Changeset 610
- Timestamp:
- Mar 25, 2006, 5:41:38 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/banshee.HEAD.bg.po
r515 r610 10 10 "Project-Id-Version: banshee\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 2-02 14:56+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-0 2-02 14:54+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-03-25 10:05+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 17:39+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../src/PlayerInterface.cs:315 22 #: ../src/PlayerInterface.cs:1389 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 21 #. Footer 22 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:18 23 #: ../src/PlayerInterface.cs:309 ../src/PlayerInterface.cs:650 24 #: ../src/PlayerInterface.cs:1180 23 25 msgid "Banshee Music Player" 24 26 msgstr "Слушане на музика (Banshee)" … … 27 29 msgid "Music Player" 28 30 msgstr "Слушане на музика" 31 32 #: ../data/banshee.glade.h:1 33 msgid "<b>Advanced Options</b>" 34 msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>" 35 36 #: ../data/banshee.glade.h:2 37 msgid "<b>Advanced Properties</b>" 38 msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>" 39 40 #: ../data/banshee.glade.h:3 41 msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>" 42 msgstr "<b>Папката за музика на Banshee</b>" 43 44 #: ../data/banshee.glade.h:4 45 msgid "<b>CD Burning</b>" 46 msgstr "<b>Запис на дискове</b>" 47 48 #: ../data/banshee.glade.h:5 49 msgid "<b>CD Ripping</b>" 50 msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>" 51 52 #: ../data/banshee.glade.h:6 53 msgid "<b>Loading...</b>" 54 msgstr "<b>Зарежда се...</b>" 55 56 #: ../data/banshee.glade.h:7 57 msgid "<b>Playback Engines</b>" 58 msgstr "<b>Двигатели за прослушване</b>" 59 60 #: ../data/banshee.glade.h:8 61 msgid "<b>iPod Transcoding</b>" 62 msgstr "" 63 64 #: ../data/banshee.glade.h:9 65 msgid "<big><b>Editing Song</b></big>" 66 msgstr "<big><b>Редактиране на песен</b></big>" 67 68 #: ../data/banshee.glade.h:10 69 msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>" 70 msgstr "<big><b>Внасяне на музика във фонотеката</b></big>" 71 72 #: ../data/banshee.glade.h:11 73 msgid "<small><i><Unknown></i></small>" 74 msgstr "<small><i><Unknown></i></small>" 75 76 #: ../data/banshee.glade.h:12 77 msgid "<small>Advanced</small>" 78 msgstr "<small>Допълнителни</small>" 79 80 #: ../data/banshee.glade.h:13 81 msgid "<small>Burning</small>" 82 msgstr "<small>Записване</small>" 83 84 #: ../data/banshee.glade.h:14 85 msgid "<small>Encoding</small>" 86 msgstr "<small>Кодиране</small>" 87 88 #: ../data/banshee.glade.h:15 89 msgid "<small>Library</small>" 90 msgstr "<small>Фонотека</small>" 91 92 #: ../data/banshee.glade.h:16 93 msgid "Albu_m" 94 msgstr "Албу_м" 95 96 #: ../data/banshee.glade.h:17 ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:92 97 msgid "Audio CD" 98 msgstr "Аудио диск" 99 100 #: ../data/banshee.glade.h:19 101 msgid "Bit Rate:" 102 msgstr "" 103 104 #: ../data/banshee.glade.h:20 105 msgid "Burnproof" 106 msgstr "" 107 108 #: ../data/banshee.glade.h:21 109 msgid "Channels:" 110 msgstr "Канали:" 111 112 #: ../data/banshee.glade.h:22 113 msgid "Choose an import source:" 114 msgstr "Изберете източник:" 115 116 #: ../data/banshee.glade.h:23 117 msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library" 118 msgstr "" 119 "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във " 120 "фонотеката" 121 122 #: ../data/banshee.glade.h:24 123 msgid "Data CD" 124 msgstr "Диск с данни" 125 126 #: ../data/banshee.glade.h:25 127 msgid "Default Engine" 128 msgstr "Двигател по подразбиране" 129 130 #: ../data/banshee.glade.h:26 131 msgid "Disk Drive:" 132 msgstr "Дисково устройство:" 133 134 #: ../data/banshee.glade.h:27 135 msgid "Disk Format:" 136 msgstr "Формат на диска:" 137 138 #: ../data/banshee.glade.h:28 139 msgid "Disk Usage:" 140 msgstr "Заето пространство:" 141 142 #: ../data/banshee.glade.h:29 143 msgid "Disk at once" 144 msgstr "" 145 146 #: ../data/banshee.glade.h:30 147 msgid "Do not show this dialog again" 148 msgstr "" 149 150 #: ../data/banshee.glade.h:31 ../src/TrackProperties.cs:240 151 msgid "Editing Song" 152 msgstr "Редактиране на песен" 153 154 #: ../data/banshee.glade.h:32 155 msgid "Eject when finished" 156 msgstr "Изваждане след приключване" 157 158 #: ../data/banshee.glade.h:33 159 msgid "Encoding Profile:" 160 msgstr "" 161 162 #: ../data/banshee.glade.h:34 163 msgid "Encoding:" 164 msgstr "" 165 166 #: ../data/banshee.glade.h:35 167 msgid "Enter the address of the file you would like to open:" 168 msgstr "" 169 170 #: ../data/banshee.glade.h:36 171 msgid "File Name:" 172 msgstr "Име на файл:" 173 174 #: ../data/banshee.glade.h:37 175 msgid "Import Music Source" 176 msgstr "Внасяне на музика" 177 178 #: ../data/banshee.glade.h:38 179 msgid "Import Music to Library" 180 msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката" 181 182 #: ../data/banshee.glade.h:39 183 msgid "Imported On:" 184 msgstr "Внесено на:" 185 186 #: ../data/banshee.glade.h:40 187 msgid "Last Played On:" 188 msgstr "Последно слушана на:" 189 190 #: ../data/banshee.glade.h:41 191 msgid "MP3 CD" 192 msgstr "MP3 диск" 193 194 #: ../data/banshee.glade.h:42 195 msgid "Mime Type:" 196 msgstr "MIME вид:" 197 198 #: ../data/banshee.glade.h:43 199 msgid "Number of Plays:" 200 msgstr "Брой слушания:" 201 202 #: ../data/banshee.glade.h:44 ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97 203 msgid "Open Location" 204 msgstr "Отваряне на местоположение" 205 206 #: ../data/banshee.glade.h:45 207 msgid "Overburn" 208 msgstr "Overburn" 209 210 #: ../data/banshee.glade.h:46 211 msgid "Preferences" 212 msgstr "Настройки" 213 214 #: ../data/banshee.glade.h:47 215 msgid "Reset" 216 msgstr "Зануляване" 217 218 #: ../data/banshee.glade.h:48 219 msgid "Sample Rate:" 220 msgstr "" 221 222 #: ../data/banshee.glade.h:49 223 #, fuzzy 224 msgid "Seek to Position" 225 msgstr "Х позиция на прозореца" 226 227 #: ../data/banshee.glade.h:50 228 msgid "Simulate write" 229 msgstr "Симулиране на запис" 230 231 #: ../data/banshee.glade.h:51 232 msgid "Track Duration:" 233 msgstr "Продължителност:" 234 235 #: ../data/banshee.glade.h:52 236 msgid "Track _Count" 237 msgstr "_Номер на песен" 238 239 #: ../data/banshee.glade.h:53 240 msgid "Track _Number" 241 msgstr "Номер на _песен" 242 243 #: ../data/banshee.glade.h:54 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:604 244 #: ../src/TrackProperties.cs:236 ../src/TrackProperties.cs:260 245 #: ../src/TrackProperties.cs:261 ../src/TrackProperties.cs:262 246 #: ../src/TrackProperties.cs:263 ../src/TrackProperties.cs:264 247 #: ../src/TrackProperties.cs:265 248 msgid "Unknown" 249 msgstr "Непознат" 250 251 #: ../data/banshee.glade.h:55 252 msgid "VBR:" 253 msgstr "VBR:" 254 255 #: ../data/banshee.glade.h:56 256 msgid "Write Speed:" 257 msgstr "Скорост на запис:" 258 259 #: ../data/banshee.glade.h:57 260 msgid "" 261 "Your music library is empty. You may import new music into your library now, " 262 "or choose to do so later." 263 msgstr "" 264 "Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да го " 265 "направите друг път." 266 267 #: ../data/banshee.glade.h:58 268 msgid "_Artist" 269 msgstr "_Изпълнител" 270 271 #: ../data/banshee.glade.h:59 272 msgid "_Genre" 273 msgstr "_Жанр" 274 275 #: ../data/banshee.glade.h:60 276 msgid "_Search:" 277 msgstr "Тър_сене:" 278 279 #: ../data/banshee.glade.h:61 280 msgid "_Title" 281 msgstr "З_аглавие" 29 282 30 283 #: ../data/banshee.schemas.in.h:1 … … 87 340 88 341 #: ../data/banshee.schemas.in.h:12 89 msgid " Only display the notification area (tray) icon if true"90 msgstr " Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва."342 msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis" 343 msgstr "" 91 344 92 345 #: ../data/banshee.schemas.in.h:13 93 msgid "Pixel position of Main Player Window on the XAxis"346 msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis" 94 347 msgstr "" 95 348 96 349 #: ../data/banshee.schemas.in.h:14 97 msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"98 msgstr ""99 100 #: ../data/banshee.schemas.in.h:15101 350 msgid "Player Engine Name" 102 351 msgstr "Име на двигателя" 103 352 353 #: ../data/banshee.schemas.in.h:15 354 msgid "Show advanced track properties" 355 msgstr "" 356 104 357 #: ../data/banshee.schemas.in.h:16 105 msgid "Show Notification Area Icon"106 msgstr " Показване на иконата в областта за уведомяване"358 msgid "Show the Initial Import Dialog" 359 msgstr "" 107 360 108 361 #: ../data/banshee.schemas.in.h:17 109 msgid "Show advanced track properties"362 msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty" 110 363 msgstr "" 111 364 … … 125 378 126 379 #: ../data/banshee.schemas.in.h:21 380 #, fuzzy 381 msgid "Visibility of Album Column." 382 msgstr "Ширина на колоната за албума." 383 384 #: ../data/banshee.schemas.in.h:22 385 #, fuzzy 386 msgid "Visibility of Artist Column." 387 msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя." 388 389 #: ../data/banshee.schemas.in.h:23 390 #, fuzzy 391 msgid "Visibility of Time Column." 392 msgstr "Ширина на колоната за времетраенето." 393 394 #: ../data/banshee.schemas.in.h:24 395 #, fuzzy 396 msgid "Visibility of Title Column." 397 msgstr "Ширина на колоната за заглавието." 398 399 #: ../data/banshee.schemas.in.h:25 400 #, fuzzy 401 msgid "Visibility of Track Column." 402 msgstr "Ширина на колоната за песента." 403 404 #: ../data/banshee.schemas.in.h:26 127 405 msgid "Volume Output Level" 128 406 msgstr "Изходно ниво на силата на звука" 129 407 130 #: ../data/banshee.schemas.in.h:2 2408 #: ../data/banshee.schemas.in.h:27 131 409 msgid "" 132 410 "Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets " … … 134 412 msgstr "" 135 413 136 #: ../data/banshee.schemas.in.h:2 3414 #: ../data/banshee.schemas.in.h:28 137 415 msgid "Width of Album Column." 138 416 msgstr "Ширина на колоната за албума." 139 417 140 #: ../data/banshee.schemas.in.h:2 4418 #: ../data/banshee.schemas.in.h:29 141 419 msgid "Width of Artist Column." 142 420 msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя." 143 421 144 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 25422 #: ../data/banshee.schemas.in.h:30 145 423 msgid "Width of Last Played Column." 146 424 msgstr "Ширина на колоната за последното слушане." 147 425 148 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 26426 #: ../data/banshee.schemas.in.h:31 149 427 msgid "Width of Plays Column." 150 428 msgstr "Ширина на колоната за броя слушания." 151 429 152 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 27430 #: ../data/banshee.schemas.in.h:32 153 431 msgid "Width of Rating Column." 154 432 msgstr "Ширина на колоната за оценката." 155 433 156 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 28434 #: ../data/banshee.schemas.in.h:33 157 435 msgid "Width of Source View Column." 158 436 msgstr "Ширина на колоната за източника." 159 437 160 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 29438 #: ../data/banshee.schemas.in.h:34 161 439 msgid "Width of Time Column." 162 440 msgstr "Ширина на колоната за времетраенето." 163 441 164 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 0442 #: ../data/banshee.schemas.in.h:35 165 443 msgid "Width of Title Column." 166 444 msgstr "Ширина на колоната за заглавието." 167 445 168 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 1446 #: ../data/banshee.schemas.in.h:36 169 447 msgid "Width of Track Column." 170 448 msgstr "Ширина на колоната за песента." 171 449 172 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 2450 #: ../data/banshee.schemas.in.h:37 173 451 msgid "Width of the main interface window." 174 452 msgstr "Ширина на главния прозорец." 175 453 176 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 3454 #: ../data/banshee.schemas.in.h:38 177 455 msgid "Window Height" 178 456 msgstr "Височина на прозореца" 179 457 180 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 4458 #: ../data/banshee.schemas.in.h:39 181 459 msgid "Window Maximized" 182 460 msgstr "Максимизиран прозорец" 183 461 184 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 35462 #: ../data/banshee.schemas.in.h:40 185 463 msgid "Window Position X" 186 464 msgstr "Х позиция на прозореца" 187 465 188 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 36466 #: ../data/banshee.schemas.in.h:41 189 467 msgid "Window Position Y" 190 468 msgstr "Y позиция на прозореца" 191 469 192 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 37470 #: ../data/banshee.schemas.in.h:42 193 471 msgid "Window Width" 194 472 msgstr "Ширина на прозореца" 195 473 196 #: ../data/banshee.glade.h:1 197 msgid "<b>Advanced Options</b>" 198 msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>" 199 200 #: ../data/banshee.glade.h:2 201 msgid "<b>Advanced Properties</b>" 202 msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>" 203 204 #: ../data/banshee.glade.h:3 205 msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>" 206 msgstr "<b>Папката за музика на Banshee</b>" 207 208 #: ../data/banshee.glade.h:4 209 msgid "<b>CD Burning</b>" 210 msgstr "<b>Запис на дискове</b>" 211 212 #: ../data/banshee.glade.h:5 213 msgid "<b>CD Ripping</b>" 214 msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>" 215 216 #: ../data/banshee.glade.h:6 217 msgid "<b>Loading...</b>" 218 msgstr "<b>Зарежда се...