вътрешните твърди дискове"1507 1508 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:61509 msgid ""1510 "Whether to display SCSI optical drives even if /system/storage/"1511 "display_scsi_drives is set to FALSE."1512 msgstr ""1513 "Дали да се показват оптичните устройства SCSI, дори ако /system/storage/"1514 "display_scsi_drives е зададено да е „FALSE“."1515 1516 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:71517 msgid "Whether to display drives and mountable volumes from SCSI drives."1518 msgstr ""1519 "Дали да се показват устройствата и дяловете в тях, които могат да се "1520 "монтират, при устройствата SCSI."1521 1522 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:81523 msgid ""1524 "Whether to display drives and mountable volumes from drives with removable "1525 "media (e.g. drives where media can be inserted and removed)."1526 msgstr ""1527 "Дали да се показват устройствата и дяловете в тях, които могат да се "1528 "монтират, при устройства със заменяеми носители (т.е. устройства, в които "1529 "пъхате и изваждате носители на информация)."1530 1531 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:91532 msgid ""1533 "Whether to display drives and mountable volumes from external drives (e.g. "1534 "drives that are hotpluggable; e.g. drives that can be attached and detached "1535 "while the system is running)."1536 msgstr ""1537 "Дали да се показват устройствата и дяловете в тях, които могат да се "1538 "монтират, при външните устройства (т.е. устройства, които се добавят и махат "1539 "без да има нужда да се рестартира системата)."1540 1541 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:101542 msgid ""1543 "Whether to display drives and mountable volumes from internal hard drives "1544 "(non-SCSI optical drives are always shown)."1545 msgstr ""1546 "Дали да се показват устройствата и дяловете в тях, които могат да се "1547 "монтират, при вътрешните твърди дискове (винаги се показват оптичните "1548 "устройства, които не са SCSI)." -
gnome-2-14/developer-libs/gnome-vfs.gnome-2-14.bg.po
r642 r643 1 # Bulgarian translation for gnome-vfs .2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.1 # Bulgarian translation for gnome-vfs gnome-2-14. 2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 # Alexander Shopov <a l_shopov@yahoo.com>, 2003.4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2003, 2005, 2006. 5 5 # Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004. 6 6 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 7 7 # Vladimir Petkov <kaladan@i-space.org>, 2005. 8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 9 msgid "" 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: gnome-vfs\n" 8 # 9 # 10 msgid "" 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: gnome-vfs gnome-2-14\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 5-12-05 09:04+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 200 5-12-05 09:04+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-04-21 11:30+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:19+0300\n" 15 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 28 29 msgstr "Не може да бъде инициализиран gnome vfs" 29 30 30 #: ../imported/neon/ne_gnutls.c:43431 msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"32 msgstr ""33 "Атрибутът „commonName“ (общо име) липсваше в името на субекта в сертификата "34 "на сървъра"35 36 #: ../imported/neon/ne_gnutls.c:47137 #, c-format38 msgid "SSL negotiation failed: %s"39 msgstr "Неуспех при договарянето по SSL: %s"40 41 #: ../imported/neon/ne_gnutls.c:48042 msgid "Server did not send certificate chain"43 msgstr "Сървърът не изпрати веригата от сертификати"44 45 #: ../imported/neon/ne_props.c:372 ../imported/neon/ne_props.c:41246 msgid "Response exceeds maximum property count"47 msgstr "Отговорът надвишава максималния брой на свойства"48 49 #: ../imported/neon/ne_xmlreq.c:3150 #, c-format51 msgid "Could not parse response: %s"52 msgstr "Отговорът не може да се анализира: %s"53 54 31 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 55 32 msgid "ISO 9660 Volume" 56 msgstr "Диск , форматISO 9660"33 msgstr "Диск ISO 9660" 57 34 58 35 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:225 59 36 #, c-format 60 37 msgid "%s:%d contains NUL characters." 61 msgstr "%s:%d съдържа символи NUL."38 msgstr "%s:%d съдържа знаци NUL." 62 39 63 40 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:242 … … 94 71 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:37 95 72 msgid "AFFS Volume" 96 msgstr "Дял , форматAFFS"73 msgstr "Дял AFFS" 97 74 98 75 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:38 … … 120 97 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45 121 98 msgid "Ext2 Linux Volume" 122 msgstr "Дял , форматExt2 на Linux"99 msgstr "Дял Ext2 на Linux" 123 100 124 101 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46 125 102 msgid "Ext3 Linux Volume" 126 msgstr "Дял , форматExt3 на Linux"103 msgstr "Дял Ext3 на Linux" 127 104 128 105 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47 … … 130 107 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58 131 108 msgid "MSDOS Volume" 132 msgstr "Дял , форматMSDOS"109 msgstr "Дял MSDOS" 133 110 134 111 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:48 135 112 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49 136 113 msgid "MacOS