Changeset 600
- Timestamp:
- Mar 14, 2006, 5:58:33 PM (16 years ago)
- Location:
- desktop
- Files:
-
- 1 edited
- 1 moved
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po
r596 r600 11 11 "Project-Id-Version: gdm2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-03-1 1 15:43+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-03-1 1 15:43+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-03-14 17:54+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-03-14 17:54+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 453 453 454 454 #: ../daemon/gdm.c:1240 455 msgid "Alternative configuration file"456 msgstr "Алтернативен конфигурационен файл "455 msgid "Alternative defaults configuration file" 456 msgstr "Алтернативен конфигурационен файл за настройките по подразборане" 457 457 458 458 #: ../daemon/gdm.c:1240 … … 520 520 msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация" 521 521 522 #: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:31 57523 #: ../daemon/gdm.c:32 08 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301524 #: ../daemon/gdm.c:33 27522 #: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3164 523 #: ../daemon/gdm.c:3215 ../daemon/gdm.c:3267 ../daemon/gdm.c:3308 524 #: ../daemon/gdm.c:3334 525 525 #, c-format 526 526 msgid "%s request denied: Not authenticated" … … 549 549 "подразбиране." 550 550 551 #: ../daemon/gdmconfig.c:8 72551 #: ../daemon/gdmconfig.c:883 552 552 #, c-format 553 553 msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" 554 554 msgstr "%s: BaseXsession е празен. Използва се %s/gdm/Xsession" 555 555 556 #: ../daemon/gdmconfig.c:9 05556 #: ../daemon/gdmconfig.c:916 557 557 #, c-format 558 558 msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" 559 559 msgstr "%s: Стандартният X сървър не е намерен, опитват се алтернативните" 560 560 561 #: ../daemon/gdmconfig.c:9 64561 #: ../daemon/gdmconfig.c:975 562 562 #, c-format 563 563 msgid "%s: No greeter specified." 564 564 msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане." 565 565 566 #: ../daemon/gdmconfig.c:9 66566 #: ../daemon/gdmconfig.c:977 567 567 #, c-format 568 568 msgid "%s: No remote greeter specified." 569 569 msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане при отдалечен достъп." 570 570 571 #: ../daemon/gdmconfig.c:9 68571 #: ../daemon/gdmconfig.c:979 572 572 #, c-format 573 573 msgid "%s: No sessions directory specified." 574 574 msgstr "%s: Няма зададена папка за сесии." 575 575 576 #: ../daemon/gdmconfig.c:10 52576 #: ../daemon/gdmconfig.c:1063 577 577 #, c-format 578 578 msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" … … 581 581 "изключва." 582 582 583 #: ../daemon/gdmconfig.c:11 13583 #: ../daemon/gdmconfig.c:1124 584 584 #, c-format 585 585 msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." 586 586 msgstr "%s: TimedLoginDelay е по-малко от 5, ще се използва 5." 587 587 588 #: ../daemon/gdmconfig.c:13 51588 #: ../daemon/gdmconfig.c:1362 589 589 #, c-format 590 590 msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" … … 592 592 "%s: Приоритетът е извън рамките на допустимите стойности. Променен е на %d" 593 593 594 #: ../daemon/gdmconfig.c:13 57594 #: ../daemon/gdmconfig.c:1368 595 595 #, c-format 596 596 msgid "%s: Empty server command; using standard command." 597 597 msgstr "%s: Празна команда към сървър, ползва се стандартна." 598 598 599 #: ../daemon/gdmconfig.c:15 56599 #: ../daemon/gdmconfig.c:1567 600 600 #, c-format 601 601 msgid "" … … 605 605 "ServAuthDir %s." 606 606 607 #: ../daemon/gdmconfig.c:15 73607 #: ../daemon/gdmconfig.c:1584 608 608 #, c-format 609 609 msgid "" … … 614 614 "s, но тя не съществува. Коригирайте конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 615 615 616 #: ../daemon/gdmconfig.c:15 84616 #: ../daemon/gdmconfig.c:1595 617 617 #, c-format 618 618 msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." 619 619 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Спиране на програмата." 620 620 621 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 590621 #: ../daemon/gdmconfig.c:1601 622 622 #, c-format 623 623 msgid "" … … 628 628 "s, но това не е папка. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте." 629 629 630 #: ../daemon/gdmconfig.c:16 01630 #: ../daemon/gdmconfig.c:1612 631 631 #, c-format 632 632 msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." 633 633 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Спиране на програмата." 634 634 635 #: ../daemon/gdmconfig.c:16 74635 #: ../daemon/gdmconfig.c:1685 636 636 #, c-format 637 637 msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" 638 638 msgstr "%s: Грешен ред в конфигурационния файл за сървър. Ще бъде игнориран!" 639 639 640 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 796 ../daemon/gdmconfig.c:1837640 #: ../daemon/gdmconfig.c:1807 ../daemon/gdmconfig.c:1848 641 641 #, c-format 642 642 msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" … … 646 646 #. start 647 647 #. server uid 648 #: ../daemon/gdmconfig.c:18 14648 #: ../daemon/gdmconfig.c:1825 649 649 #, c-format 650 650 msgid "" … … 655 655 "d, за да е възможно конфигуриране!" 656 656 657 #: ../daemon/gdmconfig.c:18 27657 #: ../daemon/gdmconfig.c:1838 658 658 msgid "" 659 659 "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " … … 663 663 "Програмата спира. Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM." 664 664 665 #: ../daemon/gdmconfig.c:18 56665 #: ../daemon/gdmconfig.c:1867 666 666 #, c-format 667 667 msgid "" … … 672 672 "рестартирайте." 673 673 674 #: ../daemon/gdmconfig.c:18 64674 #: ../daemon/gdmconfig.c:1875 675 675 #, c-format 676 676 msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" 677 677 msgstr "%s: Не може да се открие потребителя на GDM - „%s“. Програмата спира!" 678 678 679 #: ../daemon/gdmconfig.c:18 71679 #: ../daemon/gdmconfig.c:1882 680 680 msgid "" 681 681 "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " … … 685 685 "позволено заради сигурността. Коригирайте %s и рестартирайте GDM." 686 686 687 #: ../daemon/gdmconfig.c:18 82687 #: ../daemon/gdmconfig.c:1893 688 688 #, c-format 689 689 msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" 690 690 msgstr "%s: Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!" 691 691 692 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 889692 #: ../daemon/gdmconfig.c:1900 693 693 #, c-format 694 694 msgid "" … … 699 699 "рестартирайте GDM." 700 700 701 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 897701 #: ../daemon/gdmconfig.c:1908 702 702 #, c-format 703 703 msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" 704 704 msgstr "%s: Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!" 