Changeset 580 for desktop/evolution-exchange.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Mar 5, 2006, 1:50:08 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution-exchange.HEAD.bg.po
r338 r580 10 10 "Project-Id-Version: evolution exchange server\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 200 5-11-22 17:55+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 200 5-11-22 17:55+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-03-05 13:02+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 13:03+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:18 5721 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1867 22 22 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1499 ../storage/exchange-storage.c:135 23 23 msgid "Searching..." … … 36 36 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето" 37 37 38 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1 74838 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1932 39 39 #, c-format 40 40 msgid "" … … 45 45 "Трябва да определяте всяко събрание отделно." 46 46 47 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1 76647 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1950 48 48 #, c-format 49 49 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period." 50 50 msgstr "Ресурсът „%s“ е зает през избрания период." 51 51 52 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:22 152 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:222 53 53 msgid "You cannot expunge in offline mode." 54 54 msgstr "Папката не може да бъде изчистена, когато сте в режим „Изключен“." 55 55 56 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:230 57 msgid "Can only expunge in Deleted Items folder" 58 msgstr "Можете да изчистите само папката за изтрити обекти" 59 60 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:254 56 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:253 61 57 msgid "No Subject" 62 58 msgstr "Няма заглавие" 63 59 64 #: ../camel/camel-exchange-folder.c: 38160 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:407 65 61 msgid "This message is not available in offline mode." 66 62 msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“." 67 63 68 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:6 1664 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:642 69 65 msgid "Moving messages" 70 66 msgstr "Преместване на писма" 71 67 72 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:6 1768 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:643 73 69 msgid "Copying messages" 74 70 msgstr "Копиране на писма" 75 71 76 #: ../camel/camel-exchange-folder.c: 98872 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1014 77 73 #, c-format 78 74 msgid "Could not create directory %s: %s" 79 75 msgstr "Неуспех при създаването на папката %s: %s" 80 76 81 #: ../camel/camel-exchange-folder.c: 99877 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1024 82 78 #, c-format 83 79 msgid "Could not load summary for %s" 84 80 msgstr "Неуспех при зареждането на обобщението за %s" 85 81 86 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:10 0682 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1032 87 83 #, c-format 88 84 msgid "Could not create cache for %s" 89 85 msgstr "Неуспех при създаването на кеш за %s" 90 86 91 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:10 1687 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1042 92 88 #, c-format 93 89 msgid "Could not create journal for %s" 94 90 msgstr "Неуспех при създаването дневник за %s" 95 91 96 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:10 6192 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1087 97 93 msgid "Scanning for changed messages" 98 94 msgstr "Проверка за променени писма" 99 95 100 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1 08796 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1113 101 97 msgid "Fetching summary information for new messages" 102 98 msgstr "Доставяне на обобщение за новите писма" … … 106 102 msgstr "Не е намерено име на папка\n" 107 103 108 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:372 ../mail/mail-stub-exchange.c:25 34109 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:25 78 ../mail/mail-stub-exchange.c:2613110 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:26 40 ../mail/mail-stub-exchange.c:2687111 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:27 09104 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:372 ../mail/mail-stub-exchange.c:2549 105 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2593 ../mail/mail-stub-exchange.c:2628 106 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2655 ../mail/mail-stub-exchange.c:2702 107 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2724 112 108 msgid "Folder doesn't exist" 113 109 msgstr "Папката не съществува" … … 139 135 #. technical term and may not have translations? 140 136 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:53 141 msgid " Global Catalog server name:"142 msgstr " Име на сървъра за глобалния каталог:"137 msgid "_Global Catalog server name:" 138 msgstr "_Име на сървъра за глобалния каталог:" 143 139 144 140 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:55 145 141 #, c-format 146 msgid " Limit number of GAL responses: %s"147 msgstr " Ограничаване на отговорите на GAL: %s"142 msgid "_Limit number of GAL responses: %s" 143 msgstr "_Ограничаване на отговорите на GAL: %s" 148 144 149 145 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:58 … … 153 149 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:60 154 150 #, c-format 155 msgid " Password Expiry Warning period: %s"156 msgstr " Период за изтичане валидността на паролата: %s"151 msgid "_Password Expiry Warning period: %s" 152 msgstr "_Период за изтичане валидността на паролата: %s" 157 153 158 154 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:62 159 msgid "Automatically synchroni ze account locally"160 msgstr "Автоматично , локалносинхронизиране на абонамент"155 msgid "Automatically synchroni_ze account locally" 156 msgstr "Автоматично локално _синхронизиране на абонамент" 161 157 162 158 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c 163 159 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:65 164 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" 165 msgstr "" 166 "Прилагане на филтри спрямо новите писма за входящата кутия на този сървър." 