Volume" 137 msgstr "Дял , форматMacOS"114 msgstr "Дял MacOS" 138 115 139 116 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50 … … 143 120 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51 144 121 msgid "Hsfs CDROM Volume" 145 msgstr "Компакт диск , форматHsfs"122 msgstr "Компакт диск Hsfs" 146 123 147 124 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52 148 125 msgid "JFS Volume" 149 msgstr "Дял , форматJFS"126 msgstr "Дял JFS" 150 127 151 128 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53 152 129 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60 153 130 msgid "Windows NT Volume" 154 msgstr "Дял , форматWindows NT"131 msgstr "Дял Windows NT" 155 132 156 133 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54 … … 166 143 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56 167 144 msgid "Minix Volume" 168 msgstr "Дял , форматMinix"145 msgstr "Дял Minix" 169 146 170 147 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59 … … 178 155 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64 179 156 msgid "Reiser4 Linux Volume" 180 msgstr "Дял , форматReiser4 на Linux"157 msgstr "Дял Reiser4 на Linux" 181 158 182 159 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65 183 160 msgid "ReiserFS Linux Volume" 184 msgstr "Дял , форматReiserFS на Linux"161 msgstr "Дял ReiserFS на Linux" 185 162 186 163 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66 … … 198 175 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69 199 176 msgid "Solaris/BSD Volume" 200 msgstr "Дял , форматSolaris/BSD"177 msgstr "Дял Solaris/BSD" 201 178 202 179 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70 203 180 msgid "Udfs Solaris Volume" 204 msgstr "Дял , форматUdfs на Solaris"181 msgstr "Дял Udfs на Solaris" 205 182 206 183 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71 207 184 msgid "Pcfs Solaris Volume" 208 msgstr "Дял , форматPcfs на Solaris"185 msgstr "Дял Pcfs на Solaris" 209 186 210 187 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72 211 188 msgid "Sun SAM-QFS Volume" 212 msgstr "Дял , форматSAM-QFS на Sun"189 msgstr "Дял SAM-QFS на Sun" 213 190 214 191 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73 215 192 msgid "Enhanced DOS Volume" 216 msgstr "Дял , форматEnhanced DOS"193 msgstr "Дял Enhanced DOS" 217 194 218 195 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74 219 196 msgid "Windows VFAT Volume" 220 msgstr "Дял , форматVFAT на Windows"197 msgstr "Дял VFAT на Windows" 221 198 222 199 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75 223 200 msgid "Xenix Volume" 224 msgstr "Дял , форматXenix"201 msgstr "Дял Xenix" 225 202 226 203 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76 227 204 msgid "XFS Linux Volume" 228 msgstr "Дял , форматXFS на Linux"205 msgstr "Дял XFS на Linux" 229 206 230 207 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77 231 208 msgid "XIAFS Volume" 232 msgstr "Дял , форматXIAFS"209 msgstr "Дял XIAFS" 233 210 234 211 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78 … … 240 217 msgstr "Неизвестен" 241 218 242 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 62219 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:354 243 220 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:580 244 221 #, c-format … … 246 223 msgstr "Дял, %s" 247 224 248 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:37 8225 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:370 249 226 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:564 250 227 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:622 … … 252 229 msgstr "CD-ROM" 253 230 254 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 80231 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:372 255 232 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:566 256 233 msgid "CD-R" 257 234 msgstr "CD-R" 258 235 259 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 82236 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:374 260 237 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:567 261 238 msgid "CD-RW" 262 239 msgstr "CD-RW" 263 240 264 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 86241 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:378 265 242 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:568 266 243 msgid "DVD-ROM" 267 244 msgstr "DVD-ROM" 268 245 269 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:38 8246 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:380 270 247 msgid "DVD+R" 271 248 msgstr "DVD+R" 272 249 273 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 90250 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:382 274 251 msgid "DVD+RW" 275 252 msgstr "DVD+RW" 276 253 277 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 92254 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:384 278 255 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:570 279 256 msgid "DVD-R" 280 257 msgstr "DVD-R" 281 258 282 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 94259 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:386 283 260 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:571 284 261 msgid "DVD-RW" 285 262 msgstr "DVD-RW" 286 263 287 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:3 96264 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:388 288 265 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:569 