Changeset 594


Ignore:
Timestamp:
Mar 11, 2006, 3:10:30 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+: корекция на #250. Коригирано и в HEAD.

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gtk+.gtk-2-8.bg.po

    r593 r594  
    1010"Project-Id-Version: Gtk+ 2.8\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-10-21 11:21+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 11:21+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-03-11 15:07+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-03-11 15:08+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
    22 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108 ../tests/testfilechooser.c:218
     21#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
     22#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
    2323#, c-format
    2424msgid "Failed to open file '%s': %s"
    2525msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
    2626
    27 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
     27#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
    2828#, c-format
    2929msgid "Image file '%s' contains no data"
    3030msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
    3131
    32 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
    33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149 ../tests/testfilechooser.c:263
     32#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
     33#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
    3434#, c-format
    3535msgid ""
     
    4848"повреден анимационен файл"
    4949
    50 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
     50#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
    5151#, c-format
    5252msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
    5353msgstr "Модулът за зареждане на изображения - %s не може да бъде зареден: %s"
    5454
    55 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
     55#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
    5656#, c-format
    5757msgid ""
     
    6262"вероятно е от различна версия на GTK."
    6363
    64 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
     64#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
    6565#, c-format
    6666msgid "Image type '%s' is not supported"
    6767msgstr "Типът изображение „%s“ не се поддържа"
    6868
    69 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
     69#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
    7070#, c-format
    7171msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
    7272msgstr "Форматът на графичния файл „%s“, не може да бъде разпознат"
    7373
    74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
     74#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
    7575msgid "Unrecognized image file format"
    7676msgstr "Неразпознат графичен формат"
    7777
    78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
     78#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
    7979#, c-format
    8080msgid "Failed to load image '%s': %s"
    8181msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s"
    8282
    83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
     83#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
    8484#, c-format
    8585msgid "Error writing to image file: %s"
    8686msgstr "Грешка при записва на изображението: %s"
    8787
    88 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
     88#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
    8989#, c-format
    9090msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
     
    9292"Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа записа на графичен формат: %s"
    9393
    94 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
     94#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
    9595msgid "Insufficient memory to save image to callback"
    9696msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
    9797
    98 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
     98#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
    9999msgid "Failed to open temporary file"
    100100msgstr "Грешка при отварянето на временния файл"
    101101
    102 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
     102#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
    103103msgid "Failed to read from temporary file"
    104104msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
    105105
    106 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
     106#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
    107107#, c-format
    108108msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
    109109msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s"
    110110
    111 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
     111#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
    112112#, c-format
    113113msgid ""
     
    118118"да не са записани всички данни: %s"
    119119
    120 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
     120#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
    121121msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
    122122msgstr "Недостатъчно памет за записа на изображението в буфер"
     
    163163msgstr "Неподдържан тип анимация"
    164164
    165 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
     165#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
    166166msgid "Invalid header in animation"
    167167msgstr "Грешна заглавна част в анимацията"
    168168
    169 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
    170 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
    171 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
     169#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
     170#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
     171#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
    172172msgid "Not enough memory to load animation"
    173173msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на анимацията"
    174174
    175 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
    176 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
     175#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
     176#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
    177177msgid "Malformed chunk in animation"
    178178msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията"
    179179
    180 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
     180#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
    181181msgid "The ANI image format"
    182182msgstr "Форматът за изображения ANI"
     
    349349"за да освободите памет."
    350350
    351 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
     351#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
    352352#, c-format
    353353msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
    354354msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)"
    355355
    356 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
    357 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
     356#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
     357#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
    358358msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
    359359msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
    360360
    361 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
     361#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
    362362#, c-format
    363363msgid ""
     
    368368"бъде анализирана."
    369369
    370 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
     370#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
    371371#, c-format
    372372msgid ""
     
    376376"разрешена"
    377377
    378 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
     378#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
    379379msgid "The JPEG image format"
    380380msgstr "Форматът за изображения JPEG"
     
    587587msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM"
    588588
    589 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
     589#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090
    590590msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
    591591msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM"
     