160 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" 161 msgstr "Прилагане на _филтри спрямо новите писма за входящата кутия на този сървър." 167 162 168 163 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:67 169 msgid "Check new messages for Junk contents"170 msgstr "Проверка на новите писма за нежелана поща"164 msgid "Check new messages for _Junk contents" 165 msgstr "Проверка на новите писма за _нежелана поща" 171 166 172 167 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:69 173 msgid "Only check for Junk messag es in the Inbox folder"174 msgstr "Да се проверява за нежелана поща само във входящата кутия."168 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder" 169 msgstr "Да се проверява за нежелана поща само във _входящата кутия." 175 170 176 171 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:79 … … 218 213 msgstr "Абонамент към Exchange за %s на %s" 219 214 220 #: ../camel/camel-exchange-store.c:352 ../storage/exchange-account.c:869215 #: ../camel/camel-exchange-store.c:352 221 216 #, c-format 222 217 msgid "%sEnter password for %s" … … 227 222 msgstr "Процес на ядрото на Evolution Exchange" 228 223 229 #: ../camel/camel-exchange-store.c:444 ../storage/exchange-account.c:1384224 #: ../camel/camel-exchange-store.c:444 230 225 msgid "" 231 226 "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n" … … 309 304 msgstr "Грешка по време на комуникацията с %s: %s" 310 305 311 #: ../lib/e2k-autoconfig.c:1471 ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211 306 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:257 307 msgid "No such folder" 308 msgstr "Няма такава папка" 309 310 #. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so. 311 #. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails.")); 312 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:280 ../mail/mail-stub-exchange.c:1390 313 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2526 ../mail/mail-stub-exchange.c:2566 314 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2632 ../mail/mail-stub-exchange.c:2676 315 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2740 ../storage/xc-commands.c:319 316 msgid "Permission denied" 317 msgstr "Достъпът е отказан" 318 319 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:578 ../mail/mail-stub-exchange.c:600 320 msgid "Could not open folder: Permission denied" 321 msgstr "Папката не може да бъде отворена: достъпът е отказан" 322 323 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:584 ../mail/mail-stub-exchange.c:707 324 msgid "Could not open folder" 325 msgstr "Папката не може да бъде отворена" 326 327 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:755 328 msgid "No such folder." 329 msgstr "Няма такава папка." 330 331 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:764 332 msgid "Could not create folder." 333 msgstr "Папката не може да бъде създадена." 334 335 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:844 336 msgid "Could not open Deleted Items folder" 337 msgstr "Папката за изтритите обекти не може да бъде отворена" 338 339 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1175 ../mail/mail-stub-exchange.c:1216 340 msgid "Could not get new messages" 341 msgstr "Новите писма не могат да бъдат получени" 342 343 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1386 344 msgid "Could not empty Deleted Items folder" 345 msgstr "Папката с изтритите обекти не може да бъде изпразнена" 346 347 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1463 348 msgid "Could not append message; mailbox is over quota" 349 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмото: пощенската кутия е пълна" 350 351 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1464 352 msgid "Could not append message" 353 msgstr "Писмото не може да бъде прикрепено" 354 355 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2016 356 msgid "No such message" 357 msgstr "Такова писмо не съществува" 358 359 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2069 360 msgid "Message has been deleted" 361 msgstr "Писмото беше изтрито" 362 363 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2071 364 msgid "Error retrieving message" 365 msgstr "Грешка при получаването на писмо" 366 367 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2113 368 msgid "Mailbox does not support full-text searching" 369 msgstr "Пощенската кутия не поддържа пълнотекстово търсене" 370 371 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2211 372 msgid "Unable to move/copy messages" 373 msgstr "Копирането/преместването на писма е неуспешно" 374 375 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2441 376 msgid "No mail submission URI for this mailbox" 377 msgstr "Липсва URI за изпращане на писма за тази пощенска кутия" 378 379 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2477 380 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport" 381 msgstr "Сървърът няма да приема поща през транспорта на Exchange" 382 383 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2479 384 #, c-format 385 msgid "" 386 "Your account does not have permission to use <%s>\n" 387 "as a From address." 388 msgstr "" 389 "Вашият абонамент няма право да използва <%s>\n" 390 "като подател." 