Changeset 624


Ignore:
Timestamp:
Apr 7, 2006, 7:35:51 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gst-plugins-base, gst-plugins-good, gstreamer: нови версии, подадени на робота.

Location:
freedesktop
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gst-plugins-base-0.10.5.bg.po

    r623 r624  
    11# Bulgarian translation of gst-plugins-base.
    2 # Copyright (C) 2005 THE gst-plugins-base'S COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2005, 2006 THE gst-plugins-base'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.9.6\n"
     7"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2005-11-30 10:05+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2006-03-13 17:54+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2006-04-07 19:22+0300\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6060msgstr "Запис"
    6161
    62 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
    63 msgid "discid"
    64 msgstr "ID на диск"
    65 
    66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
    67 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
    68 msgstr "Идентификатор на диска по CDDA за получаване на метаданните"
    69 
    70 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
     62#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
    7163msgid "Could not open CD device for reading."
    7264msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."
    7365
    74 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
     66#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
     67msgid "Could not seek CD."
     68msgstr "По CD-то не може да се търси."
     69
     70#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
     71msgid "Could not read CD."
     72msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
     73
     74#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
    7575#, c-format
    7676msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
    77 msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
     77msgstr ""
     78"Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
    7879
    79 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
     80#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
    8081msgid "No filename given"
    8182msgstr "Не е дадено име на файл"
    8283
    83 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
     84#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
    8485#, c-format
    8586msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
    8687msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори."
    8788
    88 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
     89#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
     90#, c-format
     91msgid "Error while writing to file \"%s\"."
     92msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."
     93
     94#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
    8995msgid "Internal data stream error."
    9096msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    9197
    92 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
     98#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
    9399msgid "No URI specified to play from."
    94100msgstr "Не е указано URI за пускане."
    95101
    96 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
     102#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
    97103#, c-format
    98104msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
    99105msgstr "Няма обработчик на URI за „%s“."
    100106
    101 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
     107#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
    102108#, c-format
    103109msgid "Invalid URI \"%s\"."
    104110msgstr "Грешен URI „%s“."
    105111
    106 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
     112#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
    107113msgid "Could not create \"decodebin\" element."
    108114msgstr "Не може да се създаде елемент-резервоар - „decodebin“."
    109115
    110 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
    111 #, c-format
     116#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
    112117msgid ""
    113 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
     118"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
     119"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
     120msgstr "Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто не е разпознат вида на мултимедийния файл."
     121
     122#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
     123msgid ""
     124"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
    114125"install the necessary plugins."
    115 msgstr "Липсва декодер за обработката на „%s“. Ще трябва да инсталирате необходимите приставки."
     126msgstr "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате необходимите приставки."
    116127
    117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
    118 #, c-format
    119 msgid "\"%s\" is not a media file"
    120 msgstr "„%s“ не е медиен файл"
     128#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
     129msgid "This is not a media file"
     130msgstr "Това не е медиен файл"
    121131
    122 #: gst/playback/gstplaybin.c:411
     132#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
     133msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
     134msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
     135
     136#: gst/playback/gstplaybin.c:609
    123137msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
    124138msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници autovideosink и xvimagesink."
    125139
    126 #: gst/playback/gstplaybin.c:541
     140#: gst/playback/gstplaybin.c:757
    127141msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
    128142msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници autoaudiosink и alsasink."
     143
     144#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
     145msgid "track ID"
     146msgstr "идентификатор на песен"
     147
     148#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
     149msgid "MusicBrainz track ID"
     150msgstr "идентификатор на песен според MusicBrainz"
     151
     152#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
     153msgid "artist ID"
     154msgstr "идентификатор на изпълнител"
     155
     156#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
     157msgid "MusicBrainz artist ID"
     158msgstr "идентификатор на изпълнител според MusicBrainz"
     159
     160#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
     161msgid "album ID"
     162msgstr "идентификатор на албум"
     163
     164#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
     165msgid "MusicBrainz album ID"
     166msgstr "идентификатор на албум според MusicBrainz"
     167
     168#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
     169msgid "album artist ID"
     170msgstr "идентификатор на изпълнител в албума"
     171
     172#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
     173msgid "MusicBrainz album artist ID"
     174msgstr "идентификатор на изпълнител в албума според MusicBrainz"
     175
     176#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
     177msgid "track TRM ID"
     178msgstr "индустриален идентификатор на песен"
     179
     180#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
     181msgid "MusicBrainz TRM ID"
     182msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz"
     183
     184#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
     185msgid "artist sortname"
     186msgstr "име на изпълнител при подредба"
     187
     188#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
     189msgid "MusicBrainz artist sortname"
     190msgstr "име на изпълнител при подредба според MusicBrainz"
     191
     192#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388
     193#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421
     194msgid "This CD has no audio tracks"
     195msgstr "В това CD липсва аудио"
  • freedesktop/gst-plugins-good-0.10.2.bg.po