    631631msgstr "Няма достатъчно памет за нов буфер за изображение"
    632632
    633 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
     633#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
    634634msgid "Cannot allocate colormap structure"
    635635msgstr "Няма достатъчно памет за нова структура за палитра за цветове"
    636636
    637 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
     637#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
    638638msgid "Cannot allocate colormap entries"
    639639msgstr "Няма достатъчно памет за нов елемент в палитра за цветове"
    640640
    641 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
     641#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
    642642msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
    643643msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете"
    644644
    645 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
     645#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
    646646msgid "Cannot allocate TGA header memory"
    647647msgstr "Няма достатъчно памет за заглавната част на формата TGA "
    648648
    649 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
     649#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
    650650msgid "TGA image has invalid dimensions"
    651651msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери"
    652652
    653 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
    654 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
    655 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
     653#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
     654#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
     655#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
    656656msgid "TGA image type not supported"
    657657msgstr "Типът изображение TGA не се поддържа"
    658658
    659 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
     659#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
    660660msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
    661661msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA "
    662662
    663 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
     663#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
    664664msgid "Excess data in file"
    665665msgstr "Излишък от данни във файл"
    666666
    667 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
     667#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
    668668msgid "The Targa image format"
    669669msgstr "Форматът за изображения Targa"
     
    738738msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM"
    739739
    740 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
     740#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:442
    741741msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
    742742msgstr ""
     
    744744"формат XBM"
    745745
    746 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
     746#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:477
    747747msgid "The XBM image format"
    748748msgstr "Форматът за изображения XBM"
    749749
    750 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
     750#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
    751751msgid "No XPM header found"
    752752msgstr "Липсва заглавната част на XPM"
    753753
    754 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
     754#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
    755755msgid "Invalid XPM header"
    756756msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна"
    757757
    758 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
     758#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
    759759msgid "XPM file has image width <= 0"
    760760msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна ширина"
    761761
    762 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
     762#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
    763763msgid "XPM file has image height <= 0"
    764764msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна височина"
    765765
    766 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
     766#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
    767767msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
    768768msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
    769769
    770 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
     770#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
    771771msgid "XPM file has invalid number of colors"
    772772msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен"
    773773
    774 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
    775 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
     774#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
     775#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
    776776msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
    777777msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM"
    778778
    779 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
     779#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
    780780msgid "Cannot read XPM colormap"
    781781msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена"
    782782
    783 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
     783#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
    784784msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
    785785msgstr ""
     
    787787"XPM"
    788788
    789 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
     789#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:811
    790790msgid "The XPM image format"
    791791msgstr "Форматът за изображения XPM"
     
    10161016msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
    10171017
    1018 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
     1018#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
    10191019msgid "License"
    10201020msgstr "Лиценз"
    10211021
    1022 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
     1022#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
    10231023msgid "The license of the program"
    10241024msgstr "Лицензът на програмата"
    10251025
    10261026#. Add the credits button
    1027 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
     1027#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
    10281028msgid "C_redits"
    10291029msgstr "_Заслуги"
    10301030
    10311031#. Add the license button
    1032 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
     1032#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
    10331033msgid "_License"
    10341034msgstr "_Лиценз"
    10351035
    1036 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
     1036#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758
    10371037#, c-format
    10381038msgid "About %s"
     
    10891089msgstr "Alt"
    10901090
    1091 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
    1092 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
    1093 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
    1094 #. * this.
    1095 #. * And do not translate the part before the |.
    1096 #.
    1097 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:609
    1098 msgid "keyboard label|Super"
    1099 msgstr "Super"
    1100 
    1101 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
    1102 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
    1103 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
    1104 #. * this.
    1105 #. * And do not translate the part before the |.
    1106 #.
    1107 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
    1108 msgid "keyboard label|Hyper"
    1109 msgstr "Hyper"
    1110 
    1111 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
    1112 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
    1113 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
    1114 #. * this.
    1115 #. * And do not translate the part before the |.
    1116 #.
    1117 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:637
    1118 msgid "keyboard label|Meta"
    1119 msgstr "Meta"
    1120 
    11211091#. do not translate the part before the |
    1122 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:651
     1092#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
    11231093msgid "keyboard label|Space"
    11241094msgstr "Space"
    11251095
    11261096#. do not translate the part before the |
    1127 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:655
     1097#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
    11281098msgid "keyboard label|Backslash"
    11291099msgstr "\\"
     
    11381108#. * the year will appear on the right.
    11391109#.
    1140 #: ../gtk/gtkcalendar.c:652
     1110#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
    11411111msgid "calendar:MY"
    11421112msgstr "calendar:MY"
     