</b>" 219 220 #: ../data/banshee.glade.h:7 221 msgid "<b>Playback Engines</b>" 222 msgstr "<b>Двигатели за прослушване</b>" 223 224 #: ../data/banshee.glade.h:8 225 msgid "<b>iPod Transcoding</b>" 226 msgstr "" 227 228 #: ../data/banshee.glade.h:9 229 msgid "<big><b>Editing Song</b></big>" 230 msgstr "<big><b>Редактиране на песен</b></big>" 231 232 #: ../data/banshee.glade.h:10 233 msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>" 234 msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>" 235 236 #: ../data/banshee.glade.h:11 237 msgid "<small><i><Unknown></i></small>" 238 msgstr "<small><i><Unknown></i></small>" 239 240 #: ../data/banshee.glade.h:12 241 msgid "<small>Advanced</small>" 242 msgstr "<small>Допълнителни</small>" 243 244 #: ../data/banshee.glade.h:13 245 msgid "<small>Burning</small>" 246 msgstr "<small>Записване</small>" 247 248 #: ../data/banshee.glade.h:14 249 msgid "<small>Encoding</small>" 250 msgstr "<small>Кодиране</small>" 251 252 #: ../data/banshee.glade.h:15 253 msgid "<small>Library</small>" 254 msgstr "<small>Фонотека</small>" 255 256 #: ../data/banshee.glade.h:16 257 msgid "<small>Serial Number</small>" 258 msgstr "<small>Сериен номер</small>" 259 260 #: ../data/banshee.glade.h:17 261 msgid "<span size=\"small\">Idle</span>" 262 msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>" 263 264 #: ../data/banshee.glade.h:18 265 msgid "Albu_m" 266 msgstr "Албу_м" 267 268 #: ../data/banshee.glade.h:19 ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93 269 msgid "Audio CD" 270 msgstr "Аудио диск" 271 272 #: ../data/banshee.glade.h:20 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227 273 #: ../src/AboutBox.cs:125 ../src/NotificationAreaIcon.cs:61 274 #: ../src/PlayerInterface.cs:701 474 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:224 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:84 475 msgid "Could not create pipeline" 476 msgstr "" 477 478 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:230 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:93 479 msgid "Could not initialize cdparanoia" 480 msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia" 481 482 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:241 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:106 483 msgid "Could not create encoder pipeline" 484 msgstr "" 485 486 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:247 487 #, fuzzy 488 msgid "Could not create queue plugin" 489 msgstr "Не може да създаде приставка „spider“" 490 491 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:255 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:112 492 msgid "Could not create GNOME VFS output plugin" 493 msgstr "" 494 495 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:270 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:127 496 msgid "Could not link pipeline elements" 497 msgstr "" 498 499 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:361 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:226 500 #: ../src/AboutBox.cs:132 501 #: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105 275 502 msgid "Banshee" 276 503 msgstr "Banshee" 277 504 278 #: ../data/banshee.glade.h:21 279 msgid "" 280 "Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. " 281 "Please take a moment to give your iPod a name." 282 msgstr "" 283 "Banshee засече, че за пръв път включвате към компютъра iPod. Отделете момент " 284 "да го наименувате." 285 286 #: ../data/banshee.glade.h:22 287 msgid "Bit Rate:" 288 msgstr "" 289 290 #: ../data/banshee.glade.h:23 291 msgid "Burnproof" 292 msgstr "" 293 294 #: ../data/banshee.glade.h:24 295 msgid "Channels:" 296 msgstr "Канали:" 297 298 #: ../data/banshee.glade.h:25 299 msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library" 300 msgstr "" 301 "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във " 302 "фонотеката" 303 304 #: ../data/banshee.glade.h:26 305 msgid "Data CD" 306 msgstr "Диск с данни" 307 308 #: ../data/banshee.glade.h:27 309 msgid "Description:" 310 msgstr "Описание:" 311 312 #: ../data/banshee.glade.h:28 313 msgid "Disk Drive:" 314 msgstr "Дисково устройство:" 315 316 #: ../data/banshee.glade.h:29 317 msgid "Disk Format:" 318 msgstr "Формат на диска:" 319 320 #: ../data/banshee.glade.h:30 321 msgid "Disk Usage:" 322 msgstr "Заето пространство:" 323 324 #: ../data/banshee.glade.h:31 325 msgid "Disk at once" 326 msgstr "" 327 328 #: ../data/banshee.glade.h:32 ../src/TrackProperties.cs:222 329 msgid "Editing Song" 330 msgstr "Редактиране на песен" 331 332 #: ../data/banshee.glade.h:33 333 msgid "Eject when finished" 334 msgstr "Изваждане след приключване" 335 336 #: ../data/banshee.glade.h:34 337 msgid "Encoding Profile:" 338 msgstr "" 339 340 #: ../data/banshee.glade.h:35 341 msgid "Encoding:" 342 msgstr "" 343 344 #: ../data/banshee.glade.h:36 345 msgid "Engine:" 346 msgstr "Двигател:" 347 348 #: ../data/banshee.glade.h:37 349 msgid "File Name:" 350 msgstr "Име на файл:" 351 352 #: ../data/banshee.glade.h:38 353 msgid "Imported On:" 354 msgstr "Внесено на:" 355 356 #: ../data/banshee.glade.h:39 357 msgid "Last Played On:" 358 msgstr "Последно слушана на:" 359 360 #: ../data/banshee.glade.h:40 361 msgid "MP3 CD" 362 msgstr "MP3 диск" 363 364 #: ../data/banshee.glade.h:41 365 msgid "Mime Type:" 366 msgstr "MIME вид:" 367 368 #: ../data/banshee.glade.h:42 369 msgid "New iPod Detected" 370 msgstr "Засечен е нов iPod" 371 372 #: ../data/banshee.glade.h:43 373 msgid "Number of Plays:" 374 msgstr "Брой слушания:" 375 376 #: ../data/banshee.glade.h:44 377 msgid "Overburn" 378 msgstr "Overburn" 379 380 #: ../data/banshee.glade.h:45 381 msgid "Preferences" 382 msgstr "Настройки" 383 384 #: ../data/banshee.glade.h:46 385 msgid "Reset" 386 msgstr "Зануляване" 387 388 #: ../data/banshee.glade.h:47 389 msgid "Sample Rate:" 390 msgstr "" 391 392 #: ../data/banshee.glade.h:48 393 msgid "Simulate write" 394 msgstr "Симулиране на запис" 395 396 #: ../data/banshee.glade.h:49 397 msgid "Track Duration:" 398 msgstr "Продължителност:" 399 400 #: ../data/banshee.glade.h:50 401 msgid "Track _Count" 402 msgstr "_Номер на песен" 403 404 #: ../data/banshee.glade.h:51 405 msgid "Track _Number" 406 msgstr "Номер на _песен" 407 408 #: ../data/banshee.glade.h:52 ../src/TrackProperties.cs:218 409 #: ../src/TrackProperties.cs:242 ../src/TrackProperties.cs:243 410 #: ../src/TrackProperties.cs:244 ../src/TrackProperties.cs:245 411 #: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247 412 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:590 413 msgid "Unknown" 414 msgstr "Непознат" 415 416 #: ../data/banshee.glade.h:53 417 msgid "VBR:" 418 msgstr "VBR:" 419 420 #: ../data/banshee.glade.h:54 421 msgid "Write Speed:" 422 msgstr "Скорост на запис:" 423 424 #: ../data/banshee.glade.h:55 425 msgid "Your Name:" 426 msgstr "Вашето име:" 427 428 #: ../data/banshee.glade.h:56 429 msgid "_Artist" 430 msgstr "_Изпълнител" 431 432 #: ../data/banshee.glade.h:57 433 msgid "_Search:" 434 msgstr "Тър_сене:" 435 436 #: ../data/banshee.glade.h:58 437 msgid "_Title" 438 msgstr "З_аглавие" 439 440 #: ../data/banshee.glade.h:59 441 msgid "iPod Name:" 442 msgstr "Име на iPod:" 443 444 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:85 445 msgid "Could not create pipeline" 446 msgstr "" 447 448 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:94 449 msgid "Could not initialize cdparanoia" 450 msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia" 451 452 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:107 453 msgid "Could not create encoder pipeline" 454 msgstr "" 455 456 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:113 457 msgid "Could not create GNOME VFS output plugin" 458 msgstr "" 459 460 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:128 461 msgid "Could not link pipeline elements" 462 msgstr "" 463 464 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:241 505 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:387 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:240 465 506 msgid "Encoding element does not support tagging!" 466 507 msgstr "" 467 508 468 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:25 1509 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:250 469 510 msgid "Could not send seek event to cdparanoia" 470 511 msgstr "" 471 512 472 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:25 7513 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:256 473 514 msgid "Could not get track start position" 474 515 msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента" 475 516 476 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:27 1517 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:270 477 518 msgid "Could not get track position" 478 519 msgstr "Не може да се вземе позицията на песента" … … 493 534 msgstr "" 494 535 495 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:118 536 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160 537 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:242 538 msgid "No decoder could be found for source format." 539 msgstr "" 540 541 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165 542 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:247 543 msgid "Could not stat encoded file" 544 msgstr "" 545 546 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249 ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:90 496 547 msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin" 497 548 msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“" 498 549 499 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:124 550 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255 551 #, fuzzy 552 msgid "Could not create 'decodebin' plugin" 553 msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“" 554 555 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261 556 #, fuzzy 557 msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin" 558 msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“" 559 560 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267 561 #, fuzzy 562 msgid "Could not create 'sinkben' plugin" 563 msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“" 564 565 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273 566 #, fuzzy 567 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin" 568 msgstr "Не може да създаде приставка „spider“" 569 570 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279 571 #, fuzzy 572 msgid "Could not create encoding pipeline" 573 msgstr "Не може да създаде енкодер" 574 575 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285 576 #, fuzzy 577 msgid "Could not get sink pad from encoder" 578 msgstr "Не може да създаде енкодер" 579 580 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:363 581 #, fuzzy 582 msgid "Could not construct pipeline" 583 msgstr "Не може да създаде приставка „spider“" 584 585 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:96 500 586 msgid "Could not create 'spider' plugin" 501 587 msgstr "Не може да създаде приставка „spider“" 502 588 503 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:1 31589 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:103 504 590 #, c-format 505 591 msgid "Could not create encoding pipeline: %s" 506 592 msgstr "" 507 593 508 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:1 37594 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:109 509 595 msgid "Could not create 'filesink' plugin" 510 596 msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“" 511 512 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:219513 msgid "No decoder could be found for source format."514 msgstr ""515 516 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:224517 msgid "Could not stat encoded file"518 msgstr ""519 597 520 598 #: ../libbanshee/hal-context.c:61 … … 535 613 msgstr "Не може да се вземе списъка с устройства от HAL" 536 614 537 #: ../src/AboutBox.cs:1 27615 #: ../src/AboutBox.cs:134 538 616 msgid "Music Management and Playback for Gnome." 539 617 msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME" 540 618 541 #: ../src/AboutBox.cs:1 29619 #: ../src/AboutBox.cs:136 542 620 msgid "" 543 621 "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n" … … 547 625 "Авторски права: 2005 Aaron Bockover" 548 626 549 #: ../src/AboutBox.cs:1 34627 #: ../src/AboutBox.cs:141 550 628 msgid "Banshee Wiki" 551 629 msgstr "Уики на Banshee" 552 630 553 #: ../src/BurnCore.cs:92 631 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:61 632 msgid "_Music" 633 msgstr "_Музика" 634 635 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:64 636 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61 637 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:301 638 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:323 639 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:330 640 #: ../src/PlayerInterface.cs:1479 641 msgid "New Playlist" 642 msgstr "Нов списък" 643 644 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65 645 msgid "Create a new empty playlist" 646 msgstr "Създаване на нов списък с песни" 647 648 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68 649 msgid "Import _Folder..." 650 msgstr "Внасяне на _папка..." 651 652 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69 653 msgid "Import the contents of an entire folder" 654 msgstr "Внасяне цялото съдържание на папка" 655 656 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72 657 msgid "Import Files..." 658 msgstr "Внасяне на файлове..." 659 660 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73 661 msgid "Import files inside a folder" 662 msgstr "Внасяне на файлове в папка" 663 664 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76 665 msgid "Import Music..." 666 msgstr "Внасяне на музика..." 667 668 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77 669 msgid "Import music from a variety of sources" 670 msgstr "" 671 672 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80 673 msgid "Open Location..." 674 msgstr "Отваряне на местоположение..." 675 676 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81 677 msgid "Open a remote location for playback" 678 msgstr "" 679 680 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84 681 #, fuzzy 682 msgid "Import Source" 683 msgstr "Внасяне на музика" 684 685 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85 686 #, fuzzy 687 msgid "Import source to library" 688 msgstr "Внасяне на папка във фонотеката" 689 690 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88 691 msgid "Source Properties..." 692 msgstr "Настройки на източника..." 693 694 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89 695 msgid "View source properties" 696 msgstr "Преглед на настройките на източника" 697 698 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92 699 msgid "_Quit" 700 msgstr "_Спиране на програмата" 701 702 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:93 703 msgid "Quit Banshee" 704 msgstr "Спиране на Banshee" 705 706 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96 707 msgid "_Edit" 708 msgstr "_Редактиране" 709 710 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:99 711 msgid "Rename Source" 712 msgstr "Преименуване на източник" 713 714 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100 715 msgid "Rename the active source" 716 msgstr "Преименуване на активния източник" 717 718 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:103 719 msgid "Select All" 720 msgstr "Избиране на всичко" 721 722 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:104 723 msgid "Select all songs in song list" 724 msgstr "Избиране на всички песни в списъка" 725 726 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:107 727 msgid "Select None" 728 msgstr "Отизбиране на всичко" 729 730 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:108 731 msgid "Unselect all songs in song list" 732 msgstr "Махане избора от всички песни в списъка" 733 734 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:111 735 msgid "Plugins..." 