    r623 r624  
    11# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
    2 # Copyright (C) 2005 THE gst-plugins-good'S COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2005, 2006 THE gst-plugins-good'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
     5#
    56msgid ""
    67msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.9.6\n"
     8"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2\n"
    89"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2005-11-30 09:52+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2006-02-08 18:36+0100\n"
     11"PO-Revision-Date: 2006-04-07 19:09+0300\n"
    1112"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1213"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1617"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1718
    18 #: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
    19 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
     19#: ext/libpng/gstpngdec.c:275 ext/libpng/gstpngdec.c:438
     20#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1142
    2021msgid "Internal data stream error."
    2122msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
     
    2324#: gst/avi/gstavimux.c:1009
    2425msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
    25 msgstr "Входящите аудио данни липсват или са повредени. Потокът AVI ще е повреден."
     26msgstr "Липсва аудио или потокът му е невалиден. Потокът за AVI ще е повреден."
  • freedesktop/gstreamer-0.10.4.bg.po

    r623 r624  
    11# Bulgarian translation of gstreamer.
    2 # Copyright (C) 2005 THE gstreamer'S COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2005, 2006 THE gstreamer'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
     8"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.4\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:02+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
     11"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:54+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    8585msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
    8686
    87 #: gst/gst.c:789
     87#: gst/gst.c:807
    8888msgid "Unknown option"
    8989msgstr "Непозната опция"
    9090
    91 #: gst/gstelement.c:278
     91#: gst/gstelement.c:279
    9292#, c-format
    9393msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
    9494msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
    9595
    96 #: gst/gstelement.c:280
     96#: gst/gstelement.c:281
    9797#, c-format
    9898msgid ""
     
    107107msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библиотека."
    108108
    109 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
     109#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
    110110msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
    111111msgstr "Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код за грешка на този проблем."
     
    215215msgstr "Не може да се получи/зададе настройка от/на ресурса."
    216216
    217 #: gst/gsterror.c:219
     217#: gst/gsterror.c:206
     218msgid "No space left on the resource."
     219msgstr "Върху ресурса не е останало свободно място."
     220
     221#: gst/gsterror.c:220
    218222msgid "GStreamer encountered a general stream error."
    219223msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни."
    220224
    221 #: gst/gsterror.c:224
     225#: gst/gsterror.c:225
    222226msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
    223227msgstr "Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за грешка."
    224228
    225 #: gst/gsterror.c:226
     229#: gst/gsterror.c:227
    226230msgid "Could not determine type of stream."
    227231msgstr "Видът на потока от данни не може да бъде определен."
    228232
    229 #: gst/gsterror.c:228
     233#: gst/gsterror.c:229
    230234msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
    231235msgstr "Потокът от данни не е от вида, който се обработва от елемента."
    232236
    233 #: gst/gsterror.c:230
     237#: gst/gsterror.c:231
    234238msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
    235239msgstr "Няма кодек за обработката на този вид поток от данни."
    236240
    237 #: gst/gsterror.c:231
     241#: gst/gsterror.c:232
    238242msgid "Could not decode stream."
    239243msgstr "Потокът от данни не може да бъде декодиран."
    240244
    241 #: gst/gsterror.c:232
     245#: gst/gsterror.c:233
    242246msgid "Could not encode stream."
    243247msgstr "Потокът от данни не може да бъде кодиран."
    244248
    245 #: gst/gsterror.c:233
     249#: gst/gsterror.c:234
    246250msgid "Could not demultiplex stream."
    247251msgstr "Потокът от данни не може да бъде разделен (демултиплексиран)."
    248252
    249 #: gst/gsterror.c:234
     253#: gst/gsterror.c:235
    250254msgid "Could not multiplex stream."
    251255msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътнен (мултиплексиран)."
    252256
    253 #: gst/gsterror.c:285
     257#: gst/gsterror.c:286
    254258#, c-format
    255259msgid "No error message for domain %s."
    256260msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
    257261
    258 #: gst/gsterror.c:293
     262#: gst/gsterror.c:294
    259263#, c-format
    260264msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
     