    11461116#. * to be the first day of the week, and so on.
    11471117#.
    1148 #: ../gtk/gtkcalendar.c:676
     1118#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
    11491119msgid "calendar:week_start:0"
    11501120msgstr "calendar:week_start:1"
     
    11581128#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
    11591129#.
    1160 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1563
     1130#: ../gtk/gtkcalendar.c:1610
    11611131msgid "year measurement template|2000"
    11621132msgstr "2000"
     
    11731143#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
    11741144#.
    1175 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1833
     1145#: ../gtk/gtkcalendar.c:1887
    11761146msgid "calendar year format|%Y"
    11771147msgstr "%Y"
    11781148
    1179 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
    1180 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
    1181 #. * the text after the | in the translation.
    1182 #.
    1183 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
    1184 msgid "Accelerator|Disabled"
    1185 msgstr "Изключен"
    1186 
    1187 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
    1188 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
    1189 #. * acelerator.
    1190 #.
    1191 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
    1192 msgid "New accelerator..."
    1193 msgstr "Нов бърз клавиш..."
    1194 
    11951149#. do not translate the part before the |
    11961150#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
     
    11991153msgstr "%d %%"
    12001154
    1201 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
     1155#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:223 ../gtk/gtkcolorbutton.c:591
    12021156msgid "Pick a Color"
    12031157msgstr "Избор на цвят"
    12041158
    1205 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465
     1159#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:480
    12061160msgid "Received invalid color data\n"
    12071161msgstr "Получени са невалидни данни за цвета\n"
     
    12381192"изберете „Запазване на цвета тук“."
    12391193
    1240 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949
     1194#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
    12411195msgid ""
    12421196"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
     
    12461200"чрез вътрешния триъгълник."
    12471201
    1248 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
     1202#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
    12491203msgid ""
    12501204"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
     
    12541208"изберете."
    12551209
    1256 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
     1210#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
    12571211msgid "_Hue:"
    12581212msgstr "_Нюанс:"
    12591213
    1260 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
     1214#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
    12611215msgid "Position on the color wheel."
    12621216msgstr "Позиция върху цветното колело."
    12631217
    1264 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
     1218#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
    12651219msgid "_Saturation:"
    12661220msgstr "_Наситеност:"
    12671221
    1268 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
     1222#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
    12691223msgid "\"Deepness\" of the color."
    12701224msgstr "„Дълбочина“ на цвят."
    12711225
    1272 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
     1226#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
    12731227msgid "_Value:"
    12741228msgstr "_Стойност:"
    12751229
    1276 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
     1230#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
    12771231msgid "Brightness of the color."
    12781232msgstr "Яркост на цвета."
    12791233
    1280 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
     1234#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
    12811235msgid "_Red:"
    12821236msgstr "_Червено:"
    12831237
    1284 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
     1238#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
    12851239msgid "Amount of red light in the color."
    12861240msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
    12871241
    1288 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
     1242#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
    12891243msgid "_Green:"
    12901244msgstr "_Зелено:"
    12911245
    1292 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
     1246#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
    12931247msgid "Amount of green light in the color."
    12941248msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
    12951249
    1296 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
     1250#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
    12971251msgid "_Blue:"
    12981252msgstr "_Синьо:"
    12991253
    1300 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
     1254#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
    13011255msgid "Amount of blue light in the color."
    13021256msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
    13031257
    1304 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
     1258#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
    13051259msgid "_Opacity:"
    13061260msgstr "Н_епрозрачност:"
    13071261
    1308 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 ../gtk/gtkcolorsel.c:2017
     1262#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
    13091263msgid "Transparency of the color."
    13101264msgstr "Прозрачност на цвята."
    13111265
    1312 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024
     1266#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
    13131267msgid "Color _Name:"
    13141268msgstr "Име на _цвят:"
    13151269
    1316 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
     1270#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
    13171271msgid ""
    13181272"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
     