736 msgstr "Приставки..." 737 738 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:112 739 msgid "Configure Banshee plugins" 740 msgstr "Настройки на приставките" 741 742 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:117 743 msgid "_View" 744 msgstr "_Изглед" 745 746 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120 747 msgid "Columns..." 748 msgstr "Колони..." 749 750 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:121 751 msgid "Select which columns to display in the song list" 752 msgstr "Избиране кои колони да се показват в списъците" 753 754 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:124 755 msgid "Logged Events Viewer..." 756 msgstr "Записани събития..." 757 758 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:125 759 msgid "View a detailed log of events" 760 msgstr "Преглед на подробен запис на събитията" 761 762 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128 763 msgid "_Help" 764 msgstr "_Помощ" 765 766 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:131 767 msgid "Version Information..." 768 msgstr "Информация за версията..." 769 770 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:132 771 msgid "View detailed version and configuration information" 772 msgstr "Преглед на подробна информация за версията и конфигурацията" 773 774 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:137 775 msgid "_Playback" 776 msgstr "_Слушане" 777 778 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140 ../src/SourceView.cs:77 779 msgid "Source" 780 msgstr "Източник" 781 782 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148 783 msgid "Fullscreen" 784 msgstr "На цял екран" 785 786 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:149 787 msgid "Toggle Fullscreen Mode" 788 msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран" 789 790 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152 791 msgid "Show Cover Art" 792 msgstr "Показване на обложката на диска" 793 794 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:153 795 msgid "Toggle display of album cover art" 796 msgstr "Превключване на показването на обложки" 797 798 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:162 799 msgid "Delete Playlist" 800 msgstr "Изтриване на списък" 801 802 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:163 803 msgid "Delete the active playlist" 804 msgstr "Изтриване на активния списък с песни" 805 806 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172 807 msgid "Write CD" 808 msgstr "Запис на диск" 809 810 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:173 811 msgid "Write selection to audio CD" 812 msgstr "Записване на избраното на аудио диск" 813 814 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:176 815 msgid "Remove Song(s)" 816 msgstr "Премахване на песен/ни" 817 818 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:177 819 msgid "Remove selected song(s) from library" 820 msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката" 821 822 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:180 823 msgid "Delete Song(s) From Drive" 824 msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск" 825 826 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:181 827 msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium" 828 msgstr "Окончателно изтриване на избраната песен(и) от носителя" 829 830 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184 831 msgid "Edit Song Metadata" 832 msgstr "Редактиране на мета-данните за песента" 833 834 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:185 835 msgid "Edit metadata on selected songs" 836 msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни" 837 838 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:188 839 msgid "Add to Playlist" 840 msgstr "Добавяне към списък с песни" 841 842 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:189 843 msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection" 844 msgstr "" 845 "Добавяне на избраните песни към списък или създаване на нов списък с песни " 846 "от избраното" 847 848 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:192 ../src/PlaylistView.cs:105 849 msgid "Rating" 850 msgstr "Оценка" 851 852 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193 853 msgid "Set rating for selected songs" 854 msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни" 855 856 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:202 857 msgid "Import CD" 858 msgstr "Внасяне на CD" 859 860 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203 861 msgid "Import audio CD to library" 862 msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката" 863 864 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:212 ../src/PlayerInterface.cs:813 865 #: ../src/PlayerInterface.cs:821 866 msgid "Play" 867 msgstr "Слушане" 868 869 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:213 870 msgid "Play or pause the current song" 871 msgstr "Слушане или пауза на текущата песен" 872 873 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216 874 msgid "Next" 875 msgstr "Следваща" 876 877 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:217 878 msgid "Play the next song" 879 msgstr "Следваща песен" 880 881 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220 882 msgid "Previous" 883 msgstr "Предишна" 884 885 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:221 886 msgid "Play the previous song" 887 msgstr "Предишна песен" 888 889 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226 ../src/ToggleStates.cs:41 890 msgid "Repeat None" 891 msgstr "Без повтаряне" 892 893 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:227 894 msgid "Do not repeat playlist" 895 msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно" 896 897 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230 ../src/ToggleStates.cs:59 898 msgid "Repeat All" 899 msgstr "Повтаряне на всички" 900 901 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:231 902 msgid "Play all songs before repeating playlist" 903 msgstr "Слушане на всички песни преди да се повтаря списъкът" 904 905 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234 ../src/ToggleStates.cs:50 906 msgid "Repeat Single" 907 msgstr "Повтаряне на песен" 908 909 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:235 910 msgid "Repeat the current playing song" 911 msgstr "Повтаряне на текущата песен" 912 913 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240 ../src/ToggleStates.cs:68 914 msgid "Shuffle" 915 msgstr "Разбъркан ред" 916 917 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:241 918 msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes" 919 msgstr "Превключване между режимите за произволно и последователно слушане" 920 921 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:250 922 msgid "Seek Backward" 923 msgstr "Прескачане назад" 924 925 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:251 926 msgid "Seek backward in current song" 927 msgstr "Прескачане назад в текущата песен" 928 929 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:254 930 msgid "Seek Forward" 931 msgstr "Прескачане напред" 932 933 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:255 934 msgid "Seek forward in current song" 935 msgstr "Прескачане напред в текущата песен" 936 937 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:258 938 msgid "Seek To..." 939 msgstr "" 940 941 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259 942 #, fuzzy 943 msgid "Seek to a specific location in current song" 944 msgstr "Прескачане напред в текущата песен" 945 946 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:262 947 msgid "Restart Song" 948 msgstr "Рестартиране на песен" 949 950 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:263 951 msgid "Restart the current song" 952 msgstr "Рестартиране на текущата песен" 953 954 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:272 ../src/PlayerInterface.cs:1055 955 msgid "Synchronize" 956 msgstr "Синхронизиране" 957 958 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:273 959 msgid "Save changes to device or synchronize music library" 960 msgstr "" 961 "Запазване на промените върху устройството или синхронизиране на фонотеката" 962 963 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:282 964 msgid "Eject" 965 msgstr "Изваждане" 966 967 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:283 968 msgid "Eject the active source" 969 msgstr "Изкарване на активния източник" 970 971 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80 972 msgid "HAL is not initialized" 973 msgstr "HAL не е инициализиран." 974 975 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86 976 msgid "Audio CD Core Initialized" 977 msgstr "" 978 979 #. work around mcs #76642 980 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103 981 msgid "Could not Read Audio CD" 982 msgstr "Не може да се прочете аудио диска" 983 984 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:85 985 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:374 986 msgid "Unknown Artist" 987 msgstr "Непознат изпълнител" 988 989 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86 990 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:382 991 msgid "Unknown Album" 992 msgstr "Непознат албум" 993 994 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87 995 #, csharp-format 996 msgid "Track {0}" 997 msgstr "Песен {0}" 998 999 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:241 1000 msgid "Cannot Eject CD" 1001 msgstr "CD-то не може да бъде извадено" 1002 1003 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242 1004 msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first." 1005 msgstr "" 1006 1007 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85 1008 msgid "Could not create CD Ripper" 1009 msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper" 1010 1011 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:295 1012 #, csharp-format 1013 msgid "" 1014 "The device node '{0}' differs from the device node already set for " 1015 "previously queued tracks ({1})" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:308 1019 msgid "Importing Audio CD" 1020 msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)" 1021 1022 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:309 1023 msgid "Initializing Drive" 1024 msgstr "Инициализиране на устройство" 1025 1026 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:329 1027 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:393 1028 msgid "Cannot Import CD" 1029 msgstr "Съдържанието на CD-то не може да бъде внесено" 1030 1031 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:341 1032 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115 1033 #, csharp-format 1034 msgid "Importing {0} of {1}" 1035 msgstr "Внасяне на {0} от {1}" 1036 1037 #: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:93 1038 msgid "File Transcoder" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:94 1042 #, fuzzy 1043 msgid "Transcoding Files" 1044 msgstr "Кодиране на файлове" 1045 1046 #: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:97 1047 #, fuzzy 1048 msgid "Initializing Transcoder..." 1049 msgstr "Инициализиране на устройство" 1050 1051 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:119 1052 msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:325 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:326 1056 msgid "Synchronizing Device" 1057 msgstr "Синхронизиране на устройство" 1058 1059 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:327 1060 msgid "Waiting for transcoder..." 1061 msgstr "" 1062 1063 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:411 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:432 1064 msgid "Processing..." 1065 msgstr "Обработване..." 1066 1067 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner 1068 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54 1069 #, csharp-format 1070 msgid "{0} Properties" 1071 msgstr "Настройки за {0}" 1072 1073 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78 1074 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81 1075 msgid "Device Name" 1076 msgstr "Устройство" 1077 1078 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85 1079 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88 1080 msgid "Owner Name" 1081 msgstr "Собственик" 1082 1083 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93 1084 msgid "Volume Usage" 1085 msgstr "Заето пространство" 1086 1087 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105 1088 msgid "Advanced Details" 1089 msgstr "Допълнителни" 1090 1091 #: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53 1092 msgid "Browse..." 1093 msgstr "" 1094 1095 #: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55 1096 msgid "Import Files to Library" 1097 msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката" 1098 1099 #: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:82 1100 msgid "Local Files" 1101 msgstr "Локални файлове" 1102 1103 #: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55 1104 msgid "Import Folder to Library" 1105 msgstr "Внасяне на папка във фонотеката" 1106 1107 #: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:80 1108 msgid "Local Folder" 1109 msgstr "Локална папка" 1110 1111 #: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82 1112 #: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:182 1113 #, fuzzy 1114 msgid "Could not create transcoder" 1115 msgstr "Не може да създаде енкодер" 1116 1117 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:97 1118 msgid "HAL could not be initialized" 1119 msgstr "Не може да се инициализира HAL." 1120 1121 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:104 1122 msgid "HAL context could not be created" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:105 1126 msgid "D-Bus may not be working or configured properly" 1127 msgstr "Може би D-BUS не работи или не е настроен правилно." 1128 1129 #: ../src/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58 1130 msgid "Home Directory" 1131 msgstr "Домашна директория" 1132 1133 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:83 1134 msgid "Importing Songs" 1135 msgstr "Внасяне на песни" 1136 1137 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:86 1138 msgid "Scanning for songs" 1139 msgstr "Сканиране за песни" 1140 1141 #: ../src/Banshee.Base/Library.cs:126 1142 msgid "Could not load track from library" 1143 msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката" 1144 1145 #: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76 1146 msgid "Cannot connect to NetworkManager" 1147 msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа" 1148 1149 #: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77 1150 msgid "An available, working network connection will be assumed" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105 1154 msgid "Pipeline profile is empty." 