705 705 706 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 04706 #: ../daemon/gdmconfig.c:1915 707 707 msgid "" 708 708 "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " … … 712 712 "заради сигурността. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте." 713 713 714 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 14714 #: ../daemon/gdmconfig.c:1925 715 715 #, c-format 716 716 msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" 717 717 msgstr "%s: Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!" 718 718 719 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 23719 #: ../daemon/gdmconfig.c:1934 720 720 #, c-format 721 721 msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" … … 724 724 "потребителя за GDM" 725 725 726 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 29726 #: ../daemon/gdmconfig.c:1940 727 727 #, c-format 728 728 msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" … … 731 731 "бъде изпълнена от потребителя за GDM" 732 732 733 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 37733 #: ../daemon/gdmconfig.c:1948 734 734 #, c-format 735 735 msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" … … 738 738 "бъде изпълнена от потребителя за GDM" 739 739 740 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 46740 #: ../daemon/gdmconfig.c:1957 741 741 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" 742 742 msgstr "Няма зададен daemon/ServAuthDir в конфигурационния файл на GDM" 743 743 744 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 49744 #: ../daemon/gdmconfig.c:1960 745 745 #, c-format 746 746 msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." 747 747 msgstr "%s: Няма зададен daemon/ServAuthDir." 748 748 749 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 73749 #: ../daemon/gdmconfig.c:1984 750 750 #, c-format 751 751 msgid "" … … 758 758 "собствениците или конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 759 759 760 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 85760 #: ../daemon/gdmconfig.c:1996 761 761 #, c-format 762 762 msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." … … 765 765 "Програмата спира!" 766 766 767 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1991767 #: ../daemon/gdmconfig.c:2002 768 768 #, c-format 769 769 msgid "" … … 776 776 "правата или конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 777 777 778 #: ../daemon/gdmconfig.c:20 04778 #: ../daemon/gdmconfig.c:2015 779 779 #, c-format 780 780 msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." … … 2183 2183 msgstr "Появи се неизвестна грешка." 2184 2184 2185 #: ../gui/gdmcommon.c:5 672185 #: ../gui/gdmcommon.c:592 2186 2186 msgid "%a %b %d, %H:%M" 2187 2187 msgstr "%d %b, %a. %H:%M" … … 2191 2191 #. equivalent. Note: %l is a strftime option for 2192 2192 #. 12-hour clock format 2193 #: ../gui/gdmcommon.c:5 732193 #: ../gui/gdmcommon.c:598 2194 2194 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" 2195 2195 msgstr "%d %b, %a. %H:%M" 2196 2196 2197 #: ../gui/gdmcommon.c: 6812197 #: ../gui/gdmcommon.c:706 2198 2198 msgid " seconds" 2199 2199 msgstr " секунди" 2200 2200 2201 #: ../gui/gdmcommon.c: 6832201 #: ../gui/gdmcommon.c:708 2202 2202 msgid " second" 2203 2203 msgstr " секунда" … … 3341 3341 msgstr "Затваряне _без прилагане" 3342 3342 3343 #: ../gui/gdmsetup.c:646 23343 #: ../gui/gdmsetup.c:6460 ../gui/gdmsetup.c:6465 3344 3344 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" 3345 3345 msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n" 3346 3346 3347 #: ../gui/gdmsetup.c:650 63347 #: ../gui/gdmsetup.c:6509 3348 3348 msgid "You must be the root user to configure GDM." 3349 3349 msgstr "" -
desktop/metacity.gnome-2-14.bg.po
r599 r600 10 10 "Project-Id-Version: metacity 2.10\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-03-1 3 14:13+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-03-1 3 14:15+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-03-14 18:02+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-03-14 17:59+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 63 63 msgstr "Неуспех при получаването на името на хоста: %s\n" 64 64 65 #: ../src/display.c:3 5065 #: ../src/display.c:308 66 66 #, c-format 67 67 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" 68 68 msgstr "Неуспех при отварянето на дисплея на X Window „%s“\n" 69 69 70 #: ../src/errors.c:2 6970 #: ../src/errors.c:233 71 71 #, c-format 72 72 msgid "" … … 79 79 "убили/унищожили мениджъра на прозорци.\n" 80 80 81 #: ../src/errors.c:2 7681 #: ../src/errors.c:240 82 82 #, c-format 83 83 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" … … 251 251 msgstr "Преместване в _долния работен плот" 252 252 253 #: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c: 2004 ../src/prefs.c:2367253 #: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1978 ../src/prefs.c:2341 254 254 #, c-format 255 255 msgid "Workspace %d" … … 265 265 msgstr "Работен плот %s%d" 266 266 267 #: ../src/menu.c:37 3267 #: ../src/menu.c:370 268 268 msgid "Move to Another _Workspace" 269 269 msgstr "Преместване в друг _работен плот" … … 479 479 480 480 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 481 msgid "Compositing Manager"482 msgstr "Мениджър за наслагване"483 484 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12485 481 msgid "Current theme" 486 482 msgstr "Текуща тема" 487 483 488 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 3484 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 489 485 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" 490 486 msgstr "Забавяне в милисекунди за настройката за автоматично издигане" 491 487 492 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 493 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." 494 msgstr "Указва дали Metacity ще действа и като мениджър за наслагване." 495 496 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 488 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 497 489 msgid "" 498 490 "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " … … 503 495 "„бибиткания“." 