    13221276"просто да посочите името му."
    13231277
    1324 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
     1278#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
    13251279msgid "_Palette"
    13261280msgstr "_Палитра"
    13271281
    1328 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090
     1282#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
    13291283msgid "Color Wheel"
    13301284msgstr "Цветова палитра"
    13311285
    1332 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121
     1286#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
    13331287msgid "Color Selection"
    13341288msgstr "Избор на цвят"
    13351289
    1336 #: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7132
     1290#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7125
     1291msgid "Select _All"
     1292msgstr "Избиране на _всичко"
     1293
     1294#: ../gtk/gtkentry.c:4624 ../gtk/gtktextview.c:7135
    13371295msgid "Input _Methods"
    13381296msgstr "_Методи за вход"
    13391297
    1340 #: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7143
     1298#: ../gtk/gtkentry.c:4636 ../gtk/gtktextview.c:7146
    13411299msgid "_Insert Unicode Control Character"
    13421300msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод"
     
    13521310msgstr "Избор на файл"
    13531311
    1354 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
    1355 msgid "Home"
    1356 msgstr "Домашна папка"
    1357 
    1358 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1383
     1312#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480
    13591313msgid "Desktop"
    13601314msgstr "Работен плот"
    13611315
    1362 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
     1316#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
    13631317msgid "(None)"
    13641318msgstr "(без)"
    13651319
    1366 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1562
     1320#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568
    13671321msgid "Other..."
    1368 msgstr "Друго..."
    1369 
    1370 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
     1322msgstr "Друго място..."
     1323
     1324#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
    13711325msgid "Could not retrieve information about the file"
    13721326msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
    13731327
    1374 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
     1328#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
    13751329msgid "Could not add a bookmark"
    13761330msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
    13771331
    1378 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
     1332#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
    13791333msgid "Could not remove bookmark"
    13801334msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
    13811335
    1382 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
     1336#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
    13831337msgid "The folder could not be created"
    13841338msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    13851339
    1386 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
     1340#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068
    13871341msgid ""
    13881342"The folder could not be created, as a file with the same name already "
     
    13921346"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
    13931347
    1394 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
     1348#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
    13951349msgid "Invalid file name"
    13961350msgstr "Невалидно име на файл"
    13971351
    1398 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:994
     1352#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
    13991353msgid "The folder contents could not be displayed"
    14001354msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    14011355
    1402 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1214
     1356#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
    14031357#, c-format
    14041358msgid "Could not get information about '%s': %s"
    14051359msgstr "Информацията за „%s“ не може да бъде получена: %s"
    14061360
    1407 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2278
     1361#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
    14081362#, c-format
    14091363msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
    14101364msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
    14111365
    1412 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
     1366#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423
    14131367msgid "Add the current folder to the bookmarks"
    14141368msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
    14151369
    1416 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2321
     1370#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425
    14171371msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
    14181372msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
    14191373
    1420 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
     1374#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465
    14211375#, c-format
    14221376msgid "Remove the bookmark '%s'"
    14231377msgstr "Премахване на отметката - „%s“"
    14241378
    1425 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792
     1379#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896
    14261380#, c-format
    14271381msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
     
    14291383"Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път."
    14301384
    1431 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
     1385#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
    14321386msgid "Remove"
    14331387msgstr "Премахване"
    14341388
    1435 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
     1389#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136
    14361390msgid "Rename..."
    14371391msgstr "Преименуване..."
    14381392
    1439 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142
     1393#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
    14401394msgid "Shortcuts"
    14411395msgstr "Бързи клавиши"
    14421396
    1443 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196
     1397#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313
    14441398msgid "Folder"
    14451399msgstr "Папка"
    14461400
    1447 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3252 ../gtk/gtkstock.c:317
     1401#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 ../gtk/gtkstock.c:317
    14481402msgid "_Add"
    14491403msgstr "_Добавяне"
    14501404
    1451 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
     1405#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376
    14521406msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
    14531407msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
    14541408
    1455 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3264 ../gtk/gtkstock.c:400
     1409#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 ../gtk/gtkstock.c:400
    14561410msgid "_Remove"
    14571411msgstr "_Премахване"
    14581412
    1459 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
     1413#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388
    14601414msgid "Remove the selected bookmark"
    14611415msgstr "Изтриване на избраната отметка"
    14621416
    1463 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371
     1417#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492
    14641418msgid "Could not select file"
    14651419msgstr "Не може да бъде избран файл"
    14661420
    1467 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
     1421#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
    14681422#, c-format
    14691423msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
     