1155 msgstr "" 1156 1157 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111 1158 msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121 1162 msgid "Pipeline profile does not have a lookup key" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125 1166 msgid "Pipeline profile does not have a display name" 1167 msgstr "" 1168 1169 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130 1170 #, csharp-format 1171 msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136 1175 #, csharp-format 1176 msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:167 1180 #, csharp-format 1181 msgid "" 1182 "Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could " 1183 "not be run" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:195 1187 msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead." 1188 msgstr "" 1189 1190 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:215 1191 msgid "" 1192 "Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new " 1193 "PipelineProfile(profile))" 1194 msgstr "" 1195 1196 #. Translators: used to specify the bitrate for ripping 1197 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:362 1198 msgid "at" 1199 msgstr "на" 1200 1201 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:404 1202 msgid "No iPod-compatible encoders available" 1203 msgstr "" 1204 1205 #: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:101 1206 msgid "Default player engine" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:172 1210 msgid "Problem with Player Engine" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52 1214 msgid "Banshee Plugins" 1215 msgstr "Приставки за Banshee" 1216 1217 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64 1218 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93 1219 msgid "Plugin Name" 1220 msgstr "Име" 1221 1222 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70 1223 msgid "Enabled" 1224 msgstr "Активен" 1225 1226 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90 1227 msgid "Overview" 1228 msgstr "Обзор" 1229 1230 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97 1231 msgid "Description" 1232 msgstr "Описание" 1233 1234 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100 1235 msgid "Author(s)" 1236 msgstr "Автор(и)" 1237 1238 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105 1239 msgid "This plugin could not be initialized." 1240 msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана." 1241 1242 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193 1243 msgid "Configuration" 1244 msgstr "Настройки" 1245 1246 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:76 1247 msgid "Reading table of contents from CD..." 1248 msgstr "Четене на съдържанието на диска" 1249 1250 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:81 1251 msgid "Searching for CD metadata..." 1252 msgstr "Търсене за мета-данни за диска..." 1253 1254 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:86 1255 msgid "Searching for CD cover art..." 1256 msgstr "Търсене за обложка на диска..." 1257 1258 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:91 1259 msgid "" 1260 "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:97 1264 msgid "Could not fetch metadata for CD." 1265 msgstr "Не може да се вземе мета информацията за диска." 1266 1267 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:178 1268 msgid "Invalid Selection" 1269 msgstr "Невалидна селекция" 1270 1271 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:179 1272 msgid "You must select at least one track to import." 1273 msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне" 1274 1275 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:104 1276 msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..." 1277 msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..." 1278 1279 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:165 1280 #: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:87 1281 #, csharp-format 1282 msgid "{0} of {1}" 1283 msgstr "{0} от {1}" 1284 1285 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:175 1286 #, csharp-format 1287 msgid "({0} Remaining)" 1288 msgstr "(остават {0})" 1289 1290 #: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:50 1291 msgid "Music Library" 1292 msgstr "Фонотека за музика" 1293 1294 #: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53 1295 msgid "Local Queue" 1296 msgstr "Локална опашка" 1297 1298 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:117 1299 msgid "Cannot Rename Playlist" 1300 msgstr "Списък не може да се преименува" 1301 1302 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:118 1303 msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name." 1304 msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име." 1305 1306 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:390 1307 msgid "Unknown Title" 1308 msgstr "Непознато заглавие" 1309 1310 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:103 1311 msgid "by" 1312 msgstr "изпълнител" 1313 1314 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104 1315 msgid "from" 1316 msgstr "албум" 1317 1318 #: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74 1319 #, csharp-format 1320 msgid "{0:0.00} GB" 1321 msgstr "{0:0.00} GB" 1322 1323 #: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75 1324 #, csharp-format 1325 msgid "{0} MB" 1326 msgstr "{0} MB" 1327 1328 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55 1329 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:56 1330 msgid "Rebuilding Database" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:57 1334 #, fuzzy 1335 msgid "Scanning iPod..." 1336 msgstr "Сканиране" 1337 1338 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:91 1339 msgid "Processing Songs..." 1340 msgstr "Обработване на песните..." 1341 1342 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:138 1343 msgid "Saving new database..." 1344 msgstr "Запазване на нова база-данни..." 1345 1346 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:145 1347 msgid "Error rebuilding iPod database" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:159 1351 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:178 1352 msgid "Synchronizing iPod" 1353 msgstr "Синхронизиране на iPod..." 1354 1355 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:160 1356 msgid "Pre-processing tracks" 1357 msgstr "Предварително обработване на песни" 1358 1359 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:175 1360 msgid "Flushing to Disk (may take time)" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:185 1364 msgid "Failed to synchronize iPod" 1365 msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod" 1366 1367 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59 1368 msgid "Unable to read your iPod" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:82 1372 msgid "What is the reason for this?" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97 1376 msgid "Rebuild iPod Database..." 1377 msgstr "" 1378 1379 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:105 1380 msgid "Confirm Rebuild iPod Database" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:111 1384 msgid "" 1385 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any " 1386 "playlists you have on your iPod will be lost.\n" 1387 "\n" 1388 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116 1392 msgid "Rebuild Database" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:128 1396 msgid "Rebuilding iPod Database..." 1397 msgstr "" 1398 1399 #. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import") + ": {0}", args.FileName); 1400 #. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"), 1401 #. args.FileName, e.GetType(), e.Message); 1402 #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:133 1403 #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:137 1404 #: ../src/PlayerInterface.cs:1721 1405 msgid "Scanning" 1406 msgstr "Сканиране" 1407 1408 #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:257 1409 msgid "Audio Device" 1410 msgstr "Аудио устройство" 1411 1412 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:65 1413 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:291 1414 msgid "Could not initialize GStreamer library" 1415 msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката" 1416 1417 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:143 1418 msgid "Unknown Error" 1419 msgstr "Непозната грешка" 1420 1421 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:165 1422 #: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:81 1423 msgid "Buffering" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61 1427 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:145 1428 msgid "Audioscrobbler Reporting" 1429 msgstr "Докладване на Audioscrobbler" 1430 1431 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73 1432 msgid "Create an account" 1433 msgstr "Създаване на акаунт" 1434 1435 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77 1436 msgid "Join the Banshee group" 1437 msgstr "Влючване към групата на Banshee" 1438 1439 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91 1440 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:130 1441 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:131 1442 msgid "Enable song reporting" 1443 msgstr "Включване на докладването за песни" 1444 1445 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101 1446 msgid "Last.fm Username" 1447 msgstr "Потребителско име за Last.fm" 1448 1449 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102 1450 msgid "Last.fm Password" 1451 msgstr "Парола за Last.fm" 1452 1453 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:59 1454 msgid "" 1455 "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to " 1456 "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows " 1457 "charts of your listening history." 1458 msgstr "" 1459 "Страницата с профила Ви на Last.fm се обновява автоматично, когато слушате " 1460 "музика. Другите могат да виждат какво слушате на момента и класации свързани " 1461 "с слушаното от Васпреди." 1462 1463 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:112 1464 msgid "Audioscrobbler" 1465 msgstr "Audioscrobbler" 1466 1467 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113 1468 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:125 1469 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin" 1470 msgstr "Настройване на приставката за Audioscrobbler" 1471 1472 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116 1473 msgid "Visit user profile page" 1474 msgstr "Страница с профила на потребител" 1475 1476 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117 1477 msgid "Visit your Audioscrobbler profile page" 1478 msgstr "Вашият профил на Audioscrobbler" 1479 1480 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:120 1481 msgid "Visit group page" 1482 msgstr "Страница на групата" 1483 1484 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:121 1485 msgid "Visit the Banshee last.fm group page" 1486 msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm" 1487 1488 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124 1489 msgid "Configure..." 1490 msgstr "Настройване..." 1491 1492 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1 1493 msgid "" 1494 "Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2 1498 msgid "Enable the Audioscrobbler plugin" 1499 msgstr "Включване на приставката за Audioscrobbler" 1500 1501 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3 1502 msgid "Your last.fm password" 1503 msgstr "Вашата парола за last.fm" 1504 1505 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4 1506 msgid "Your last.fm username" 1507 msgstr "Потребителското Ви име за last.fm" 1508 1509 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50 1510 msgid "Music Sharing" 1511 msgstr "Споделяне на музика" 1512 1513 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53 1514 msgid "Share my music library with others" 1515 msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора" 1516 1517 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76 1518 msgid "Share name:" 1519 msgstr "Име на споделеното:" 1520 1521 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:73 1522 msgid "Banshee Music Share" 1523 msgstr "Споделяне на музика с Banshee" 1524 1525 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48 1526 msgid "Login to Music Share" 1527 msgstr "Преглед на споделената музика" 1528 1529 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81 1530 msgid "Authentication Required" 1531 msgstr "Изисква се идентификация" 1532 1533 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105 1534 msgid "Username:" 1535 msgstr "Потребителско име:" 1536 1537 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113 1538 msgid "Password:" 1539 msgstr "Парола:" 1540 1541 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124 1542 msgid "Login" 1543 msgstr "Вход" 1544 1545 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1 1546 msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients" 1547 msgstr "" 1548 "Позволяване на другите да разглеждат и слушат музиката Ви чрез други DAAP " 1549 "програми" 1550 1551 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2 1552 msgid "Enable DAAP Server support" 1553 msgstr "Включване на поддръжка за DAAP сървър" 1554 1555 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3 1556 msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin" 1557 msgstr "Включване на приставката за споделяне на музика, чрез DAAP" 1558 1559 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4 1560 msgid "Name of DAAP server share" 1561 msgstr "" 1562 1563 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:70 1564 msgid "Cannot login to DAAP share" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/filesystemmonitor.schemas.in.h:1 1568 msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin" 1569 msgstr "Включване на наблюдението на файловата система" 1570 1571 #: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/Watcher.cs:49 1572 msgid "" 1573 "Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music " 1574 "folder. This plugin responds to changes made in the file system to reflect " 1575 "them in your library." 