504 496 505 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 6497 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 506 498 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" 507 499 msgstr "" … … 509 501 "грешки" 510 502 511 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 7503 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 512 504 msgid "Enable Visual Bell" 513 505 msgstr "Включване на визуалния звънец" 514 506 515 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 8507 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 516 508 msgid "Hide all windows and focus desktop" 517 509 msgstr "Скриване на всички прозорци и фокусиране на работното място" 518 510 519 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 9511 #: ../src/metacity.schemas.in.h:17 520 512 msgid "" 521 513 "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " … … 545 537 "провлачване и пускане, защото при него прозорецът поема входа на мишката." 546 538 547 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 20539 #: ../src/metacity.schemas.in.h:18 548 540 msgid "" 549 541 "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " … … 553 545 "заглавията на прозорците се използва стандартният шрифт за приложенията." 554 546 555 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 21547 #: ../src/metacity.schemas.in.h:19 556 548 msgid "" 557 549 "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " … … 571 563 "работния плот." 572 564 573 #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 2565 #: ../src/metacity.schemas.in.h:20 574 566 msgid "" 575 567 "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " … … 594 586 "е осъществен изцяло." 595 587 596 #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 3588 #: ../src/metacity.schemas.in.h:21 597 589 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" 598 590 msgstr "" 599 591 "Ако е включено, се жертва част от използваемостта за повече свободни ресурси" 600 592 601 #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 4593 #: ../src/metacity.schemas.in.h:22 602 594 msgid "Lower window below other windows" 603 595 msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци" 604 596 605 #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 5597 #: ../src/metacity.schemas.in.h:23 606 598 msgid "" 607 599 "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " … … 626 618 "е неактивна, когато се използва режима на натискане за фокусиране." 627 619 628 #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 6620 #: ../src/metacity.schemas.in.h:24 629 621 msgid "Maximize window" 630 622 msgstr "Максимизиране на прозорец" 631 623 632 #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 7624 #: ../src/metacity.schemas.in.h:25 633 625 msgid "Maximize window horizontally" 634 626 msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално" 635 627 636 #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 8628 #: ../src/metacity.schemas.in.h:26 637 629 msgid "Maximize window vertically" 638 630 msgstr "Максимизиране прозореца вертикално" 639 631 640 #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 9632 #: ../src/metacity.schemas.in.h:27 641 633 msgid "Minimize window" 642 634 msgstr "Минимизиране на прозореца" 643 635 644 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 30636 #: ../src/metacity.schemas.in.h:28 645 637 msgid "Modifier to use for modified window click actions" 646 638 msgstr "" … … 648 640 "прозорците" 649 641 650 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 31642 #: ../src/metacity.schemas.in.h:29 651 643 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" 652 644 msgstr "" 653 645 "Премества незабавно фокуса между панелите и работното място в обратен ред" 654 646 655 #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 2647 #: ../src/metacity.schemas.in.h:30 656 648 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" 657 649 msgstr "" … … 659 651 "като се използва изскачащ прозорец" 660 652 661 #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 3653 #: ../src/metacity.schemas.in.h:31 662 654 msgid "Move backwards between windows immediately" 663 655 msgstr "Премества незабавно фокуса между прозорците в обратен ред" 664 656 665 #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 4657 #: ../src/metacity.schemas.in.h:32 666 658 msgid "Move between panels and the desktop immediately" 667 659 msgstr "Премества незабавно фокуса между панелите и работното място" 668 660 669 #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 5661 #: ../src/metacity.schemas.in.h:33 670 662 msgid "Move between panels and the desktop with popup" 671 663 msgstr "" … … 673 665 "използва изскачащ прозорец" 674 666 675 #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 6667 #: ../src/metacity.schemas.in.h:34 676 668 msgid "Move between windows immediately" 677 669 msgstr "Премества незабавно фокуса между прозорците " 678 670 679 #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 7671 #: ../src/metacity.schemas.in.h:35 680 672 msgid "Move between windows with popup" 681 673 msgstr "" … … 683 675 "прозорец" 684 676 685 #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 8677 #: ../src/metacity.schemas.in.h:36 686 678 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" 687 679 msgstr "" … … 689 681 "изскачащ прозорец" 690 682 691 #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 9683 #: ../src/metacity.schemas.in.h:37 692 684 msgid "Move window" 693 685 msgstr "Преместване на прозорец" 694 686 695 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 40687 #: ../src/metacity.schemas.in.h:38 696 688 msgid "Move window one workspace down" 697 689 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу" 698 690 699 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 41691 #: ../src/metacity.schemas.in.h:39 700 692 msgid "Move window one workspace to the left" 701 693 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво" 702 694 703 #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 2695 #: ../src/metacity.schemas.in.h:40 704 696 msgid "Move window one workspace to the right" 705 697 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно" 706 698 707 #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 3699 #: ../src/metacity.schemas.in.h:41 708 700 msgid "Move window one workspace up" 709 701 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре" 710 702 711 #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 4703 #: ../src/metacity.schemas.in.h:42 712 704 msgid "Move window to workspace 1" 713 705 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 1" 714 706 715 #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 5707 #: ../src/metacity.schemas.in.h:43 716 708 msgid "Move window to workspace 10" 717 709 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 10" 718 710 719 #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 6711 #: ../src/metacity.schemas.in.h:44 720 712 msgid "Move window to workspace 11" 721 713 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 11" 722 714 723 #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 7715 #: ../src/metacity.schemas.in.h:45 724 716 msgid "Move window to workspace 12" 725 717 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 12" 726 718 727 #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 8719 #: ../src/metacity.schemas.in.h:46 728 720 msgid "Move window to workspace 2" 729 721 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 2" 730 722 731 #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 9723 #: ../src/metacity.schemas.in.h:47 732 724 msgid "Move window to workspace 3" 733 725 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 3" 734 726 735 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 50727 #: ../src/metacity.schemas.in.h:48 736 728 msgid "Move window to workspace 4" 737 729 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 4" 738 730 739 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 51731 #: ../src/metacity.schemas.in.h:49 740 732 msgid "Move window to workspace 5" 741 733 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 5" 742 734 743 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 2735 #: ../src/metacity.schemas.in.h:50 744 736 msgid "Move window to workspace 6" 745 737 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 6" 746 738 747 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 3739 #: ../src/metacity.schemas.in.h:51 748 740 msgid "Move window to workspace 7" 749 741 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 7" 750 742 751 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 4743 #: ../src/metacity.schemas.in.h:52 752 744 msgid "Move window to workspace 8" 753 745 msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 8" 754 746 755 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 5747 #: ../src/metacity.schemas.in.h:53 756 748 msgid "Move window to workspace 9" 757 749 msgstr "Премества прозореца на работен плот 9" 758 750 759 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 6751 #: ../src/metacity.schemas.in.h:54 760 752 msgid "Name of workspace" 761 753 msgstr "Име на работния плот" 762 754 763 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 7755 #: ../src/metacity.schemas.in.h:55 764 756 msgid "Number of workspaces" 765 757 msgstr "Брой работни плотове" 766 758 767 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 8759 #: ../src/metacity.schemas.in.h:56 768 760 msgid "" 769 761 "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " … … 775 767 "работни места)." 776 768 777 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 9769 #: ../src/metacity.schemas.in.h:57 778 770 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" 779 771 msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава" 780 772 781 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 60773 #: ../src/metacity.schemas.in.h:58 782 774 msgid "Raise window above other windows" 783 775 msgstr "Издигане на прозореца над другите" 784 776 785 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 61777 #: ../src/metacity.schemas.in.h:59 786 778 msgid "Resize window" 787 779 msgstr "Оразмеряване на прозорец" 788 780 789 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 2781 #: ../src/metacity.schemas.in.h:60 790 782 msgid "Run a defined command" 791 783 msgstr "Изпълняване на определена команда" 792 784 793 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 3785 #: ../src/metacity.schemas.in.h:61 794 786 msgid "Run a terminal" 795 787 msgstr "Стартиране на терминал" 796 788 797 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 4789 #: ../src/metacity.schemas.in.h:62 798 790 msgid "Show the panel menu" 799 791 msgstr "Показване на менюто на панела" 800 792 801 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 5793 #: ../src/metacity.schemas.in.h:63 802 794 msgid "Show the panel run application dialog" 803 795 msgstr "Показване на диалоговия прозорец на панела за стартиране на програма" 804 796 805 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 6797 #: ../src/metacity.schemas.in.h:64 806 798 msgid "" 807 799 "Some applications break specifications in ways that result in window manager " … … 833 825 "да се оправят без изменение на стандарта." 834 826 835 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 7827 #: ../src/metacity.schemas.in.h:65 836 828 msgid "Switch to workspace 1" 837 829 msgstr "Превключване към работен плот 1" 838 830 839 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 8831 #: ../src/metacity.schemas.in.h:66 840 832 msgid "Switch to workspace 10" 841 833 msgstr "Превключване към работен плот 10" 842 834 843 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 9835 #: ../src/metacity.schemas.in.h:67 844 836 msgid "Switch to workspace 11" 845 837 msgstr "Превключване към работен плот 11" 846 838 847 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 70839 #: ../src/metacity.schemas.in.h:68 848 840 msgid "Switch to workspace 12" 849 841 msgstr "Превключване към работен плот 12" 850 842 851 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 71843 #: ../src/metacity.schemas.in.h:69 852 844 msgid "Switch to workspace 2" 853 845 msgstr "Превключване към работен плот 2" 854 846 855 #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 2847 #: ../src/metacity.schemas.in.h:70 856 848 msgid "Switch to workspace 3" 857 849 msgstr "Превключване към работен плот 3" 858 850 859 #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 3851 #: ../src/metacity.schemas.in.h:71 860 852 msgid "Switch to workspace 4" 861 853 msgstr "Превключване към работен плот 4" 862 854 863 #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 4855 #: ../src/metacity.schemas.in.h:72 864 856 msgid "Switch to workspace 5" 865 857 msgstr "Превключване към работен плот 5" 866 858 867 #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 5859 #: ../src/metacity.schemas.in.h:73 868 860 msgid "Switch to workspace 6" 869 861 msgstr "Превключване към работен плот 6" 870 862 871 #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 6863 #: ../src/metacity.schemas.in.h:74 872 864 msgid "Switch to workspace 7" 873 865 msgstr "Превключване към работен плот 7" 874 866 875 #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 7867 #: ../src/metacity.schemas.in.h:75 876 868 msgid "Switch to workspace 8" 877 869 msgstr "Превключване към работен плот 8" 878 870 879 #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 8871 #: ../src/metacity.schemas.in.h:76 880 872 msgid "Switch to workspace 9" 881 873 msgstr "Превключване към работен плот 9" 882 874 883 #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 9875 #: ../src/metacity.schemas.in.h:77 884 876 msgid "Switch to workspace above this one" 885 877 