289 266 msgid "DVD-RAM" 290 267 msgstr "DVD-RAM" 291 268 292 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:39 9269 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:391 293 270 msgid "DVD±R" 294 271 msgstr "DVD±R" 295 272 296 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c: 402273 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:394 297 274 msgid "DVD±RW" 298 275 msgstr "DVD±RW" 299 276 300 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c: 405277 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:397 301 278 #, c-format 302 279 msgid "%s/%s Drive" 303 msgstr "Устройство ,%s/%s"304 305 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c: 407280 msgstr "Устройство %s/%s" 281 282 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:399 306 283 #, c-format 307 284 msgid "%s Drive" 308 msgstr "Устройство ,%s"309 310 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 12285 msgstr "Устройство %s" 286 287 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:404 311 288 msgid "Floppy Drive" 312 289 msgstr "Флопи-дисково устройство" 313 290 314 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 15291 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:407 315 292 msgid "Compact Flash Drive" 316 293 msgstr "Устройство за компактна флаш памет" 317 294 318 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 17295 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:409 319 296 msgid "Memory Stick Drive" 320 297 msgstr "Устройство за паметови пръчки" 321 298 322 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:41 9299 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:411 323 300 msgid "Smart Media Drive" 324 301 msgstr "Устройство за умни носители (smart media)" 325 302 326 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 21303 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:413 327 304 msgid "SD/MMC Drive" 328 msgstr "Устройство ,SD/MMC"329 330 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 23305 msgstr "Устройство SD/MMC" 306 307 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:415 331 308 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:593 332 309 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:625 … … 334 311 msgstr "Устройство Zip" 335 312 336 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 26313 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:418 337 314 msgid "Jaz Drive" 338 315 msgstr "Устройство Jaz" 339 316 340 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:42 9317 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:421 341 318 msgid "Pen Drive" 342 319 msgstr "Устройство Pen" 343 320 344 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:4 31321 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:427 345 322 #, c-format 346 323 msgid "%s %s Music Player" … … 363 340 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:506 364 341 msgid "CD-ROM Disc" 365 msgstr "Диск ,CD-ROM"342 msgstr "Диск CD-ROM" 366 343 367 344 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:511 368 345 msgid "Blank CD-R Disc" 369 msgstr "Празен диск ,CD-R"346 msgstr "Празен диск CD-R" 370 347 371 348 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:513 372 349 msgid "CD-R Disc" 373 msgstr "Диск ,CD-R"350 msgstr "Диск CD-R" 374 351 375 352 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:518 … … 379 356 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:520 380 357 msgid "CD-RW Disc" 381 msgstr "Диск ,CD-RW"358 msgstr "Диск CD-RW" 382 359 383 360 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:524 384 361 msgid "DVD-ROM Disc" 385 msgstr "Диск ,DVD-ROM"362 msgstr "Диск DVD-ROM" 386 363 387 364 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:529 388 365 msgid "Blank DVD-RAM Disc" 389 msgstr "Празен диск ,DVD-RAM"366 msgstr "Празен диск DVD-RAM" 390 367 391 368 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:531 392 369 msgid "DVD-RAM Disc" 393 msgstr "Диск ,DVD-RAM"370 msgstr "Диск DVD-RAM" 394 371 395 372 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:536 … … 399 376 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:538 400 377 msgid "DVD-R Disc" 401 msgstr "Диск ,DVD-R"378 msgstr "Диск DVD-R" 402 379 403 380 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:543 404 381 msgid "Blank DVD-RW Disc" 405 msgstr "Празен диск ,DVD-RW"382 msgstr "Празен диск DVD-RW" 406 383 407 384 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:545 408 385 msgid "DVD-RW Disc" 409 msgstr "Диск ,DVD-RW"386 msgstr "Диск DVD-RW" 410 387 411 388 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:551 … … 415 392 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:553 416 393 msgid "DVD+R Disc" 417 msgstr "Диск ,DVD+R"394 msgstr "Диск DVD+R" 418 395 419 396 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:558 … … 423 400 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:560 424 401 msgid "DVD+RW Disc" 425 msgstr "Диск ,DVD+RW"402 msgstr "Диск DVD+RW" 426 403 427 404 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:567 428 405 msgid "Audio Disc" 429 msgstr "Аудио диск , CD"406 msgstr "Аудио диск" 430 407 431 408 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:578 … … 458 435 459 436 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:108 460 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:2 75461 