1576 msgstr "" 1577 "Автоматично поддържане на синхронизацията между папката за фонотеката на " 1578 "Banshee с вашата папка за музика. Тази приставка отговаря на промените " 1579 "направени по файловата система, така че те да се отразят във фонотеката Ви." 1580 1581 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:61 1582 msgid "Metadata and Cover Art Searching" 1583 msgstr "Търсене на обложки и мета-информация" 1584 1585 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:70 1586 msgid "Only download album cover artwork" 1587 msgstr "Само изтегляне на обложките" 1588 1589 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:72 1590 msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data" 1591 msgstr "Изтегляне на обложките и попълване на липсващата информация за песните" 1592 1593 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:74 1594 msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data" 1595 msgstr "Изтегляне на обложките и презаписване на цялата информация за песните" 1596 1597 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:76 1598 msgid "Rescan Library" 1599 msgstr "Повторно сканиране на фонотеката" 1600 1601 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:96 1602 msgid "Warning" 1603 msgstr "Внимание" 1604 1605 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:98 1606 msgid "" 1607 "This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare " 1608 "occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz." 1609 msgstr "" 1610 "Обикновено, тази опция може да поправи малки грешки в мета-информацията. Има " 1611 "също така и рядки случаи, при които мета-информацията може да бъде обновена " 1612 "неправилно от MusicBrainz." 1613 1614 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57 1615 msgid "" 1616 "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art " 1617 "for songs in your library." 1618 msgstr "" 1619 "Автоматично търсене за липсваща и допълнителна мета-информация и обложки за " 1620 "песните във фонотеката Ви." 1621 1622 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1 1623 msgid "" 1624 "0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata " 1625 "2 - Download cover art, overwrite metadata" 1626 msgstr "" 1627 "0 - Само изтегляне на обложките 1 - Изтегляне на обложките и попълване на " 1628 "липсващата информация за песните 2 - Изтегляне на обложките и презаписване " 1629 "на цялата информация за песните" 1630 1631 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2 1632 msgid "Enable the MetadataSearch plugin" 1633 msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация" 1634 1635 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3 1636 msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata" 1637 msgstr "Метод на взимане на обложки и допълнителна мета-информация" 1638 1639 #: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48 1640 msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52 1644 msgid "" 1645 "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome " 1646 "Keyboard Shortcuts configuration applet." 1647 msgstr "" 1648 1649 #: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1 1650 #, fuzzy 1651 msgid "Enable the MultimediaKeys plugin" 1652 msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация" 1653 1654 #: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:49 1655 msgid "Notification Area Icon" 1656 msgstr "Икона в областта за уведомяване" 1657 1658 #: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:53 1659 msgid "Shows the Notification Area Icon" 1660 msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване" 1661 1662 #: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:1 1663 #, fuzzy 1664 msgid "Enable the Notification Area Icon plugin" 1665 msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване" 1666 1667 #: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76 1668 msgid "Cancel Operation" 1669 msgstr "Отказ на операция" 1670 1671 #: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:78 1672 #, csharp-format 1673 msgid "Are you sure you want to cancel the '{0}' operation?" 1674 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?" 1675 1676 #: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:203 1677 #: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:314 1678 #, csharp-format 1679 msgid "Searching: {0}" 1680 msgstr "Търси се: {0}" 1681 1682 #: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:83 1683 msgid "Idle" 1684 msgstr "В покой" 1685 1686 #: ../src/BurnCore.cs:93 554 1687 msgid "Could Not Write CD" 555 1688 msgstr "Не може да се запише диск" 556 1689 557 #: ../src/BurnCore.cs:9 31690 #: ../src/BurnCore.cs:94 558 1691 msgid "" 559 1692 "No suitable wave encoder could be found to convert selected songs to CD " … … 561 1694 msgstr "" 562 1695 563 #: ../src/BurnCore.cs:15 31696 #: ../src/BurnCore.cs:155 564 1697 msgid "Writing CD" 565 1698 msgstr "Записване на диск" 566 1699 567 #: ../src/BurnCore.cs:15 41700 #: ../src/BurnCore.cs:156 568 1701 msgid "Writing Audio CD" 569 1702 msgstr "Записване на диск с музика (CD)" 570 1703 571 #: ../src/BurnCore.cs:18 61704 #: ../src/BurnCore.cs:187 572 1705 msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music." 573 1706 msgstr "" … … 575 1708 "музика." 576 1709 577 #: ../src/BurnCore.cs:18 81710 #: ../src/BurnCore.cs:189 578 1711 #, csharp-format 579 1712 msgid "{0} more minute is needed on the media." … … 582 1715 msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя" 583 1716 584 #: ../src/BurnCore.cs:19 21717 #: ../src/BurnCore.cs:193 585 1718 msgid "Not Enough Space on Disc" 586 1719 msgstr "Няма достатъчно място на диска" 587 1720 588 #: ../src/BurnCore.cs:22 31721 #: ../src/BurnCore.cs:224 589 1722 msgid "No CD writers were found on your system." 590 1723 msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви." 591 1724 592 #: ../src/BurnCore.cs:26 31725 #: ../src/BurnCore.cs:264 593 1726 msgid "Error Burning CD" 594 1727 msgstr "Грешка при записване на диск" 595 1728 596 #: ../src/BurnCore.cs:26 71729 #: ../src/BurnCore.cs:268 597 1730 msgid "An unknown error occurred when attempting to write the CD" 598 1731 msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска" 599 1732 600 #: ../src/BurnCore.cs:27 31733 #: ../src/BurnCore.cs:274 601 1734 msgid "CD Writing Complete" 602 1735 msgstr "Записване на диск завърши" 603 1736 604 #: ../src/BurnCore.cs:27 41737 #: ../src/BurnCore.cs:275 605 1738 msgid "The selected audio was successfully written to the CD." 606 1739 msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска" 607 1740 608 #: ../src/BurnCore.cs:27 81741 #: ../src/BurnCore.cs:279 609 1742 msgid "Error Writing CD" 610 1743 msgstr "Грешка при записване на диск" 611 1744 612 #: ../src/BurnCore.cs:30 11745 #: ../src/BurnCore.cs:302 613 1746 msgid "Preparing to write..." 614 1747 msgstr "Подготовка за запис..." 615 1748 616 #: ../src/BurnCore.cs:30 51749 #: ../src/BurnCore.cs:306 617 1750 msgid "Writing disk..." 618 1751 msgstr "Записване на диск..." 619 1752 620 #: ../src/BurnCore.cs:3 091753 #: ../src/BurnCore.cs:310 621 1754 msgid "Fixating disk..." 622 1755 msgstr "Фиксиране на диск..." 623 1756 624 #: ../src/BurnCore.cs:32 61757 #: ../src/BurnCore.cs:327 625 1758 msgid "Waiting for Media" 626 1759 msgstr "Изчакване за носител" 627 1760 628 #: ../src/BurnCore.cs:33 0 ../src/BurnCore.cs:3331761 #: ../src/BurnCore.cs:331 ../src/BurnCore.cs:334 629 1762 msgid "Insert Blank CD" 630 1763 msgstr "Поставете празен диск" 631 1764 632 #: ../src/BurnCore.cs:33 11765 #: ../src/BurnCore.cs:332 633 1766 msgid "Please insert a blank CD disk for the write process." 634 1767 msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване" … … 699 1832 msgstr "Информация за записа:" 700 1833 701 #: ../src/PlayerInterface.cs:3 571834 #: ../src/PlayerInterface.cs:363 702 1835 msgid "Loading..." 703 1836 msgstr "Зарежда се..." 704 1837 705 #. Misc 706 #: ../src/PlayerInterface.cs:410 ../src/PlayerInterface.cs:1930 707 msgid "Idle" 708 msgstr "В покой" 709 710 #: ../src/PlayerInterface.cs:419 1838 #: ../src/PlayerInterface.cs:424 711 1839 msgid "All" 712 1840 msgstr "Всички" 713 1841 714 #: ../src/PlayerInterface.cs:42 1 ../src/PlayerInterface.cs:14951842 #: ../src/PlayerInterface.cs:426 ../src/PlayerInterface.cs:1280 715 1843 msgid "Song Name" 716 1844 msgstr "Име на песен" 717 1845 718 #: ../src/PlayerInterface.cs:42 2 ../src/PlayerInterface.cs:14931846 #: ../src/PlayerInterface.cs:427 ../src/PlayerInterface.cs:1278 719 1847 msgid "Artist Name" 720 1848 msgstr "Име на изпълнител" 721 1849 722 #: ../src/PlayerInterface.cs:42 3 ../src/PlayerInterface.cs:14971850 #: ../src/PlayerInterface.cs:428 ../src/PlayerInterface.cs:1282 723 1851 msgid "Album Title" 724 1852 msgstr "Заглавие на албум" 725 1853 726 #: ../src/PlayerInterface.cs:464 1854 #: ../src/PlayerInterface.cs:429 ../src/PlayerInterface.cs:1284 1855 #: ../src/PlaylistView.cs:97 1856 msgid "Genre" 1857 msgstr "Жанр" 1858 1859 #: ../src/PlayerInterface.cs:450 727 1860 msgid "Write selection to CD" 728 1861 msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)" 729 1862 730 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 651863 #: ../src/PlayerInterface.cs:451 731 1864 msgid "Import CD into library" 732 1865 msgstr "Внасяне на CD във фонотеката" 733 1866 734 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 661867 #: ../src/PlayerInterface.cs:452 735 1868 msgid "Play previous song" 736 1869 msgstr "Предишна песен" 737 1870 738 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 671871 #: ../src/PlayerInterface.cs:453 739 1872 msgid "Play/pause current song" 740 1873 msgstr "Слушане/пауза на текущата песен" 741 1874 742 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 681875 #: ../src/PlayerInterface.cs:454 743 1876 msgid "Play next song" 744 1877 msgstr "Следваща песен" 745 1878 746 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 691879 #: ../src/PlayerInterface.cs:455 747 1880 msgid "Current position in song" 748 1881 msgstr "Текущата позиция в песента" 749 1882 750 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 701883 #: ../src/PlayerInterface.cs:456 751 1884 msgid "Device disk usage" 752 1885 msgstr "Заето пространство на устройството" 753 1886 754 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 711887 #: ../src/PlayerInterface.cs:457 755 1888 msgid "Synchronize music library to device" 756 1889 msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството" 757 1890 758 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 721891 #: ../src/PlayerInterface.cs:458 759 1892 msgid "Adjust volume" 760 1893 msgstr "Промяна силата на звука" 761 1894 762 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 731895 #: ../src/PlayerInterface.cs:459 763 1896 msgid "Change repeat playback mode" 764 1897 msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“" 765 1898 766 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 741899 #: ../src/PlayerInterface.cs:460 767 1900 msgid "Toggle shuffle playback mode" 768 1901 msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“" 769 1902 770 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 751903 #: ../src/PlayerInterface.cs:461 771 1904 msgid "Edit and view metadata of selected songs" 772 1905 msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни" 773 1906 774 #: ../src/PlayerInterface.cs:499 775 msgid "Notification Area Icon could not be installed" 776 msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана" 777 778 #: ../src/PlayerInterface.cs:550 779 msgid "Import Music" 780 msgstr "Внасяне на музика" 781 782 #: ../src/PlayerInterface.cs:551 783 msgid "" 784 "Your music library is empty. You may import new music into your library now, " 785 "or choose to do so later.\n" 786 "\n" 787 "Automatic import or importing a large folder may take a long time, so please " 788 "be patient." 789 msgstr "" 790 "Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да го " 791 "направите друг път.\n" 792 "\n" 793 "Автоматичното внасяне или внасянето на голяма папка може да отнеме много " 794 "време, затова бъдете търпеливи." 795 796 #: ../src/PlayerInterface.cs:555 797 msgid "Import Folder" 798 msgstr "Внасяне на папка" 799 800 #: ../src/PlayerInterface.cs:557 801 msgid "Automatic Import" 802 msgstr "Автоматично внасяне" 803 804 #: ../src/PlayerInterface.cs:685 ../src/PlayerInterface.cs:1926 805 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203 806 msgid "Play" 807 msgstr "Слушане" 808 809 #: ../src/PlayerInterface.cs:689 810 msgid "Pause" 811 msgstr "Пауза" 812 813 #: ../src/PlayerInterface.cs:749 1907 #: ../src/PlayerInterface.cs:803 814 1908 msgid "Cannot Play Song" 815 1909 msgstr "Песента не може да бъде изпълнена" 816 1910 817 #: ../src/PlayerInterface.cs: 7501911 #: ../src/PlayerInterface.cs:804 818 1912 #, csharp-format 819 1913 msgid "" … … 824 1918 msgstr "" 825 1919 826 #. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48" 827 #: ../src/PlayerInterface.cs:926 ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:157 828 #, csharp-format 829 msgid "{0} of {1}" 830 msgstr "{0} от {1}" 831 832 #: ../src/PlayerInterface.cs:1016 833 msgid "Import Folder to Library" 834 msgstr "Внасяне на папка във фонотеката" 835 836 #: ../src/PlayerInterface.cs:1175 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:249 837 msgid "Synchronize" 838 msgstr "Синхронизиране" 839 840 #: ../src/PlayerInterface.cs:1176 ../src/PlayerInterface.cs:2252 1920 #: ../src/PlayerInterface.cs:824 1921 msgid "Pause" 1922 msgstr "Пауза" 1923 1924 #: ../src/PlayerInterface.cs:858 1925 msgid "Playback Error" 1926 msgstr "Грешка при изпълнението" 1927 1928 #: ../src/PlayerInterface.cs:1044 1929 msgid "Import" 1930 msgstr "Внасяне" 1931 1932 #: ../src/PlayerInterface.cs:1060 ../src/PlayerInterface.cs:2008 841 1933 msgid "Rename Device" 842 1934 msgstr "Преименуване на устройство" 843 1935 844 #: ../src/PlayerInterface.cs:1 178 ../src/PlayerInterface.cs:22461936 #: ../src/PlayerInterface.cs:1062 ../src/PlayerInterface.cs:2002 845 1937 msgid "Rename Playlist" 846 1938 msgstr "Преименуване на списък" 847 1939 848 #: ../src/PlayerInterface.cs:1199 849 msgid "Reading table of contents from CD..." 850 msgstr "Четене на съдържанието на диска" 851 852 #: ../src/PlayerInterface.cs:1204 853 msgid "Searching for CD metadata..." 854 msgstr "Търсене за мета-данни за диска..." 855 856 #: ../src/PlayerInterface.cs:1209 857 msgid "Searching for CD cover art..." 858 msgstr "Търсене за обложка на диска..." 859 860 #: ../src/PlayerInterface.cs:1214 861 msgid "" 862 "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection" 863 msgstr "" 864 865 #: ../src/PlayerInterface.cs:1220 866 msgid "Could not fetch metadata for CD." 867 msgstr "Не може да се вземе мета информацията за диска." 