msgstr "Превключване към работния плот отгоре" 886 878 887 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 80879 #: ../src/metacity.schemas.in.h:78 888 880 msgid "Switch to workspace below this one" 889 881 msgstr "Превключване към работния плот отдолу" 890 882 891 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 81883 #: ../src/metacity.schemas.in.h:79 892 884 msgid "Switch to workspace on the left" 893 885 msgstr "Превключване към работния плот вляво" 894 886 895 #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 2887 #: ../src/metacity.schemas.in.h:80 896 888 msgid "Switch to workspace on the right" 897 889 msgstr "Превключване към работния плот вдясно" 898 890 899 #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 3891 #: ../src/metacity.schemas.in.h:81 900 892 msgid "System Bell is Audible" 901 893 msgstr "Системния звънец е звуков" 902 894 903 #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 4895 #: ../src/metacity.schemas.in.h:82 904 896 msgid "Take a screenshot" 905 897 msgstr "Снимане на екрана" 906 898 907 #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 5899 #: ../src/metacity.schemas.in.h:83 908 900 msgid "Take a screenshot of a window" 909 901 msgstr "Прави снимка на отделен прозорец" 910 902 911 #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 6903 #: ../src/metacity.schemas.in.h:84 912 904 msgid "" 913 905 "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " … … 927 919 "премигва заглавната лента на текущо фокусирания прозорец." 928 920 929 #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 7921 #: ../src/metacity.schemas.in.h:85 930 922 msgid "" 931 923 "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " … … 937 929 "клавишната комбинация за run_command_N ще изпълни команда command_N." 938 930 939 #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 8931 #: ../src/metacity.schemas.in.h:86 940 932 msgid "" 941 933 "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " … … 945 937 "бързия клавиш, който при натискането си пуска указаната програма." 946 938 947 #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 9939 #: ../src/metacity.schemas.in.h:87 948 940 msgid "" 949 941 "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " … … 954 946 "определя бързия клавиш, който при натискането си пуска указаната програма." 955 947 956 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 90948 #: ../src/metacity.schemas.in.h:88 957 949 msgid "" 958 950 "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" … … 970 962 "клавиш." 971 963 972 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 91964 #: ../src/metacity.schemas.in.h:89 973 965 msgid "" 974 966 "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " … … 985 977 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 986 978 987 #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 2979 #: ../src/metacity.schemas.in.h:90 988 980 msgid "" 989 981 "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " … … 1000 992 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1001 993 1002 #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 3994 #: ../src/metacity.schemas.in.h:91 1003 995 msgid "" 1004 996 "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " … … 1015 1007 "специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1016 1008 1017 #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 41009 #: ../src/metacity.schemas.in.h:92 1018 1010 msgid "" 1019 1011 "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " … … 1030 1022 "специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1031 1023 1032 #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 51024 #: ../src/metacity.schemas.in.h:93 1033 1025 msgid "" 1034 1026 "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" … … 1044 1036 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1045 1037 1046 #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 61038 #: ../src/metacity.schemas.in.h:94 1047 1039 msgid "" 1048 1040 "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" … … 1058 1050 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1059 1051 1060 #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 71052 #: ../src/metacity.schemas.in.h:95 1061 1053 msgid "" 1062 1054 "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" … … 1072 1064 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1073 1065 1074 #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 81066 #: ../src/metacity.schemas.in.h:96 1075 1067 msgid "" 1076 1068 "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" … … 1086 1078 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1087 1079 1088 #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 91080 #: ../src/metacity.schemas.in.h:97 1089 1081 msgid "" 1090 1082 "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" … … 1100 1092 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1101 1093 1102 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 1001094 #: ../src/metacity.schemas.in.h:98 1103 1095 msgid "" 1104 1096 "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" … … 1114 1106 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1115 1107 1116 #: ../src/metacity.schemas.in.h: 1011108 #: ../src/metacity.schemas.in.h:99 1117 1109 msgid "" 1118 1110 "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" … … 1128 1120 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1129 1121 1130 #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 21122 #: ../src/metacity.schemas.in.h:100 1131 1123 msgid "" 1132 1124 "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" … … 1142 1134 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1143 1135 1144 #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 31136 #: ../src/metacity.schemas.in.h:101 1145 1137 msgid "" 1146 1138 "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" … … 1156 1148 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1157 1149 1158 #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 41150 #: ../src/metacity.schemas.in.h:102 1159 1151 msgid "" 1160 1152 "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" … … 1170 1162 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1171 1163 1172 #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 51164 #: ../src/metacity.schemas.in.h:103 1173 1165 msgid "" 1174 1166 "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" … … 1184 1176 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1185 1177 1186 #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 61178 #: ../src/metacity.schemas.in.h:104 1187 1179 msgid "" 1188 1180 "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" … … 1198 1190 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1199 1191 1200 #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 71192 #: ../src/metacity.schemas.in.h:105 1201 1193 msgid "" 1202 1194 "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" … … 1212 1204 "действие няма да има бърз клавиш." 