    571575msgstr "няма елемент „%s“"
    572576
    573 #: gst/parse/grammar.y:629
     577#: gst/parse/grammar.y:624
    574578#, c-format
    575579msgid "could not parse caps \"%s\""
    576580msgstr "качествата „%s“ не могат да бъдат анализирани"
    577581
    578 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715
    579 #: gst/parse/grammar.y:773
     582#: gst/parse/grammar.y:646 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:710
     583#: gst/parse/grammar.y:768
    580584msgid "link without source element"
    581585msgstr "връзка без елемент-източник"
    582586
    583 #: gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:696 gst/parse/grammar.y:782
     587#: gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:691 gst/parse/grammar.y:777
    584588msgid "link without sink element"
    585589msgstr "връзка без елемент-приемник"
    586590
    587 #: gst/parse/grammar.y:733
     591#: gst/parse/grammar.y:728
    588592#, c-format
    589593msgid "no source element for URI \"%s\""
    590594msgstr "няма елемент-източник за URI „%s“"
    591595
    592 #: gst/parse/grammar.y:743
     596#: gst/parse/grammar.y:738
    593597#, c-format
    594598msgid "no element to link URI \"%s\" to"
    595599msgstr "няма елемент-връзка от URI „%s“ към"
    596600
    597 #: gst/parse/grammar.y:751
     601#: gst/parse/grammar.y:746
    598602#, c-format
    599603msgid "no sink element for URI \"%s\""
    600604msgstr "няма елемент-приемник за URI „%s“"
    601605
    602 #: gst/parse/grammar.y:755
     606#: gst/parse/grammar.y:750
    603607#, c-format
    604608msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
    605609msgstr "не може да се свърже елемент-приемник към URI „%s“"
    606610
    607 #: gst/parse/grammar.y:767
     611#: gst/parse/grammar.y:762
    608612msgid "empty pipeline not allowed"
    609613msgstr "не е позволен празен конвейер"
    610614
    611 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
    612 #: plugins/elements/gstqueue.c:818
     615#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
     616#: plugins/elements/gstqueue.c:773
    613617msgid "Internal data flow error."
    614618msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    615619
    616 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
     620#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
    617621msgid "Internal data flow problem."
    618622msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
     623
     624#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
     625msgid "Internal data stream error."
     626msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    619627
    620628#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
     
    637645msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
    638646
    639 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
     647#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
    640648msgid "No file name specified for reading."
    641649msgstr "Не е указано име на файл за четене."
    642650
    643 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
     651#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
    644652#, c-format
    645653msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
    646654msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене: %s."
    647655
    648 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
     656#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
    649657#, c-format
    650658msgid "could not get info on \"%s\"."
    651659msgstr "не може да се получи информация за „%s“."
    652660
    653 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
     661#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
    654662#, c-format
    655663msgid "\"%s\" is a directory."
    656664msgstr "„%s“ е папка."
    657665
    658 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
     666#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
    659667#, c-format
    660668msgid "File \"%s\" is a socket."
    661669msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
    662670
    663 #: plugins/elements/gstidentity.c:351
     671#: plugins/elements/gstidentity.c:359
    664672msgid "Failed after iterations as requested."
    665673msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
    666674
    667 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
     675#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
    668676msgid "caps"
    669677msgstr "възможности"
    670678
    671 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
     679#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
    672680msgid "detected capabilities in stream"
    673681msgstr "засечените възможности на потока"
    674682
    675 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
     683#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
    676684msgid "minimum"
    677685msgstr "минимум"
    678686
    679 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
     687#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
    680688msgid "maximum"
    681689msgstr "максимум"
     