868 869 #: ../src/PlayerInterface.cs:1376 1940 #: ../src/PlayerInterface.cs:1167 870 1941 #, csharp-format 871 1942 msgid "{0} day" … … 874 1945 msgstr[1] "{0} дни" 875 1946 876 #: ../src/PlayerInterface.cs:1393 877 msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music" 878 msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика" 879 880 #: ../src/PlayerInterface.cs:1396 881 msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music" 882 msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него" 883 884 #: ../src/PlayerInterface.cs:1399 1947 #: ../src/PlayerInterface.cs:1184 885 1948 #, csharp-format 886 1949 msgid "{0} Item" … … 889 1952 msgstr[1] "{0} обекта" 890 1953 891 #: ../src/PlayerInterface.cs:1 4011954 #: ../src/PlayerInterface.cs:1186 892 1955 #, csharp-format 893 1956 msgid "{0} Total Play Time" 894 1957 msgstr "Общо времетраене - {0}" 895 1958 896 #: ../src/PlayerInterface.cs:1689 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:64 897 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61 898 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:301 899 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:323 900 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:330 901 msgid "New Playlist" 902 msgstr "Нов списък" 903 904 #: ../src/PlayerInterface.cs:1708 1959 #: ../src/PlayerInterface.cs:1498 905 1960 msgid "Clear" 906 1961 msgstr "Изчистване" 907 1962 908 #: ../src/PlayerInterface.cs:1 9171963 #: ../src/PlayerInterface.cs:1709 909 1964 msgid "Could Not Eject" 910 1965 msgstr "Не може да се извади" 911 1966 912 #: ../src/PlayerInterface.cs:1961 913 msgid "Cannot Import" 914 msgstr "Не може да се внесе" 915 916 #: ../src/PlayerInterface.cs:1962 ../src/PlayerInterface.cs:1966 917 msgid "Scanning" 918 msgstr "Сканиране" 919 920 #: ../src/PlayerInterface.cs:1964 921 #, csharp-format 922 msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})" 923 msgstr "Не може да се внесе: {0} ({1}, {2})" 924 925 #: ../src/PlayerInterface.cs:2008 1967 #: ../src/PlayerInterface.cs:1737 1968 #, csharp-format 1969 msgid "Cannot Import: {0} ({1})" 1970 msgstr "Неуспех при внасянето на: {0} ({1}, {2})" 1971 1972 #: ../src/PlayerInterface.cs:1779 926 1973 #, csharp-format 927 1974 msgid "" 928 1975 "Are you sure you want to remove the selected song from your library " 929 1976 "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file." 930 msgid_plural ""931 1977 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 932 1978 "library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete " 933 1979 "the files." 934 msgstr [0]""1980 msgstr "" 935 1981 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си " 936 1982 "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла." 937 msgstr[1] ""938 1983 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 939 1984 "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за " 940 1985 "постоянно файловете." 941 1986 942 #: ../src/PlayerInterface.cs: 20171987 #: ../src/PlayerInterface.cs:1788 943 1988 #, csharp-format 944 1989 msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?" 945 msgid_plural ""946 1990 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 947 1991 "library?" 948 msgstr [0]""1992 msgstr "" 949 1993 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?" 950 msgstr[1] ""951 1994 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 952 1995 "фонотеката си?" 953 1996 954 #: ../src/PlayerInterface.cs: 20261997 #: ../src/PlayerInterface.cs:1797 955 1998 msgid "Remove Selected Songs from Library" 956 1999 msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката" 957 2000 958 #: ../src/PlayerInterface.cs:2096959 msgid "Import Files to Library"960 msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"961 962 #: ../src/PlayerInterface.cs:2142963 msgid "Invalid Selection"964 msgstr "Невалидна селекция"965 966 #: ../src/PlayerInterface.cs:2143967 msgid "You must select at least one track to import."968 msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"969 970 2001 #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod') 971 #: ../src/PlayerInterface.cs: 21802002 #: ../src/PlayerInterface.cs:1936 972 2003 #, csharp-format 973 2004 msgid "Synchronize {0}" 974 2005 msgstr "Синхронизиране на {0}" 975 2006 976 #: ../src/PlayerInterface.cs: 21812007 #: ../src/PlayerInterface.cs:1937 977 2008 #, csharp-format 978 2009 msgid "" … … 992 2023 "промени направени от Вас" 993 2024 994 #: ../src/PlayerInterface.cs: 21872025 #: ../src/PlayerInterface.cs:1943 995 2026 msgid "" 996 2027 "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may " … … 998 2029 msgstr "" 999 2030 1000 #: ../src/PlayerInterface.cs: 21892031 #: ../src/PlayerInterface.cs:1945 1001 2032 msgid "Synchronize Library" 1002 2033 msgstr "Синхронизиране на фонотеката" 1003 2034 1004 #: ../src/PlayerInterface.cs: 21912035 #: ../src/PlayerInterface.cs:1947 1005 2036 msgid "Save Manual Changes" 1006 2037 msgstr "Запазване на ръчните промени" 1007 2038 1008 #: ../src/PlayerInterface.cs:2 2472039 #: ../src/PlayerInterface.cs:2003 1009 2040 msgid "Enter new playlist name" 1010 2041 msgstr "Въведете име за новия списък" 1011 2042 1012 #: ../src/PlayerInterface.cs:2 2532043 #: ../src/PlayerInterface.cs:2009 1013 2044 msgid "Enter new name for your device" 1014 2045 msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство" 1015 2046 1016 #: ../src/PlaylistColumns.cs:8 22047 #: ../src/PlaylistColumns.cs:84 1017 2048 msgid "Invalid column width" 1018 2049 msgstr "Невалидна ширина на колона" 1019 2050 1020 #: ../src/PlaylistColumns.cs:1 192051 #: ../src/PlaylistColumns.cs:143 1021 2052 msgid "Choose Columns" 1022 2053 msgstr "Избор на колони" 1023 2054 1024 #: ../src/PlaylistColumns.cs:1 332055 #: ../src/PlaylistColumns.cs:159 1025 2056 msgid "Visible Playlist Columns" 1026 2057 msgstr "Видми колони при списъците" 1027 2058 1028 #: ../src/PlaylistView.cs:8 32059 #: ../src/PlaylistView.cs:85 1029 2060 msgid "Track" 1030 2061 msgstr "Песен" 1031 2062 1032 #: ../src/PlaylistView.cs:8 62063 #: ../src/PlaylistView.cs:88 1033 2064 msgid "Artist" 1034 2065 msgstr "Изпълнител" 1035 2066 1036 #: ../src/PlaylistView.cs: 892067 #: ../src/PlaylistView.cs:91 1037 2068 msgid "Title" 1038 2069 msgstr "Заглавие" 1039 2070 1040 #: ../src/PlaylistView.cs:9 22071 #: ../src/PlaylistView.cs:94 1041 2072 msgid "Album" 1042 2073 msgstr "Албум" 1043 2074 1044 #: ../src/PlaylistView.cs: 952075 #: ../src/PlaylistView.cs:100 1045 2076 msgid "Time" 1046 2077 msgstr "Време" 1047 2078 1048 #: ../src/PlaylistView.cs:100 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:183 1049 msgid "Rating" 1050 msgstr "Оценка" 1051 1052 #: ../src/PlaylistView.cs:107 2079 #: ../src/PlaylistView.cs:111 1053 2080 msgid "Plays" 1054 2081 msgstr "Брой слушания" 1055 2082 1056 #: ../src/PlaylistView.cs:11 52083 #: ../src/PlaylistView.cs:118 1057 2084 msgid "Last Played" 1058 2085 msgstr "Последно слушана" 1059 2086 1060 #: ../src/PlaylistView.cs:4 182087 #: ../src/PlaylistView.cs:462 1061 2088 msgid "N/A" 1062 2089 msgstr "няма" 1063 2090 1064 #: ../src/Preferences.cs:9 92091 #: ../src/Preferences.cs:98 1065 2092 msgid "Select Library Location" 1066 2093 msgstr "Избор на папка за фонотеката" 1067 2094 1068 #: ../src/Preferences.cs:26 52095 #: ../src/Preferences.cs:262 1069 2096 msgid "Unavailable" 1070 2097 msgstr "Неналичен" 1071 2098 1072 #: ../src/Preferences.cs:2 712099 #: ../src/Preferences.cs:268 1073 2100 msgid "Loading Drive List..." 1074 2101 msgstr "Зареждане на списъка с устройства..." 1075 2102 1076 #: ../src/Preferences.cs:29 42103 #: ../src/Preferences.cs:291 1077 2104 msgid "No CD Burners Detected" 1078 2105 msgstr "Няма засечена записвачка" 1079 2106 1080 #: ../src/Preferences.cs:3 922107 #: ../src/Preferences.cs:389 1081 2108 msgid "Fastest Possible" 1082 2109 msgstr "Възможно най-бързо" 1083 2110 1084 2111 #. Translators: this represents a CD write speed, eg "32x" 1085 #: ../src/Preferences.cs:39 62112 #: ../src/Preferences.cs:393 1086 2113 #, csharp-format 1087 2114 msgid "{0}x" 1088 2115 msgstr "{0}x" 1089 2116 1090 #: ../src/RipTransaction.cs:69 1091 msgid "Could not create CD Ripper" 1092 msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper" 1093 1094 #: ../src/RipTransaction.cs:178 1095 #, csharp-format 1096 msgid "" 1097 "The device node '{0}' differs from the device node already set for " 1098 "previously queued tracks ({1})" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: ../src/RipTransaction.cs:196 1102 msgid "Importing Audio CD" 1103 msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)" 1104 1105 #: ../src/RipTransaction.cs:197 1106 msgid "Initializing Drive" 1107 msgstr "Инициализиране на устройство" 1108 1109 #: ../src/RipTransaction.cs:221 ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115 1110 #, csharp-format 1111 msgid "Importing {0} of {1}" 1112 msgstr "Внасяне на {0} от {1}" 1113 1114 #: ../src/SourceView.cs:77 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128 1115 msgid "Source" 1116 msgstr "Източник" 1117 1118 #: ../src/ToggleStates.cs:41 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:225 1119 msgid "Repeat None" 1120 msgstr "Без повтаряне" 1121 1122 #: ../src/ToggleStates.cs:50 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:233 1123 msgid "Repeat Single" 1124 msgstr "Повтаряне на песен" 1125 1126 #: ../src/ToggleStates.cs:59 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:229 1127 msgid "Repeat All" 1128 msgstr "Повтаряне на всички" 1129 1130 #: ../src/ToggleStates.cs:68 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239 1131 msgid "Shuffle" 1132 msgstr "Разбъркан ред" 1133 1134 #: ../src/ToggleStates.cs:77 2117 #: ../src/ToggleStates.cs:79 1135 2118 msgid "Continuous" 1136 2119 msgstr "Непрекъснат" 1137 2120 1138 #: ../src/TrackProperties.cs:1 682121 #: ../src/TrackProperties.cs:184 1139 2122 msgid "Set all Track Numbers to this value" 1140 2123 msgstr "Всички номера на песни към тази стойност" 1141 2124 1142 #: ../src/TrackProperties.cs:1 692125 #: ../src/TrackProperties.cs:185 1143 2126 msgid "Automatically Set All Track Numbers" 1144 2127 msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни" 1145 2128 1146 #: ../src/TrackProperties.cs:1 702129 #: ../src/TrackProperties.cs:186 1147 2130 msgid "Set all Track Counts to this value" 1148 2131 msgstr "" 1149 2132 1150 #: ../src/TrackProperties.cs:1 712133 #: ../src/TrackProperties.cs:187 1151 2134 msgid "Set all Artists to this value" 1152 2135 msgstr "Всички изпълнители към тази стойност" 1153 2136 1154 #: ../src/TrackProperties.cs:1 722137 #: ../src/TrackProperties.cs:188 1155 2138 msgid "Set all Albums to this value" 1156 2139 msgstr "Всички албуми към тази стойност" 1157 2140 1158 #: ../src/TrackProperties.cs:1 732141 #: ../src/TrackProperties.cs:189 1159 2142 msgid "Set all Titles to this value" 1160 2143 msgstr "Всички заглавия към тази стойност" 1161 2144 1162 #: ../src/TrackProperties.cs:216 2145 #: ../src/TrackProperties.cs:190 2146 #, fuzzy 2147 msgid "Set all Genres to this value" 2148 msgstr "Всички заглавия към тази стойност" 2149 2150 #: ../src/TrackProperties.cs:234 1163 2151 msgid "Never Played" 1164 2152 msgstr "Не е слушана" 1165 2153 1166 #: ../src/TrackProperties.cs:2 212154 #: ../src/TrackProperties.cs:239 1167 2155 #, csharp-format 1168 2156 msgid "Editing Song {0} of {1}" 1169 2157 msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}" 1170 2158 1171 #: ../src/TrackProperties.cs:2 28 ../src/TrackProperties.cs:2292159 #: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247 1172 2160 #, csharp-format 1173 2161 msgid "File: {0}" 1174 2162 msgstr "Файл: {0}" 1175 2163 1176 #: ../src/TrackProperties.cs:2 352164 #: ../src/TrackProperties.cs:253 1177 2165 msgid "KB/Second" 1178 2166 msgstr "Кб/Секунда" 1179 2167 1180 #: ../src/TrackProperties.cs:2 362168 #: ../src/TrackProperties.cs:254 1181 2169 #, csharp-format 1182 2170 msgid "{0} KHz" 1183 2171 msgstr "{0} КХц" 1184 2172 1185 #: ../src/TrackProperties.cs:2 372173 #: ../src/TrackProperties.cs:255 1186 2174 msgid "Yes" 1187 2175 msgstr "Да" 1188 2176 1189 #: ../src/TrackProperties.cs:2 372177 #: ../src/TrackProperties.cs:255 1190 2178 msgid "No" 1191 2179 msgstr "Не" … … 1203 2191 msgstr "Версия" 1204 2192 1205 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:61 1206 msgid "_Music" 1207 msgstr "_Музика" 1208 1209 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65 1210 msgid "Create a new empty playlist" 1211 msgstr "Създаване на нов списък с песни" 1212 1213 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68 1214 msgid "Import _Folder..." 1215 msgstr "Внасяне на _папка..." 1216 1217 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69 1218 msgid "Import the contents of an entire folder" 1219 msgstr "Внасяне цялото съдържание на папка" 1220 1221 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72 1222 msgid "Import Files..." 1223 msgstr "Внасяне на файлове..." 1224 1225 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73 1226 msgid "Import files inside a folder" 1227 msgstr "Внасяне на файлове в папка" 1228 1229 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76 1230 msgid "Source Properties..." 1231 msgstr "Настройки на източника..." 1232 1233 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77 1234 msgid "View source properties" 1235 msgstr "Преглед на настройките на източника" 1236 1237 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80 1238 msgid "_Quit" 1239 msgstr "_Спиране на програмата" 1240 1241 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81 1242 msgid "Quit Banshee" 1243 msgstr "Спиране на Banshee" 1244 1245 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84 1246 msgid "_Edit" 1247 msgstr "_Редактиране" 1248 1249 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:87 1250 msgid "Rename Source" 1251 msgstr "Преименуване на източник" 1252 1253 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88 1254 msgid "Rename the active source" 1255 msgstr "Преименуване на активния източник" 1256 1257 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:91 1258 msgid "Select All" 1259 msgstr "Избиране на всичко" 1260 1261 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92 1262 msgid "Select all songs in song list" 1263 msgstr "Избиране на всички песни в списъка" 1264 1265 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:95 1266 msgid "Select None" 1267 msgstr "Отизбиране на всичко" 1268 1269 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96 1270 msgid "Unselect all songs in song list" 1271 msgstr "Махане избора от всички песни в списъка" 1272 1273 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:99 1274 msgid "Plugins..." 1275 msgstr "Приставки..." 