1213 1205 1214 #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 81206 #: ../src/metacity.schemas.in.h:106 1215 1207 msgid "" 1216 1208 "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" … … 1226 1218 "действие няма да има бърз клавиш." 1227 1219 1228 #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 91220 #: ../src/metacity.schemas.in.h:107 1229 1221 msgid "" 1230 1222 "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " … … 1242 1234 "има бърз клавиш." 1243 1235 1244 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 101236 #: ../src/metacity.schemas.in.h:108 1245 1237 msgid "" 1246 1238 "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " … … 1258 1250 "има бърз клавиш." 1259 1251 1260 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 111252 #: ../src/metacity.schemas.in.h:109 1261 1253 msgid "" 1262 1254 "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " … … 1274 1266 "клавиш." 1275 1267 1276 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 21268 #: ../src/metacity.schemas.in.h:110 1277 1269 msgid "" 1278 1270 "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" … … 1288 1280 "действие няма да има бърз клавиш." 1289 1281 1290 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 31282 #: ../src/metacity.schemas.in.h:111 1291 1283 msgid "" 1292 1284 "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" … … 1302 1294 "действие няма да има бърз клавиш." 1303 1295 1304 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 41296 #: ../src/metacity.schemas.in.h:112 1305 1297 msgid "" 1306 1298 "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " … … 1317 1309 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1318 1310 1319 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 51311 #: ../src/metacity.schemas.in.h:113 1320 1312 msgid "" 1321 1313 "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " … … 1332 1324 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1333 1325 1334 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 61326 #: ../src/metacity.schemas.in.h:114 1335 1327 msgid "" 1336 1328 "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " … … 1347 1339 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1348 1340 1349 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 71341 #: ../src/metacity.schemas.in.h:115 1350 1342 msgid "" 1351 1343 "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " … … 1361 1353 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1362 1354 1363 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 81355 #: ../src/metacity.schemas.in.h:116 1364 1356 msgid "" 1365 1357 "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " … … 1375 1367 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1376 1368 1377 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 91369 #: ../src/metacity.schemas.in.h:117 1378 1370 msgid "" 1379 1371 "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " … … 1389 1381 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1390 1382 1391 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 201383 #: ../src/metacity.schemas.in.h:118 1392 1384 msgid "" 1393 1385 "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " … … 1403 1395 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1404 1396 1405 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 211397 #: ../src/metacity.schemas.in.h:119 1406 1398 msgid "" 1407 1399 "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " … … 1417 1409 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1418 1410 1419 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 21411 #: ../src/metacity.schemas.in.h:120 1420 1412 msgid "" 1421 1413 "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " … … 1431 1423 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1432 1424 1433 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 31425 #: ../src/metacity.schemas.in.h:121 1434 1426 msgid "" 1435 1427 "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " … … 1445 1437 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1446 1438 1447 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 41439 #: ../src/metacity.schemas.in.h:122 1448 1440 msgid "" 1449 1441 "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " … … 1459 1451 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1460 1452 1461 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 51453 #: ../src/metacity.schemas.in.h:123 1462 1454 msgid "" 1463 1455 "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " … … 1473 1465 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1474 1466 1475 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 61467 #: ../src/metacity.schemas.in.h:124 1476 1468 msgid "" 1477 1469 "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " … … 1487 1479 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1488 1480 1489 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 71481 #: ../src/metacity.schemas.in.h:125 1490 1482 msgid "" 1491 1483 "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " … … 1501 1493 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1502 1494 1503 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 81495 #: ../src/metacity.schemas.in.h:126 1504 1496 msgid "" 1505 1497 "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " … … 1515 1507 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1516 1508 1517 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 91509 #: ../src/metacity.schemas.in.h:127 1518 1510 msgid "" 1519 1511 "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " … … 1529 1521 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1530 1522 1531 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 301523 #: ../src/metacity.schemas.in.h:128 1532 1524 msgid "" 1533 1525 "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " … … 1545 1537 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1546 1538 1547 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 311539 #: ../src/metacity.schemas.in.h:129 1548 1540 msgid "" 1549 1541 "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " … … 1561 1553 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1562 1554 1563 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 21555 #: ../src/metacity.schemas.in.h:130 1564 1556 msgid "" 1565 1557 "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " … … 1578 1570 "действие няма да има бърз клавиш." 