    729737msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ      : открит към елемент „%s“.\n"
    730738
    731 #: tools/gst-launch.c:463
     739#: tools/gst-launch.c:469
    732740#, c-format
    733741msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
    734742msgstr "Елементът „%s“ премина от състояние ИЗПЪЛНЕНИЕ към ПАУЗА, изход.\n"
    735743
    736 #: tools/gst-launch.c:494
     744#: tools/gst-launch.c:500
    737745msgid "Output tags (also known as metadata)"
    738746msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)"
    739747
    740 #: tools/gst-launch.c:496
     748#: tools/gst-launch.c:502
    741749msgid "Output status information and property notifications"
    742750msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
    743751
    744 #: tools/gst-launch.c:498
     752#: tools/gst-launch.c:504
    745753msgid "Output messages"
    746754msgstr "Изходни съобщения"
    747755
    748 #: tools/gst-launch.c:500
     756#: tools/gst-launch.c:506
    749757msgid "Do not output status information of TYPE"
    750758msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
    751759
    752 #: tools/gst-launch.c:500
     760#: tools/gst-launch.c:506
    753761msgid "TYPE1,TYPE2,..."
    754762msgstr "ВИД1,ВИД2,..."
    755763
    756 #: tools/gst-launch.c:503
     764#: tools/gst-launch.c:509
    757765msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
    758766msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
    759767
    760 #: tools/gst-launch.c:503
     768#: tools/gst-launch.c:509
    761769msgid "FILE"
    762770msgstr "ФАЙЛ"
    763771
    764 #: tools/gst-launch.c:506
     772#: tools/gst-launch.c:512
    765773msgid "Do not install a fault handler"
    766774msgstr "Да не се инсталира обработчик на грешки"
    767775
    768 #: tools/gst-launch.c:508
     776#: tools/gst-launch.c:514
    769777msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
    770778msgstr "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на програмата)"
    771779
    772 #: tools/gst-launch.c:586
     780#: tools/gst-launch.c:592
    773781#, c-format
    774782msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
    775783msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде сглобен: %s.\n"
    776784
    777 #: tools/gst-launch.c:590
     785#: tools/gst-launch.c:596
    778786#, c-format
    779787msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
    780788msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде сглобен.\n"
    781789
    782 #: tools/gst-launch.c:594
     790#: tools/gst-launch.c:600
    783791#, c-format
    784792msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
    785793msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n"
    786794
    787 #: tools/gst-launch.c:620
     795#: tools/gst-launch.c:626
    788796#, c-format
    789797msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
    790798msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер - „pipeline“.\n"
    791799
    792 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
     800#: tools/gst-launch.c:632 tools/gst-launch.c:684
    793801#, c-format
    794802msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
    795803msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА...\n"
    796804
    797 #: tools/gst-launch.c:631
     805#: tools/gst-launch.c:637
    798806#, c-format
    799807msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
    800808msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
    801809
    802 #: tools/gst-launch.c:636
    803 #, c-format
    804 msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
    805 msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да се БУФЕРИРА...\n"
    806 
    807 #: tools/gst-launch.c:639
     810#: tools/gst-launch.c:642
     811#, c-format
     812msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
     813msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ...\n"
     814
     815#: tools/gst-launch.c:645
    808816#, c-format
    809817msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
    810818msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА...\n"
    811819
    812 #: tools/gst-launch.c:643
     820#: tools/gst-launch.c:648 tools/gst-launch.c:661
     821#, c-format
     822msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
     823msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n"
     824
     825#: tools/gst-launch.c:654
    813826#, c-format
    814827msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
    815828msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН...\n"
    816829
    817 #: tools/gst-launch.c:650
    818 #, c-format
    819 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
    820 msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n"
    821 
    822 #: tools/gst-launch.c:655
     830#: tools/gst-launch.c:666
    823831#, c-format
    824832msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
    825833msgstr "Конвейерът се дава на ИЗПЪЛНЕНИЕ...\n"
    826834
    827 #: tools/gst-launch.c:658
     835#: tools/gst-launch.c:669
    828836#, c-format
    829837msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
    830838msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
    831839
    832 #: tools/gst-launch.c:669
     840#: tools/gst-launch.c:680
    833841msgid "Execution ended after %"
    834842msgstr "Изпълнението завърши след %"
    835843
    836 #: tools/gst-launch.c:669
     844#: tools/gst-launch.c:680
    837845msgid " ns.\n"
    838846msgstr " ns.\n"
    839847
    840 #: tools/gst-launch.c:676
     848#: tools/gst-launch.c:687
    841849#, c-format
    842850msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
    843851msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ...\n"
    844852
    845 #: tools/gst-launch.c:681
     853#: tools/gst-launch.c:692
    846854#, c-format
    847855msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
    848856msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА...\n"
    849857
    850 #: tools/gst-launch.c:686
     858#: tools/gst-launch.c:697
    851859#, c-format
    852860msgid "FREEING pipeline ...\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.