Changeset 595
- Timestamp:
- Mar 11, 2006, 3:17:37 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/eel.HEAD.bg.po
r454 r595 11 11 "Project-Id-Version: eel\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-0 1-09 08:46+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-0 1-09 08:47+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-03-11 15:22+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 15:22+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 57 57 msgstr "Y" 58 58 59 #: ../eel/eel-editable-label.c:36 559 #: ../eel/eel-editable-label.c:366 60 60 msgid "Text" 61 61 msgstr "Текст" 62 62 63 #: ../eel/eel-editable-label.c:36 663 #: ../eel/eel-editable-label.c:367 64 64 msgid "The text of the label." 65 65 msgstr "Текстът на етикета." 66 66 67 #: ../eel/eel-editable-label.c:37 267 #: ../eel/eel-editable-label.c:373 68 68 msgid "Justification" 69 69 msgstr "Подравняване" 70 70 71 #: ../eel/eel-editable-label.c:37 371 #: ../eel/eel-editable-label.c:374 72 72 msgid "" 73 73 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " … … 79 79 "това погледнете GtkMisc::xalign." 80 80 81 #: ../eel/eel-editable-label.c:38 181 #: ../eel/eel-editable-label.c:382 82 82 msgid "Line wrap" 83 83 msgstr "Прехвърляне" 84 84 85 #: ../eel/eel-editable-label.c:38 285 #: ../eel/eel-editable-label.c:383 86 86 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." 87 87 msgstr "Ако е зададено, думите от дълъг ред се прехвърлят на следващия." 88 88 89 #: ../eel/eel-editable-label.c:3 8989 #: ../eel/eel-editable-label.c:390 90 90 msgid "Cursor Position" 91 91 msgstr "Положение на показалеца" 92 92 93 #: ../eel/eel-editable-label.c:39 093 #: ../eel/eel-editable-label.c:391 94 94 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." 95 95 msgstr "Текущото положение на показалеца за вмъкване в символи." 96 96 97 #: ../eel/eel-editable-label.c: 39997 #: ../eel/eel-editable-label.c:400 98 98 msgid "Selection Bound" 99 99 msgstr "Граници на избора" 100 100 101 #: ../eel/eel-editable-label.c:40 0101 #: ../eel/eel-editable-label.c:401 102 102 msgid "" 103 103 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." 104 104 msgstr "Положението на другия край на избраното от показалеца в символи." 105 105 106 #: ../eel/eel-editable-label.c:304 1106 #: ../eel/eel-editable-label.c:3042 107 107 msgid "Select All" 108 108 msgstr "Избиране на всичко" 109 109 110 #: ../eel/eel-editable-label.c:305 2110 #: ../eel/eel-editable-label.c:3053 111 111 msgid "Input Methods" 112 112 msgstr "Методи за въвеждане" … … 222 222 #: ../eel/eel-open-with-dialog.c:855 223 223 msgid "_Use a custom command" 224 msgstr "Команда зададена от _потребителя"224 msgstr "Команда, зададена от _потребителя" 225 225 226 226 #: ../eel/eel-open-with-dialog.c:872
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.