1579 1571 1580 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 31572 #: ../src/metacity.schemas.in.h:131 1581 1573 msgid "" 1582 1574 "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " … … 1595 1587 "действие няма да има бърз клавиш." 1596 1588 1597 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 41589 #: ../src/metacity.schemas.in.h:132 1598 1590 msgid "" 1599 1591 "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " … … 1611 1603 "действие няма да има бърз клавиш." 1612 1604 1613 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 51605 #: ../src/metacity.schemas.in.h:133 1614 1606 msgid "" 1615 1607 "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " … … 1627 1619 "действие няма да има бърз клавиш." 1628 1620 1629 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 61621 #: ../src/metacity.schemas.in.h:134 1630 1622 msgid "" 1631 1623 "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " … … 1646 1638 "има бърз клавиш." 1647 1639 1648 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 71640 #: ../src/metacity.schemas.in.h:135 1649 1641 msgid "" 1650 1642 "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " … … 1665 1657 "клавиш." 1666 1658 1667 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 81659 #: ../src/metacity.schemas.in.h:136 1668 1660 msgid "" 1669 1661 "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " … … 1681 1673 "има бърз клавиш." 1682 1674 1683 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 91675 #: ../src/metacity.schemas.in.h:137 1684 1676 msgid "" 1685 1677 "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" … … 1695 1687 "действие няма да има бърз клавиш." 1696 1688 1697 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 401689 #: ../src/metacity.schemas.in.h:138 1698 1690 msgid "" 1699 1691 "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" … … 1709 1701 "действие няма да има бърз клавиш." 1710 1702 1711 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 411703 #: ../src/metacity.schemas.in.h:139 1712 1704 msgid "" 1713 1705 "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " … … 1723 1715 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1724 1716 1725 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 21717 #: ../src/metacity.schemas.in.h:140 1726 1718 msgid "" 1727 1719 "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " … … 1739 1731 "има бърз клавиш." 1740 1732 1741 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 31733 #: ../src/metacity.schemas.in.h:141 1742 1734 msgid "" 1743 1735 "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" … … 1753 1745 "действие няма да има бърз клавиш." 1754 1746 1755 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 41747 #: ../src/metacity.schemas.in.h:142 1756 1748 msgid "" 1757 1749 "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " … … 1768 1760 "действие няма да има бърз клавиш." 1769 1761 1770 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 51762 #: ../src/metacity.schemas.in.h:143 1771 1763 msgid "" 1772 1764 "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" … … 1783 1775 " " 1784 1776 1785 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 61777 #: ../src/metacity.schemas.in.h:144 1786 1778 msgid "" 1787 1779 "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " … … 1798 1790 "действие няма да има бърз клавиш." 1799 1791 1800 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 71792 #: ../src/metacity.schemas.in.h:145 1801 1793 msgid "" 1802 1794 "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " … … 1813 1805 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1814 1806 1815 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 81807 #: ../src/metacity.schemas.in.h:146 1816 1808 msgid "" 1817 1809 "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " … … 1827 1819 "действие няма да има бърз клавиш." 1828 1820 1829 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 91821 #: ../src/metacity.schemas.in.h:147 1830 1822 msgid "The name of a workspace." 1831 1823 msgstr "Името на работния плот" 1832 1824 1833 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 501825 #: ../src/metacity.schemas.in.h:148 1834 1826 msgid "The screenshot command" 1835 1827 msgstr "Команда за снимка на екрана" 1836 1828 1837 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 511829 #: ../src/metacity.schemas.in.h:149 1838 1830 msgid "" 1839 1831 "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " … … 1842 1834 "Темата определя външния вид на рамките на прозорците, заглавната лента и т.н." 1843 1835 1844 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 21836 #: ../src/metacity.schemas.in.h:150 1845 1837 msgid "" 1846 1838 "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " … … 1850 1842 "истина." 1851 1843 1852 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 31844 #: ../src/metacity.schemas.in.h:151 1853 1845 msgid "" 1854 1846 "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " … … 1865 1857 "от тях." 1866 1858 1867 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 41859 #: ../src/metacity.schemas.in.h:152 1868 1860 msgid "The window screenshot command" 1869 1861 msgstr "Командата за снимка на екрана" 1870 1862 1871 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 51863 #: ../src/metacity.schemas.in.h:153 1872 1864 msgid "" 1873 1865 "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " … … 1888 1880 "действие няма да има бърз клавиш." 1889 1881 1890 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 61882 #: ../src/metacity.schemas.in.h:154 1891 1883 msgid "" 1892 1884 "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " … … 1902 1894 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1903 1895 1904 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 71896 #: ../src/metacity.schemas.in.h:155 1905 1897 msgid "" 1906 1898 "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " … … 1916 1908 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1917 1909 1918 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 81910 #: ../src/metacity.schemas.in.h:156 1919 1911 msgid "" 1920 1912 "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " … … 1931 1923 "специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1932 1924 1933 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 91925 #: ../src/metacity.schemas.in.h:157 1934 1926 msgid "" 1935 1927 "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " … … 1946 1938 "„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш." 