    14711425"Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път."
    14721426
    1473 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
     1427#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620
    14741428msgid "_Add to Bookmarks"
    14751429msgstr "_Добавяне към отметките"
    14761430
    1477 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3509
     1431#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630
    14781432msgid "Open _Location"
    14791433msgstr "Отваряне на _местоположение"
    14801434
    1481 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
     1435#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642
    14821436msgid "Show _Hidden Files"
    14831437msgstr "Показване на _скритите файлове"
    14841438
    1485 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648 ../gtk/gtkfilesel.c:762
     1439#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 ../gtk/gtkfilesel.c:763
    14861440msgid "Files"
    14871441msgstr "Файлове"
    14881442
    1489 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
     1443#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811
    14901444msgid "Name"
    14911445msgstr "Име"
    14921446
    1493 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
     1447#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836
    14941448msgid "Size"
    14951449msgstr "Размер"
    14961450
    1497 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
     1451#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
    14981452msgid "Modified"
    14991453msgstr "Променян на"
    15001454
    1501 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763
     1455#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881
    15021456msgid "Select which types of files are shown"
    15031457msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
    15041458
    15051459#. Create Folder
    1506 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
     1460#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917
    15071461msgid "Create Fo_lder"
    15081462msgstr "Създаване на _папка"
    15091463
    15101464#. Name entry
    1511 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
     1465#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042
    15121466msgid "_Name:"
    15131467msgstr "_Име:"
    15141468
    1515 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964
     1469#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
    15161470msgid "_Browse for other folders"
    15171471msgstr "_Отваряне на други папки"
    15181472
    1519 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4237
     1473#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
    15201474msgid "Save in _folder:"
    15211475msgstr "Запазване в п_апка:"
    15221476
    1523 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4239
     1477#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
    15241478msgid "Create in _folder:"
    15251479msgstr "Създаване в _папка:"
    15261480
    1527 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346
     1481#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
    15281482msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    15291483msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    15301484
    1531 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
    1532 #, c-format
    1533 msgid "shortcut %s already exists"
    1534 msgstr "бързият клавиш „%s“ вече съществува"
    1535 
    1536 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5943
     1485#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
    15371486#, c-format
    15381487msgid "Shortcut %s does not exist"
    15391488msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува"
    15401489
    1541 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198
     1490#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230
    15421491#, c-format
    15431492msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
    15441493msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    15451494
    1546 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
     1495#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
    15471496#, c-format
    15481497msgid ""
     
    15521501"му съдържание."
    15531502
    1554 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6206
     1503#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238
    15551504msgid "_Replace"
    15561505msgstr "_Замяна"
    15571506
    1558 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6697
     1507#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
    15591508#, c-format
    15601509msgid "Could not mount %s"
    15611510msgstr "Не може да се монтира „%s“"
    15621511
    1563 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6992
     1512#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035
    15641513msgid "Type name of new folder"
    15651514msgstr "Напишете името на новата папка"
    15661515
    1567 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7034
     1516#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
    15681517#, c-format
    15691518msgid "%d byte"
     
    15721521msgstr[1] "%d байта"
    15731522
    1574 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
     1523#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079
    15751524#, c-format
    15761525msgid "%.1f K"
    15771526msgstr "%.1f K"
    15781527
    1579 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7038
     1528#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081
    15801529#, c-format
    15811530msgid "%.1f M"
    15821531msgstr "%.1f M"
    15831532
    1584 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
     1533#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083
    15851534#, c-format
    15861535msgid "%.1f G"
    15871536msgstr "%.1f G"
    15881537
    1589 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7086 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
     1538#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153
    15901539msgid "Unknown"
    15911540msgstr "Неизвестен"
    15921541
    1593 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
     1542#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140
    15941543msgid "Today"
    15951544msgstr "Днес"
    15961545
    1597 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7099
     1546#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142
    15981547msgid "Yesterday"
    15991548msgstr "Вчера"
    16001549
    1601 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7181
     1550#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220
    16021551msgid "Cannot change folder"
    16031552msgstr "Не може да се смени текущата папка"
    16041553
    1605 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7182
     1554#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
    16061555msgid "The folder you specified is an invalid path."
    16071556msgstr "Посочената папка е невалиден път."
    16081557
    1609 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
     1558#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260
    16101559#, c-format
    16111560msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
    16121561msgstr "Не може да се създаде име на файл от „%s“ и „%s“"
    16131562
    1614 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7257
     1563#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296
    16151564msgid "Could not select item"
    16161565msgstr "Елементът не може да бъде избран"
    16171566
    1618 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7297
     1567#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336
    16191568msgid "Open Location"
    16201569msgstr "Отваряне на местоположение"
    16211570
    1622 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7304
     1571#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343
    16231572msgid "Save in Location"
    16241573msgstr "Запазване в"
    16251574
    1626 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331
     1575#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370
    16271576msgid "_Location:"
    16281577msgstr "_Местоположение"
    16291578
    1630 #: ../gtk/gtkfilesel.c:726
     1579#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
    16311580msgid "Folders"
    16321581msgstr "Папки"
    16331582
    1634 #: ../gtk/gtkfilesel.c:730
     1583#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
    16351584msgid "Fol_ders"
    16361585msgstr "Па_пки"
    16371586
    1638 #: ../gtk/gtkfilesel.c:766
     1587#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
    16391588msgid "_Files"
    16401589msgstr "_Файлове"
    16411590
    1642 #: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2240
     1591#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
    16431592#, c-format
    16441593msgid "Folder unreadable: %s"
    16451594msgstr "Папката не може да се прочете: %s"
    16461595
    1647 #: ../gtk/gtkfilesel.c:982
     1596#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
    16481597#, c-format
    16491598msgid ""
     