1276 1277 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100 1278 msgid "Configure Banshee plugins" 1279 msgstr "Настройки на приставките" 1280 1281 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:105 1282 msgid "_View" 1283 msgstr "_Изглед" 1284 1285 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:108 1286 msgid "Columns..." 1287 msgstr "Колони..." 1288 1289 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:109 1290 msgid "Select which columns to display in the song list" 1291 msgstr "Избиране кои колони да се показват в списъците" 1292 1293 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:112 1294 msgid "Logged Events Viewer..." 1295 msgstr "Записани събития..." 1296 1297 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:113 1298 msgid "View a detailed log of events" 1299 msgstr "Преглед на подробен запис на събитията" 1300 1301 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116 1302 msgid "_Help" 1303 msgstr "_Помощ" 1304 1305 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119 1306 msgid "Version Information..." 1307 msgstr "Информация за версията..." 1308 1309 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120 1310 msgid "View detailed version and configuration information" 1311 msgstr "Преглед на подробна информация за версията и конфигурацията" 1312 1313 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:125 1314 msgid "_Playback" 1315 msgstr "_Слушане" 1316 1317 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:139 1318 msgid "Fullscreen" 1319 msgstr "На цял екран" 1320 1321 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140 1322 msgid "Toggle Fullscreen Mode" 1323 msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран" 1324 1325 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:143 1326 msgid "Show Cover Art" 1327 msgstr "Показване на обложката на диска" 1328 1329 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144 1330 msgid "Toggle display of album cover art" 1331 msgstr "Превключване на показването на обложки" 1332 1333 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:153 1334 msgid "Delete Playlist" 1335 msgstr "Изтриване на списък" 1336 1337 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:154 1338 msgid "Delete the active playlist" 1339 msgstr "Изтриване на активния списък с песни" 1340 1341 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:163 1342 msgid "Write CD" 1343 msgstr "Запис на диск" 1344 1345 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164 1346 msgid "Write selection to audio CD" 1347 msgstr "Записване на избраното на аудио диск" 1348 1349 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:167 1350 msgid "Remove Song(s)" 1351 msgstr "Премахване на песен/ни" 1352 1353 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:168 1354 msgid "Remove selected song(s) from library" 1355 msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката" 1356 1357 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171 1358 msgid "Delete Song(s) From Drive" 1359 msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск" 1360 1361 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172 1362 msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium" 1363 msgstr "Окончателно изтриване на избраната песен(и) от носителя" 1364 1365 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:175 1366 msgid "Edit Song Metadata" 1367 msgstr "Редактиране на мета-данните за песента" 1368 1369 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:176 1370 msgid "Edit metadata on selected songs" 1371 msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни" 1372 1373 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:179 1374 msgid "Add to Playlist" 1375 msgstr "Добавяне към списък с песни" 1376 1377 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:180 1378 msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection" 1379 msgstr "" 1380 "Добавяне на избраните песни към списък или създаване на нов списък с песни " 1381 "от избраното" 1382 1383 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184 1384 msgid "Set rating for selected songs" 1385 msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни" 1386 1387 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193 1388 msgid "Import CD" 1389 msgstr "Внасяне на CD" 1390 1391 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:194 1392 msgid "Import audio CD to library" 1393 msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката" 1394 1395 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:204 1396 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:208 1397 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:212 1398 msgid "Play or pause the current song" 1399 msgstr "Слушане или пауза на текущата песен" 1400 1401 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:207 1402 msgid "Next" 1403 msgstr "Следваща" 1404 1405 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211 1406 msgid "Previous" 1407 msgstr "Предишна" 1408 1409 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215 1410 msgid "Seek Backward" 1411 msgstr "Прескачане назад" 1412 1413 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216 1414 msgid "Seek backward in current song" 1415 msgstr "Прескачане назад в текущата песен" 1416 1417 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219 1418 msgid "Seek Forward" 1419 msgstr "Прескачане напред" 1420 1421 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220 1422 msgid "Seek forward in current song" 1423 msgstr "Прескачане напред в текущата песен" 1424 1425 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226 1426 msgid "Do not repeat playlist" 1427 msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно" 1428 1429 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230 1430 msgid "Play all songs before repeating playlist" 1431 msgstr "Слушане на всички песни преди да се повтаря списъкът" 1432 1433 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234 1434 msgid "Repeat the current playing song" 1435 msgstr "Повтаряне на текущата песен" 1436 1437 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240 1438 msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes" 1439 msgstr "Превключване между режимите за произволно и последователно слушане" 1440 1441 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:250 1442 msgid "Save changes to device or synchronize music library" 1443 msgstr "" 1444 "Запазване на промените върху устройството или синхронизиране на фонотеката" 1445 1446 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259 1447 msgid "Eject" 1448 msgstr "Изваждане" 1449 1450 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:260 1451 msgid "Eject the active source" 1452 msgstr "Изкарване на активния източник" 1453 1454 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:68 1455 msgid "File Encoder" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:69 1459 msgid "Encoding Files" 1460 msgstr "Кодиране на файлове" 1461 1462 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:72 1463 msgid "Initializing Encoder..." 1464 msgstr "" 1465 1466 #: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:67 1467 msgid "Could not create encoder" 1468 msgstr "Не може да създаде енкодер" 1469 1470 #: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:87 1471 #, csharp-format 1472 msgid "Could not encode file: {0}" 1473 msgstr "" 1474 1475 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:97 1476 msgid "HAL could not be initialized" 1477 msgstr "Не може да се инициализира HAL." 1478 1479 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:104 1480 msgid "HAL context could not be created" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:105 1484 msgid "D-Bus may not be working or configured properly" 1485 msgstr "Може би D-BUS не работи или не е настроен правилно." 1486 1487 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:83 1488 msgid "Importing Songs" 1489 msgstr "Внасяне на песни" 1490 1491 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:86 1492 msgid "Scanning for songs" 1493 msgstr "Сканиране за песни" 1494 1495 #: ../src/Banshee.Base/Library.cs:118 1496 msgid "Could not load track from library" 1497 msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката" 1498 1499 #: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76 1500 msgid "Cannot connect to NetworkManager" 1501 msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа" 1502 1503 #: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77 1504 msgid "An available, working network connection will be assumed" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105 1508 msgid "Pipeline profile is empty." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111 1512 msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)" 1513 msgstr "" 1514 1515 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121 1516 msgid "Pipeline profile does not have a lookup key" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125 1520 msgid "Pipeline profile does not have a display name" 1521 msgstr "" 1522 1523 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130 1524 #, csharp-format 1525 msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136 1529 #, csharp-format 1530 msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element" 1531 msgstr "" 1532 1533 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:167 1534 #, csharp-format 1535 msgid "" 1536 "Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could " 1537 "not be run" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:195 1541 msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead." 1542 msgstr "" 1543 1544 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:215 1545 msgid "" 1546 "Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new " 1547 "PipelineProfile(profile))" 1548 msgstr "" 1549 1550 #. Translators: used to specify the bitrate for ripping 1551 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:362 1552 msgid "at" 1553 msgstr "на" 1554 1555 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:404 1556 msgid "No iPod-compatible encoders available" 1557 msgstr "" 1558 1559 #: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:114 1560 msgid "CD playback is not supported for this instance" 1561 msgstr "" 1562 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на " 1563 "Banshee." 1564 1565 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:340 1566 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86 1567 msgid "Unknown Artist" 1568 msgstr "Непознат изпълнител" 1569 1570 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:348 1571 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87 1572 msgid "Unknown Album" 1573 msgstr "Непознат албум" 1574 1575 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:356 1576 msgid "Unknown Title" 1577 msgstr "Непознато заглавие" 1578 1579 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104 1580 msgid "by" 1581 msgstr "изпълнител" 1582 1583 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:105 1584 msgid "from" 1585 msgstr "албум" 1586 1587 #: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74 1588 #, csharp-format 1589 msgid "{0:0.00} GB" 1590 msgstr "{0:0.00} GB" 1591 1592 #: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75 1593 #, csharp-format 1594 msgid "{0} MB" 1595 msgstr "{0} MB" 1596 1597 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80 1598 msgid "HAL is not initialized" 1599 msgstr "HAL не е инициализиран." 1600 1601 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86 1602 msgid "Audio CD Core Initialized" 1603 msgstr "" 1604 1605 #. work around mcs #76642 1606 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103 1607 msgid "Could not Read Audio CD" 1608 msgstr "Не може да се прочете аудио диска" 1609 1610 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88 1611 #, csharp-format 1612 msgid "Track {0}" 1613 msgstr "Песен {0}" 1614 1615 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:315 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:316 1616 msgid "Synchronizing Device" 1617 msgstr "Синхронизиране на устройство" 1618 1619 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:317 1620 msgid "Waiting for transcoder..." 1621 msgstr "" 1622 1623 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:401 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:422 1624 msgid "Processing..." 1625 msgstr "Обработване..." 1626 1627 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:119 1628 msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:173 1632 msgid "Could not process connected DAP" 1633 msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство" 1634 1635 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner 1636 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54 1637 #, csharp-format 1638 msgid "{0} Properties" 1639 msgstr "Настройки за {0}" 1640 1641 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78 1642 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81 1643 msgid "Device Name" 1644 msgstr "Устройство" 1645 1646 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85 1647 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88 1648 msgid "Owner Name" 1649 msgstr "Собственик" 1650 1651 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93 1652 msgid "Volume Usage" 1653 msgstr "Заето пространство" 1654 1655 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105 1656 msgid "Advanced Details" 1657 msgstr "Допълнителни" 1658 1659 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52 1660 msgid "Banshee Plugins" 1661 msgstr "Приставки за Banshee" 1662 1663 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64 1664 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93 1665 msgid "Plugin Name" 1666 msgstr "Име" 1667 1668 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70 1669 msgid "Enabled" 1670 msgstr "Активен" 1671 1672 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90 1673 msgid "Overview" 1674 msgstr "Обзор" 1675 1676 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97 1677 msgid "Description" 1678 msgstr "Описание" 1679 1680 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100 1681 msgid "Author(s)" 1682 msgstr "Автор(и)" 1683 1684 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105 1685 msgid "This plugin could not be initialized." 1686 msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана." 1687 1688 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193 1689 msgid "Configuration" 1690 msgstr "Настройки" 1691 1692 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:103 1693 msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..." 