1947 1939 1948 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 601940 #: ../src/metacity.schemas.in.h:158 1949 1941 msgid "" 1950 1942 "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " … … 1959 1951 "която минимизира прозореца и „none“, която не прави нищо." 1960 1952 1961 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 611953 #: ../src/metacity.schemas.in.h:159 1962 1954 msgid "Toggle always on top state" 1963 1955 msgstr "Превключва състоянието на винаги отгоре" 1964 1956 1965 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 21957 #: ../src/metacity.schemas.in.h:160 1966 1958 msgid "Toggle fullscreen mode" 1967 1959 msgstr "Превключва режима за цял екран" 1968 1960 1969 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 31961 #: ../src/metacity.schemas.in.h:161 1970 1962 msgid "Toggle maximization state" 1971 1963 msgstr "Превключва състоянието на максимизиране" 1972 1964 1973 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 41965 #: ../src/metacity.schemas.in.h:162 1974 1966 msgid "Toggle shaded state" 1975 1967 msgstr "Превключва състоянието на навиване" 1976 1968 1977 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 51969 #: ../src/metacity.schemas.in.h:163 1978 1970 msgid "Toggle window on all workspaces" 1979 1971 msgstr "Превключва появата на прозореца на всички работни места" 1980 1972 1981 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 61973 #: ../src/metacity.schemas.in.h:164 1982 1974 msgid "" 1983 1975 "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " … … 1989 1981 "обкръжение, или когато „звуковия звънец“ е изключен." 1990 1982 1991 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 71983 #: ../src/metacity.schemas.in.h:165 1992 1984 msgid "Unmaximize window" 1993 1985 msgstr "Демаксимизиране на прозорец" 1994 1986 1995 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 81987 #: ../src/metacity.schemas.in.h:166 1996 1988 msgid "Use standard system font in window titles" 1997 1989 msgstr "Използва стандартния системен шрифт за заглавията на прозорците" 1998 1990 1999 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 91991 #: ../src/metacity.schemas.in.h:167 2000 1992 msgid "Visual Bell Type" 2001 1993 msgstr "Вид визуален звънец" 2002 1994 2003 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 701995 #: ../src/metacity.schemas.in.h:168 2004 1996 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" 2005 1997 msgstr "" … … 2007 1999 "потребителски действия" 2008 2000 2009 #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 712001 #: ../src/metacity.schemas.in.h:169 2010 2002 msgid "Window focus mode" 2011 2003 msgstr "Режим на фокусиране на прозорци" 2012 2004 2013 #: ../src/metacity.schemas.in.h:17 22005 #: ../src/metacity.schemas.in.h:170 2014 2006 msgid "Window title font" 2015 2007 msgstr "Шрифт за заглавията на прозорците" 2016 2008 2017 #: ../src/prefs.c:56 7 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:6152018 #: ../src/prefs.c:6 31 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:6832019 #: ../src/prefs.c:69 9 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:7472020 #: ../src/prefs.c:7 63 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:8122021 #: ../src/prefs.c:82 8 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:8752022 #: ../src/prefs.c:8 90 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:9372023 #: ../src/prefs.c:9 53 ../src/prefs.c:9692009 #: ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:608 2010 #: ../src/prefs.c:624 ../src/prefs.c:640 ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 2011 #: ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:740 2012 #: ../src/prefs.c:756 ../src/prefs.c:772 ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 2013 #: ../src/prefs.c:821 ../src/prefs.c:837 ../src/prefs.c:853 ../src/prefs.c:868 2014 #: ../src/prefs.c:883 ../src/prefs.c:898 ../src/prefs.c:914 ../src/prefs.c:930 2015 #: ../src/prefs.c:946 2024 2016 #, c-format 2025 2017 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" 2026 2018 msgstr "Ключът на GConf - „%s“ е от невалиден вид\n" 2027 2019 2028 #: ../src/prefs.c: 10142020 #: ../src/prefs.c:991 2029 2021 #, c-format 2030 2022 msgid "" … … 2035 2027 "на бутон на мишката\n" 2036 2028 2037 #: ../src/prefs.c:10 38 ../src/prefs.c:15282029 #: ../src/prefs.c:1015 ../src/prefs.c:1505 2038 2030 #, c-format 2039 2031 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" 2040 2032 msgstr "Ключът на GConf - „%s“ е с невалидна стойност\n" 2041 2033 2042 #: ../src/prefs.c:11 612034 #: ../src/prefs.c:1138 2043 2035 #, c-format 2044 2036 msgid "" … … 2049 2041 "показалеца на мишката. Тя трябва да е в диапазона 1÷128\n" 2050 2042 2051 #: ../src/prefs.c:12 412043 #: ../src/prefs.c:1218 2052 2044 #, c-format 2053 2045 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" … … 2056 2048 "анализирано\n" 2057 2049 2058 #: ../src/prefs.c:14 262050 #: ../src/prefs.c:1403 2059 2051 #, c-format 2060 2052 msgid "" … … 2065 2057 "работните места. Текущият максимум е %d\n" 2066 2058 2067 #: ../src/prefs.c:14 862059 #: ../src/prefs.c:1463 2068 2060 msgid "" 2069 2061 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " … … 2073 2065 "неправилно поведение.\n" 2074 2066 2075 #: ../src/prefs.c:15 552067 #: ../src/prefs.c:1532 2076 2068 #, c-format 2077 2069 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" 2078 2070 msgstr "Стойността %d записана в ключа на GConf - %s е извън обхвата от 0÷%d\n" 2079 2071 2080 #: ../src/prefs.c:16 952072 #: ../src/prefs.c:1669 2081 2073 #, c-format 2082 2074 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" 2083 2075 msgstr "Грешка при задаване на броя на работни места да е %d: %s\n" 2084 2076 2085 #: ../src/prefs.c:20 312077 #: ../src/prefs.c:2005 2086 2078 #, c-format 2087 2079 msgid "" … … 2092 2084 "клавишната комбинация „%s“\n" 2093 2085 2094 #: ../src/prefs.c:24 482086 #: ../src/prefs.c:2422 2095 2087 #, c-format 2096 2088 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" … … 2129 2121 msgstr "Екран %d на дисплей „%s“ вече има мениджър за прозорци\n" 2130 2122 2131 #: ../src/screen.c:70 52123 #: ../src/screen.c:702 2132 2124 #, c-format 2133 2125 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" … … 3253 3245 3254 3246 #. first time through 3255 #: ../src/window.c:541 13247 #: ../src/window.c:5410 3256 3248 #, c-format 3257 3249 msgid "" … … 3269 3261 #. * about these apps but make them work. 3270 3262 #. 3271 #: ../src/window.c:603 93263 #: ../src/window.c:6038 3272 3264 #, c-format 3273 3265 msgid ""
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.