    16561605"Сигурни ли сте, че искате да го изберете?"
    16571606
    1658 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1112
     1607#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
    16591608msgid "_New Folder"
    16601609msgstr "_Нова папка"
    16611610
    1662 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1123
     1611#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
    16631612msgid "De_lete File"
    16641613msgstr "Из_триване на файл"
    16651614
    1666 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1134
     1615#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
    16671616msgid "_Rename File"
    16681617msgstr "_Преименуване на файл"
    16691618
    1670 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1436
     1619#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
    16711620#, c-format
    16721621msgid ""
     
    16761625"файлове"
    16771626
    1678 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
     1627#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
    16791628#, c-format
    16801629msgid ""
     
    16851634"%s"
    16861635
    1687 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 ../gtk/gtkfilesel.c:1675
     1636#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
    16881637msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
    16891638msgstr "Вероятно използвате символи, които не са позволени в имена на файлове"
    16901639
    1691 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
     1640#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
    16921641#, c-format
    16931642msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
    16941643msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s\n"
    16951644
    1696 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1481
     1645#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
    16971646msgid "New Folder"
    16981647msgstr "Нова папка"
    16991648
    1700 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1496
     1649#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
    17011650msgid "_Folder name:"
    17021651msgstr "_Име на папката:"
    17031652
    1704 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1520
     1653#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
    17051654msgid "C_reate"
    17061655msgstr "_Създаване"
    17071656
    1708 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1563
     1657#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
    17091658#, c-format
    17101659msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
     
    17121661"В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове"
    17131662
    1714 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
     1663#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
    17151664#, c-format
    17161665msgid ""
     
    17211670"%s"
    17221671
    1723 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 ../gtk/gtkfilesel.c:1689
     1672#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
    17241673msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
    17251674msgstr "Вероятно съдържа символи, които не са позволени в имена на файлове."
    17261675
    1727 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
     1676#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
    17281677#, c-format
    17291678msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
    17301679msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s"
    17311680
    1732 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1620
     1681#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
    17331682#, c-format
    17341683msgid "Really delete file \"%s\"?"
    17351684msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?"
    17361685
    1737 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1625
     1686#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
    17381687msgid "Delete File"
    17391688msgstr "Изтриване на файл"
    17401689
    1741 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1671 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
     1690#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
    17421691#, c-format
    17431692msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
     
    17451694"Името на файла „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на файлове"
    17461695
    1747 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
     1696#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
    17481697#, c-format
    17491698msgid ""
     
    17541703"%s"
    17551704
    1756 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1687
     1705#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
    17571706#, c-format
    17581707msgid ""
     
    17631712"%s"
    17641713
    1765 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
     1714#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
    17661715#, c-format
    17671716msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
    17681717msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s"
    17691718
    1770 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1744
     1719#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
    17711720msgid "Rename File"
    17721721msgstr "Преименуване на файл"
    17731722
    1774 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
     1723#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
    17751724#, c-format
    17761725msgid "Rename file \"%s\" to:"
    17771726msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:"
    17781727
    1779 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1788
     1728#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
    17801729msgid "_Rename"
    17811730msgstr "_Преименуване"
    17821731
    1783 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2220
     1732#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
    17841733msgid "_Selection: "
    17851734msgstr "_Избор: "
    17861735
    1787 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3145
     1736#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
    17881737#, c-format
    17891738msgid ""
     