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:3 26462 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:6 22463 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:6 43464 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:6 63465 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:6 84466 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c: 705467 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:8 56468 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:8 80469 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c: 901470 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:9 22471 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:97 9472 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:99 8473 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:101 7474 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:103 7475 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:105 7437 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:268 438 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:319 439 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:615 440 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:636 441 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:656 442 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:677 443 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:698 444 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:849 445 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:873 446 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:894 447 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:915 448 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:972 449 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:991 450 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1010 451 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1030 452 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1050 476 453 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:624 477 454 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:631 … … 777 754 msgstr "%.1f GB" 778 755 779 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:110 6756 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:1108 780 757 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:381 781 758 msgid " (invalid Unicode)" … … 889 866 890 867 #. Handle floppy case 891 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 69868 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:181 892 869 msgid "" 893 870 "Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive." … … 897 874 898 875 #. All others 899 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 73876 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:185 900 877 msgid "Unable to mount the volume. There is probably no media in the device." 901 878 msgstr "Дялът не може да бъде монтиран. Вероятно няма носител в устройството." 902 879 903 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 79880 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:191 904 881 msgid "" 905 882 "Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that " … … 910 887 911 888 #. Probably a wrong password 912 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 83889 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:195 913 890 msgid "" 914 891 "Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong " … … 918 895 "парола или ключ." 919 896 920 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1 86897 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:198 921 898 msgid "" 922 899 "Unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that " … … 926 903 "монтиран." 927 904 928 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c: 191905 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:203 929 906 msgid "Unable to mount the selected floppy drive." 930 907 msgstr "Избраното флопи-дисково устройство не може да бъде монтирано." 931 908 932 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c: 193909 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:205 933 910 msgid "Unable to mount the selected volume." 934 911 msgstr "Избраният дял не може да бъде монтиран." 935 912 936 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:2 06913 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:218 937 914 msgid "" 938 915 "Unable to unmount the selected volume. The volume is in use by one or more " … … 942 919 "програми." 943 920 944 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:2 09921 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:221 945 922 msgid "Unable to unmount the selected volume." 946 923 msgstr "Избраният дял не може да бъде демонтиран." 947 924 948 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:3 75925 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:387 949 926 #, c-format 950 927 msgid "Failed to read data from child process %d (%s)" 951 928 msgstr "Неуспех при прочитането на данни от дъщерния процес %d (%s)" 952 929 953 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:4 19930 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:431 954 931 msgid "Couldn't run mount process in a pty" 955 932 msgstr "Неуспех при монтиране/демонтиране в терминално устройство" 956 933 957 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:4 64934 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:476 958 935 #, c-format 959 936 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" … … 962 939 "дъщерен процес (%s)" 963 940 964 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:5 18941 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:530 965 942 msgid "Couldn't send password to mount process." 