1694 msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..." 1695 1696 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:167 1697 #, csharp-format 1698 msgid "({0} Remaining)" 1699 msgstr "(остават {0})" 1700 1701 #: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51 1702 msgid "Music Library" 1703 msgstr "Фонотека за музика" 1704 1705 #: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53 1706 msgid "Local Queue" 1707 msgstr "Локална опашка" 1708 1709 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:117 1710 msgid "Cannot Rename Playlist" 1711 msgstr "Списък не може да се преименува" 1712 1713 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:118 1714 msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name." 1715 msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име." 1716 1717 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:128 1718 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:147 1719 msgid "Synchronizing iPod" 1720 msgstr "Синхронизиране на iPod..." 1721 1722 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:129 1723 msgid "Pre-processing tracks" 1724 msgstr "Предварително обработване на песни" 1725 1726 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:144 1727 msgid "Flushing to Disk (may take time)" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:154 1731 msgid "Failed to synchronize iPod" 1732 msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod" 1733 1734 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:113 1735 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:408 1736 msgid "Could not initialize GStreamer library" 1737 msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката" 1738 1739 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:237 1740 msgid "Unknown Error" 1741 msgstr "Непозната грешка" 1742 1743 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:296 1744 msgid "GStreamer 0.10 Engine" 1745 msgstr "Двигателят GStreamer 0.10" 1746 1747 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:306 1748 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:627 1749 msgid "" 1750 "GStreamer is a multimedia framework for playing and manipulating media. Any " 1751 "GStreamer plugin that is available will work through this engine." 1752 msgstr "" 1753 1754 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:616 1755 msgid "GStreamer Engine" 1756 msgstr "Двигателят GStreamer" 1757 1758 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:81 1759 msgid "Helix Framework Engine (hxclientkit)" 1760 msgstr "" 1761 1762 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:89 1763 msgid "" 1764 "The Helix Engine provides multimedia control through the Helix Multimedia " 1765 "Framework, sponsored by RealNetworks. The engine can play any file that " 1766 "RealPlayer can. Install RealPlayer for best results." 1767 msgstr "" 1768 1769 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:82 1770 msgid "VLC" 1771 msgstr "VLC" 1772 1773 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:90 1774 msgid "" 1775 "VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video " 1776 "formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/" 1777 msgstr "" 1778 "VLC е много гъвкава програма за мултимедия. Поддържа най-различни аудио и " 1779 "видео формати (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA и т.н.). Вижте http://videolan.org/" 1780 "vlc/" 1781 1782 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61 1783 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:145 1784 msgid "Audioscrobbler Reporting" 1785 msgstr "Докладване на Audioscrobbler" 1786 1787 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73 1788 msgid "Create an account" 1789 msgstr "Създаване на акаунт" 1790 1791 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77 1792 msgid "Join the Banshee group" 1793 msgstr "Влючване към групата на Banshee" 1794 1795 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91 1796 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:130 1797 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:131 1798 msgid "Enable song reporting" 1799 msgstr "Включване на докладването за песни" 1800 1801 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101 1802 msgid "Last.fm Username" 1803 msgstr "Потребителско име за Last.fm" 1804 1805 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102 1806 msgid "Last.fm Password" 1807 msgstr "Парола за Last.fm" 1808 1809 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:59 1810 msgid "" 1811 "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to " 1812 "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows " 1813 "charts of your listening history." 1814 msgstr "" 1815 "Страницата с профила Ви на Last.fm се обновява автоматично, когато слушате " 1816 "музика. Другите могат да виждат какво слушате на момента и класации свързани " 1817 "с слушаното от Васпреди." 1818 1819 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:112 1820 msgid "Audioscrobbler" 1821 msgstr "Audioscrobbler" 1822 1823 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113 1824 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:125 1825 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin" 1826 msgstr "Настройване на приставката за Audioscrobbler" 1827 1828 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116 1829 msgid "Visit user profile page" 1830 msgstr "Страница с профила на потребител" 1831 1832 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117 1833 msgid "Visit your Audioscrobbler profile page" 1834 msgstr "Вашият профил на Audioscrobbler" 1835 1836 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:120 1837 msgid "Visit group page" 1838 msgstr "Страница на групата" 1839 1840 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:121 1841 msgid "Visit the Banshee last.fm group page" 1842 msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm" 1843 1844 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124 1845 msgid "Configure..." 1846 msgstr "Настройване..." 1847 1848 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1 1849 msgid "" 1850 "Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2 1854 msgid "Enable the Audioscrobbler plugin" 1855 msgstr "Включване на приставката за Audioscrobbler" 1856 1857 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3 1858 msgid "Your last.fm password" 1859 msgstr "Вашата парола за last.fm" 1860 1861 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4 1862 msgid "Your last.fm username" 1863 msgstr "Потребителското Ви име за last.fm" 1864 1865 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50 1866 msgid "Music Sharing" 1867 msgstr "Споделяне на музика" 1868 1869 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53 1870 msgid "Share my music library with others" 1871 msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора" 1872 1873 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76 1874 msgid "Share name:" 1875 msgstr "Име на споделеното:" 1876 1877 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:72 1878 msgid "Banshee Music Share" 1879 msgstr "Споделяне на музика с Banshee" 1880 1881 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48 1882 msgid "Login to Music Share" 1883 msgstr "Преглед на споделената музика" 1884 1885 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81 1886 msgid "Authentication Required" 1887 msgstr "Изисква се идентификация" 1888 1889 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105 1890 msgid "Username:" 1891 msgstr "Потребителско име:" 1892 1893 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113 1894 msgid "Password:" 1895 msgstr "Парола:" 1896 1897 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124 1898 msgid "Login" 1899 msgstr "Вход" 1900 1901 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1 1902 msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients" 1903 msgstr "" 1904 "Позволяване на другите да разглеждат и слушат музиката Ви чрез други DAAP " 1905 "програми" 1906 1907 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2 1908 msgid "Enable DAAP Server support" 1909 msgstr "Включване на поддръжка за DAAP сървър" 1910 1911 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3 1912 msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin" 1913 msgstr "Включване на приставката за споделяне на музика, чрез DAAP" 1914 1915 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4 1916 msgid "Name of DAAP server share" 1917 msgstr "" 1918 1919 #: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/Watcher.cs:49 1920 msgid "" 1921 "Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music " 1922 "folder. This plugin responds to changes made in the file system to reflect " 1923 "them in your library." 1924 msgstr "" 1925 "Автоматично поддържане на синхронизацията между папката за фонотеката на " 1926 "Banshee с вашата папка за музика. Тази приставка отговаря на промените " 1927 "направени по файловата система, така че те да се отразят във фонотеката Ви." 1928 1929 #: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/filesystemmonitor.schemas.in.h:1 1930 msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin" 1931 msgstr "Включване на наблюдението на файловата система" 1932 1933 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:60 1934 msgid "Metadata and Cover Art Searching" 1935 msgstr "Търсене на обложки и мета-информация" 1936 1937 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:69 1938 msgid "Only download album cover artwork" 1939 msgstr "Само изтегляне на обложките" 1940 1941 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:71 1942 msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data" 1943 msgstr "Изтегляне на обложките и попълване на липсващата информация за песните" 1944 1945 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:73 1946 msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data" 1947 msgstr "Изтегляне на обложките и презаписване на цялата информация за песните" 1948 1949 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:88 1950 msgid "Warning" 1951 msgstr "Внимание" 1952 1953 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:90 1954 msgid "" 1955 "This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare " 1956 "occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz." 1957 msgstr "" 1958 "Обикновено, тази опция може да поправи малки грешки в мета-информацията. Има " 1959 "също така и рядки случаи, при които мета-информацията може да бъде обновена " 1960 "неправилно от MusicBrainz." 1961 1962 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:55 1963 msgid "" 1964 "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art " 1965 "for songs in your library." 1966 msgstr "" 1967 "Автоматично търсене за липсваща и допълнителна мета-информация и обложки за " 1968 "песните във фонотеката Ви." 1969 1970 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1 1971 msgid "" 1972 "0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata " 1973 "2 - Download cover art, overwrite metadata" 1974 msgstr "" 1975 "0 - Само изтегляне на обложките 1 - Изтегляне на обложките и попълване на " 1976 "липсващата информация за песните 2 - Изтегляне на обложките и презаписване " 1977 "на цялата информация за песните" 1978 1979 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2 1980 msgid "Enable the MetadataSearch plugin" 1981 msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация" 1982 1983 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3 1984 msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata" 1985 msgstr "Метод на взимане на обложки и допълнителна мета-информация" 1986 1987 #: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76 1988 msgid "Cancel Operation" 1989 msgstr "Отказ на операция" 1990 1991 #: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:78 1992 #, csharp-format 1993 msgid "Are you sure you want to cancel the '{0}' operation?" 1994 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?" 1995 1996 #: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:158 1997 #: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:269 1998 #, csharp-format 1999 msgid "Searching: {0}" 2000 msgstr "Търси се: {0}" 2193 #~ msgid "Only display the notification area (tray) icon if true" 2194 #~ msgstr "Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва." 2195 2196 #~ msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>" 2197 #~ msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>" 2198 2199 #~ msgid "<small>Serial Number</small>" 2200 #~ msgstr "<small>Сериен номер</small>" 2201 2202 #~ msgid "<span size=\"small\">Idle</span>" 2203 #~ msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>" 2204 2205 #~ msgid "" 2206 #~ "Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. " 2207 #~ "Please take a moment to give your iPod a name." 2208 #~ msgstr "" 2209 #~ "Banshee засече, че за пръв път включвате към компютъра iPod. Отделете " 2210 #~ "момент да го наименувате." 2211 2212 #~ msgid "Description:" 2213 #~ msgstr "Описание:" 2214 2215 #~ msgid "Engine:" 2216 #~ msgstr "Двигател:" 2217 2218 #~ msgid "New iPod Detected" 2219 #~ msgstr "Засечен е нов iPod" 2220 2221 #~ msgid "Your Name:" 2222 #~ msgstr "Вашето име:" 2223 2224 #~ msgid "iPod Name:" 2225 #~ msgstr "Име на iPod:" 2226 2227 #~ msgid "Notification Area Icon could not be installed" 2228 #~ msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана" 2229 2230 #~ msgid "Automatic Import" 2231 #~ msgstr "Автоматично внасяне" 2232 2233 #~ msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music" 2234 #~ msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика" 2235 2236 #~ msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music" 2237 #~ msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него" 2238 2239 #~ msgid "CD playback is not supported for this instance" 2240 #~ msgstr "" 2241 #~ "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на " 2242 #~ "Banshee." 2243 2244 #~ msgid "Could not process connected DAP" 2245 #~ msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство" 2246 2247 #~ msgid "GStreamer 0.10 Engine" 2248 #~ msgstr "Двигателят GStreamer 0.10" 2249 2250 #~ msgid "VLC" 2251 #~ msgstr "VLC" 2252 2253 #~ msgid "" 2254 #~ "VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video " 2255 #~ "formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/" 2256 #~ msgstr "" 2257 #~ "VLC е много гъвкава програма за мултимедия. Поддържа най-различни аудио и " 2258 #~ "видео формати (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA и т.н.). Вижте http://videolan." 2259 #~ "org/vlc/"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.