    17941743"зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s"
    17951744
    1796 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
     1745#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
    17971746msgid "Invalid UTF-8"
    17981747msgstr "Грешен UTF-8"
    17991748
    1800 #: ../gtk/gtkfilesel.c:4024
     1749#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
    18011750msgid "Name too long"
    18021751msgstr "Името е твърде дълго"
    18031752
    1804 #: ../gtk/gtkfilesel.c:4026
     1753#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
    18051754msgid "Couldn't convert filename"
    18061755msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано"
    18071756
    1808 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
     1757#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271
    18091758msgid "(Empty)"
    18101759msgstr "(Празно)"
    18111760
    18121761#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
    1813 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
     1762#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
    18141763#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
    18151764#, c-format
     
    18351784msgstr "Не може да се извлече стандартната икона за %s"
    18361785
    1837 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
     1786#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:895
    18381787#, c-format
    18391788msgid ""
     
    18431792"Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име."
    18441793
    1845 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
     1794#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
    18461795#, c-format
    18471796msgid "Bookmark saving failed: %s"
    18481797msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s"
    18491798
    1850 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
     1799#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1542
    18511800#, c-format
    18521801msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
    18531802msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
    18541803
    1855 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
     1804#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1614
    18561805#, c-format
    18571806msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
    18581807msgstr "„%s“ не съществува в списъка с отметки"
    18591808
    1860 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
     1809#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1842
    18611810#, c-format
    18621811msgid "Error getting information for '/': %s"
     
    18731822msgstr "%s (%s)"
    18741823
    1875 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290
     1824#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
    18761825msgid "Pick a Font"
    18771826msgstr "Избор на шрифт"
    18781827
    18791828#. Initialize fields
    1880 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
     1829#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
    18811830msgid "Sans 12"
    18821831msgstr "Sans 12"
    18831832
    1884 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
     1833#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
    18851834msgid "Font"
    18861835msgstr "Шрифт"
     
    19091858msgstr "_Преглед:"
    19101859
    1911 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1387
     1860#: ../gtk/gtkfontsel.c:1388
    19121861msgid "Font Selection"
    19131862msgstr "Избор на шрифт"
     
    19241873#. * load it.
    19251874#.
    1926 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1660
     1875#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
    19271876#, c-format
    19281877msgid "Error loading icon: %s"
    19291878msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
    19301879
    1931 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1292
     1880#: ../gtk/gtkicontheme.c:1318
    19321881#, c-format
    19331882msgid ""
     
    19421891"\t%s"
    19431892
    1944 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1365
     1893#: ../gtk/gtkicontheme.c:1391
    19451894#, c-format
    19461895msgid "Icon '%s' not present in theme"
     
    20301979msgstr "изчистване"
    20311980
    2032 #: ../gtk/gtklabel.c:3976
     1981#: ../gtk/gtklabel.c:3997
    20331982msgid "Select All"
    20341983msgstr "Избиране на всичко"
     
    20682017msgstr "default:LTR"
    20692018
    2070 #: ../gtk/gtkmain.c:585
     2019#: ../gtk/gtkmain.c:595
    20712020msgid "GTK+ Options"
    20722021msgstr "Настройки на GTK+"
    20732022
    2074 #: ../gtk/gtkmain.c:585
     2023#: ../gtk/gtkmain.c:595
    20752024msgid "Show GTK+ Options"
    20762025msgstr "Показване на настройките на GTK+"
    20772026
    2078 #: ../gtk/gtknotebook.c:2715 ../gtk/gtknotebook.c:5055
     2027#: ../gtk/gtknotebook.c:2777 ../gtk/gtknotebook.c:5150
    20792028#, c-format
    20802029msgid "Page %u"
     