966 943 msgstr "Неуспех при пращане на парола към командата за монтиране" 967 944 968 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:5 57945 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:569 969 946 #, c-format 970 947 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 971 948 msgstr "Неочаквана грешка при waitpid() (%s)" 972 949 973 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:6 48974 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:7 15950 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:679 951 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:765 975 952 msgid "Failed to start command" 976 953 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата" 977 954 978 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:7 03955 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:752 979 956 msgid "Unable to eject media" 980 957 msgstr "Носителят не може да бъде изваден." 981 958 982 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c: 932959 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:1006 983 960 msgid "Unable to unmount connected server" 984 961 msgstr "Свързаният сървър не може да бъде демонтиран." … … 996 973 msgstr "Файлова система" 997 974 998 #: ../modules/file-method.c: 540975 #: ../modules/file-method.c:483 999 976 #, c-format 1000 977 msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d" … … 1005 982 msgstr "Мрежа на Windows" 1006 983 1007 #: ../modules/sftp-method.c:132 0984 #: ../modules/sftp-method.c:1323 1008 985 #, c-format 1009 986 msgid "The identity of the remote computer (%s) is unknown." 1010 987 msgstr "Идентичността на отдалечения компютър (%s) е непозната." 1011 988 1012 #: ../modules/sftp-method.c:132 1989 #: ../modules/sftp-method.c:1324 1013 990 #, c-format 1014 991 msgid "" … … 1024 1001 "администратор." 1025 1002 1026 #: ../modules/sftp-method.c:13 291003 #: ../modules/sftp-method.c:1332 1027 1004 msgid "Log In Anyway" 1028 1005 msgstr "Влизане въпреки всичко" 1029 1006 1030 #: ../modules/sftp-method.c:133 01007 #: ../modules/sftp-method.c:1333 1031 1008 msgid "Cancel Login" 1032 1009 msgstr "Отказ на влизането" … … 1485 1462 "Възможно е да се наложи да излезете и да влезете в системата отново, за да " 1486 1463 "може тази настройка да влезе в сила." 1487 1488 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:11489 msgid "Display SCSI drives"1490 msgstr "Показване на устройствата SCSI"1491 1492 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:21493 msgid "Display SCSI optical drives"1494 msgstr "Показване на оптичните устройства SCSI"1495 1496 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:31497 msgid "Display drives with removable media"1498 msgstr "Показване на устройствата със заменяеми носители"1499 1500 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:41501 msgid "Display external drives"1502 msgstr "Показване на външните устройства"1503 1504 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:51505 msgid "Display internal hard drives"1506 msgstr "Показване на вътрешните твърди дискове"1507 1508 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:61509 msgid ""1510 "Whether to display SCSI optical drives even if /system/storage/"1511 "display_scsi_drives is set to FALSE."1512 msgstr ""1513 "Дали да се показват оптичните устройства SCSI, дори ако /system/storage/"1514 "display_scsi_drives е зададено да е „FALSE“."1515 1516 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:71517 msgid "Whether to display drives and mountable volumes from SCSI drives."1518 msgstr ""1519 "Дали да се показват устройствата и дяловете в тях, които могат да се "1520 "монтират, при устройствата SCSI."1521 1522 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:81523 msgid ""1524 "Whether to display drives and mountable volumes from drives with removable "1525 "media (e.g. drives where media can be inserted and removed)."1526 msgstr ""1527 "Дали да се показват устройствата и дяловете в тях, които могат да се "1528 "монтират, при устройства със заменяеми носители (т.е. устройства, в които "1529 "пъхате и изваждате носители на информация)."1530 1531 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:91532 msgid ""1533 "Whether to display drives and mountable volumes from external drives (e.g. "1534 "drives that are hotpluggable; e.g. drives that can be attached and detached "1535 "while the system is running)."1536 msgstr ""1537 "Дали да се показват устройствата и дяловете в тях, които могат да се "1538 "монтират, при външните устройства (т.е. устройства, които се добавят и махат "1539 "без да има нужда да се рестартира системата)."1540 1541 #: ../schemas/system_storage.schemas.in.h:101542 msgid ""1543 "Whether to display drives and mountable volumes from internal hard drives "1544 "(non-SCSI optical drives are always shown)."1545 msgstr ""1546 "Дали да се показват устройствата и дяловете в тях, които могат да се "1547 "монтират, при вътрешните твърди дискове (винаги се показват оптичните "1548 "устройства, които не са SCSI)."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.