    20892038msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи."
    20902039
    2091 #: ../gtk/gtkrc.c:2403
     2040#: ../gtk/gtkrc.c:2401
    20922041#, c-format
    20932042msgid "Unable to find include file: \"%s\""
    20942043msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен"
    20952044
    2096 #: ../gtk/gtkrc.c:3045 ../gtk/gtkrc.c:3048
     2045#: ../gtk/gtkrc.c:3043 ../gtk/gtkrc.c:3046
    20972046#, c-format
    20982047msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
    20992048msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
    21002049
    2101 #: ../gtk/gtkrc.c:3483
     2050#: ../gtk/gtkrc.c:3481
    21022051#, c-format
    21032052msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
     
    24072356
    24082357#: ../gtk/gtkstock.c:404
    2409 msgid "Select _All"
    2410 msgstr "Избиране на _всичко"
    2411 
    2412 #: ../gtk/gtkstock.c:405
    24132358msgid "_Color"
    24142359msgstr "_Цвят"
    24152360
    2416 #: ../gtk/gtkstock.c:406
     2361#: ../gtk/gtkstock.c:405
    24172362msgid "_Font"
    24182363msgstr "_Шрифт"
    24192364
    2420 #: ../gtk/gtkstock.c:407
     2365#: ../gtk/gtkstock.c:406
    24212366msgid "_Ascending"
    24222367msgstr "_Възходящ"
    24232368
    2424 #: ../gtk/gtkstock.c:408
     2369#: ../gtk/gtkstock.c:407
    24252370msgid "_Descending"
    24262371msgstr "_Низходящ"
    24272372
    2428 #: ../gtk/gtkstock.c:409
     2373#: ../gtk/gtkstock.c:408
    24292374msgid "_Spell Check"
    24302375msgstr "_Проверка на правописа"
    24312376
    2432 #: ../gtk/gtkstock.c:410
     2377#: ../gtk/gtkstock.c:409
    24332378msgid "_Stop"
    24342379msgstr "_Спиране"
    24352380
    2436 #: ../gtk/gtkstock.c:411
     2381#: ../gtk/gtkstock.c:410
    24372382msgid "_Strikethrough"
    24382383msgstr "_Зачертаване"
    24392384
    2440 #: ../gtk/gtkstock.c:412
     2385#: ../gtk/gtkstock.c:411
    24412386msgid "_Undelete"
    24422387msgstr "Възстановяване на _изтритото"
    24432388
    2444 #: ../gtk/gtkstock.c:413
     2389#: ../gtk/gtkstock.c:412
    24452390msgid "_Underline"
    24462391msgstr "_Подчертаване"
    24472392
    2448 #: ../gtk/gtkstock.c:414
     2393#: ../gtk/gtkstock.c:413
    24492394msgid "_Undo"
    24502395msgstr "_Назад"
    24512396
    2452 #: ../gtk/gtkstock.c:415
     2397#: ../gtk/gtkstock.c:414
    24532398msgid "_Yes"
    24542399msgstr "_Да"
    24552400
    2456 #: ../gtk/gtkstock.c:416
     2401#: ../gtk/gtkstock.c:415
    24572402msgid "_Normal Size"
    24582403msgstr "_Нормален размер"
    24592404
    2460 #: ../gtk/gtkstock.c:417
     2405#: ../gtk/gtkstock.c:416
    24612406msgid "Best _Fit"
    24622407msgstr "Най-добро _пасване"
    24632408
    2464 #: ../gtk/gtkstock.c:418
     2409#: ../gtk/gtkstock.c:417
    24652410msgid "Zoom _In"
    24662411msgstr "_Увеличаване"
    24672412
    2468 #: ../gtk/gtkstock.c:419
     2413#: ../gtk/gtkstock.c:418
    24692414msgid "Zoom _Out"
    24702415msgstr "_Намаляване"
     
    25152460msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“,"
    25162461
    2517 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
     2462#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
    25182463msgid "--- No Tip ---"
    25192464msgstr "--- Няма подсказка ---"
    25202465
    2521 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
     2466#: ../gtk/gtkuimanager.c:1157
    25222467#, c-format
    25232468msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
    25242469msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d"
    25252470
    2526 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
     2471#: ../gtk/gtkuimanager.c:1374
    25272472#, c-format
    25282473msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
    25292474msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d"
    25302475
    2531 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
     2476#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464
    25322477#, c-format
    25332478msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
    25342479msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d"
    25352480
    2536 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2270
     2481#: ../gtk/gtkuimanager.c:2275
    25372482msgid "Empty"
    25382483msgstr "Празно"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.