391 392 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2491 393 msgid "" 394 "Could not send message.\n" 395 "This might mean that your account is over quota." 396 msgstr "" 397 "Неуспех при изпращането на писмото.\n" 398 "Това може да означава, че Вашият абонамент е надхвърлил квотата си." 399 400 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2495 401 msgid "Could not send message" 402 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено" 403 404 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2518 ../mail/mail-stub-exchange.c:2571 405 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2636 ../mail/mail-stub-exchange.c:2681 406 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2745 ../storage/xc-commands.c:323 407 msgid "Generic error" 408 msgstr "Обща грешка" 409 410 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2522 ../storage/xc-commands.c:313 411 msgid "Folder already exists" 412 msgstr "Папката вече съществува" 413 414 #: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1 415 msgid "Evolution Addressbook Exchange backend" 416 msgstr "Ядро за адресника на Evolution Exchange" 417 418 #: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:2 419 msgid "Evolution Calendar Exchange backend" 420 msgstr "Ядро за календара към Evolution Exchange" 421 422 #: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3 423 msgid "Ximian Connector for Exchange" 424 msgstr "Ximian Connector за Exchange" 425 426 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211 312 427 #, c-format 313 428 msgid "" … … 319 434 "опитайте отново." 320 435 321 #: ../ lib/e2k-autoconfig.c:1480 ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:219436 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:219 322 437 msgid "" 323 438 "Could not locate Exchange server.\n" … … 327 442 "Проверете дали сте написали правилно името и опитайте отново." 328 443 329 #: ../ lib/e2k-autoconfig.c:1490 ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:228444 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:228 330 445 msgid "" 331 446 "Could not authenticate to the Exchange server.\n" … … 335 450 "Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте пак." 336 451 337 #: ../ lib/e2k-autoconfig.c:1498 ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235452 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235 338 453 #, c-format 339 454 msgid "" … … 351 466 "потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)." 352 467 353 #: ../ lib/e2k-autoconfig.c:1511 ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:247468 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:247 354 469 msgid "" 355 470 "Could not find OWA data at the indicated URL.\n" … … 359 474 "Проверете дали URL-то е правилно и опитайте отново." 360 475 361 #: ../lib/e2k-autoconfig.c:1520 362 #, c-format 476 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254 363 477 msgid "" 364 478 "Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange " … … 368 482 "\n" 369 483 "For information to provide to your Exchange administrator, please follow the " 370 "link below:\n" 371 "%s" 484 "link below:" 372 485 msgstr "" 373 486 "Ximian Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с Exchange, " … … 377 490 "\n" 378 491 "За да видите информацията, която трябва да дадете на администратора на " 379 "Exchange, вижте долната препратка:\n" 380 "%s" 381 382 #: ../lib/e2k-autoconfig.c:1536 ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275 492 "Exchange, вижте долната препратка:" 493 494 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275 383 495 msgid "" 384 496 "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. Ximian " … … 388 500 "Ximian Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003." 389 501 390 #: ../ lib/e2k-autoconfig.c:1545 ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288502 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288 391 503 msgid "" 392 504 "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. " … … 397 509 "отново." 398 510 399 #: ../lib/e2k-autoconfig.c:1567 400 #, c-format 401 msgid "Enter password for %s" 402 msgstr "Въведете парола за %s" 403 404 #: ../lib/e2k-autoconfig.c:1568 ../storage/exchange-account.c:874 405 msgid "Enter password" 406 msgstr "Въведете парола" 407 408 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in 409 #. the folder permissions dialog. 410 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:847 411 msgid "Owner" 412 msgstr "Собственик" 413 414 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:857 415 msgid "Publishing Editor" 416 msgstr "Публикуващ редактор" 417 418 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:865 419 msgid "Editor" 420 msgstr "Редактор" 421 422 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:872 423 msgid "Publishing Author" 424 msgstr "Публикуващ автор" 425 426 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:878 427 msgid "Author" 428 msgstr "Автор" 429 430 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:883 431 msgid "Non-editing Author" 432 msgstr "Нередактиращ автор" 433 434 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:887 435 msgid "Reviewer" 436 msgstr "Рецензент" 437 438 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:889 439 msgid "Contributor" 440 msgstr "Сътрудник" 441 442 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:891 443 #: ../storage/exchange-delegates.glade.h:7 444 msgid "None" 445 msgstr "Без" 446 447 #: ../lib/e2k-security-descriptor.c:906 448 #: ../storage/exchange-delegates-user.c:144 449 msgid "Custom" 450 msgstr "Потребителски" 451 452 #: ../lib/e2k-user-dialog.c:144 453 msgid "Select User" 454 msgstr "Избор на потребител" 455 456 #: ../lib/e2k-user-dialog.c:182 457 msgid "Addressbook..." 458 msgstr "Адресник..." 459 460 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:257 461 msgid "No such folder" 462 msgstr "Няма такава папка" 463 464 #. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so. 465 #. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails.")); 466 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:280 ../mail/mail-stub-exchange.c:1381 467 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2511 ../mail/mail-stub-exchange.c:2551 468 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2617 ../mail/mail-stub-exchange.c:2661 469 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2725 ../shell/e-storage.c:573 470 #: ../storage/xc-commands.c:319 471 msgid "Permission denied" 472 msgstr "Достъпът е отказан" 473 474 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:578 ../mail/mail-stub-exchange.c:600 475 msgid "Could not open folder: Permission denied" 476 msgstr "Папката не може да бъде отворена: достъпът е отказан" 477 478 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:584 ../mail/mail-stub-exchange.c:705 479 msgid "Could not open folder" 480 msgstr "Папката не може да бъде отворена" 481 482 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:748 483 msgid "No such folder." 484 msgstr "Няма такава папка." 485 486 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:757 487 msgid "Could not create folder." 488 msgstr "Папката не може да бъде създадена." 489 490 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:837 491 msgid "Could not open Deleted Items folder" 492 msgstr "Папката за изтритите обекти не може да бъде отворена" 493 494 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1166 ../mail/mail-stub-exchange.c:1207 495 msgid "Could not get new messages" 496 msgstr "Новите писма не могат да бъдат получени" 497 498 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1377 499 msgid "Could not empty Deleted Items folder" 500 msgstr "Папката с изтритите обекти не може да бъде изпразнена" 501 502 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1454 503 msgid "Could not append message; mailbox is over quota" 504 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмото: пощенската кутия е пълна" 505 506 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1455 507 msgid "Could not append message" 508 msgstr "Писмото не може да бъде прикрепено" 509 510 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2001 511 msgid "No such message" 512 msgstr "Такова писмо не съществува" 513 514 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2054 515 msgid "Message has been deleted" 516 msgstr "Писмото беше изтрито" 517 518 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2056 519 msgid "Error retrieving message" 520 msgstr "Грешка при получаването на писмо" 521 522 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2098 523 msgid "Mailbox does not support full-text searching" 524 msgstr "Пощенската кутия не поддържа пълнотекстово търсене" 525 526 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2196 527 msgid "Unable to move/copy messages" 528 msgstr "Копирането/преместването на писма е неуспешно" 529 530 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2426 531 msgid "No mail submission URI for this mailbox" 532 msgstr "Липсва URI за изпращане на писма за тази пощенска кутия" 533 534 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2462 535 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport" 536 msgstr "Сървърът няма да приема поща през транспорта на Exchange" 537 538 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2464 539 #, c-format 540 msgid "" 541 "Your account does not have permission to use <%s>\n" 542 "as a From address." 543 msgstr "" 544 "Вашият абонамент няма право да използва <%s>\n" 545 "като подател." 546 547 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2476 548 msgid "" 549 "Could not send message.\n" 550 "This might mean that your account is over quota." 551 msgstr "" 552 "Неуспех при изпращането на писмото.\n" 553 "Това може да означава, че Вашият абонамент е надхвърлил квотата си." 554 555 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2480 556 msgid "Could not send message" 557 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено" 558 559 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2503 ../mail/mail-stub-exchange.c:2556 560 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2621 ../mail/mail-stub-exchange.c:2666 561 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2730 ../shell/e-storage.c:557 562 #: ../storage/xc-commands.c:323 563 msgid "Generic error" 564 msgstr "Обща грешка" 565 566 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2507 ../storage/xc-commands.c:313 567 msgid "Folder already exists" 568 msgstr "Папката вече съществува" 569 570 #: ../shell/e-folder-creation-dialog.c:138 571 #, c-format 572 msgid "" 573 "Cannot create the specified folder:\n" 574 "%s" 575 msgstr "" 576 "Неуспех при създаването на посочената папка:\n" 577 "%s" 578 579 #: ../shell/e-folder-creation-dialog.c:179 580 #, c-format 581 msgid "The specified folder name is not valid: %s" 582 msgstr "Зададеното име на папка не е валидно: %s" 583 584 #: ../shell/e-folder-creation-dialog.c:310 585 msgid "Create New Folder" 586 msgstr "Създаване на нова папка" 587 588 #: ../shell/e-folder-creation-dialog.glade.h:1 511 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332 512 #, c-format 513 msgid "" 514 "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back " 515 "and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN" 516 "\\%s\")." 517 msgstr "" 518 "Неуспех при идентификацията пред сървъра с сървъра с глобалния каталог.\n" 519 "\n" 520 "Може да се наложи да укажете името на Вашия домейн в Windows, като част от " 521 "потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)." 522 523 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339 524 msgid "" 525 "Could not connect to specified server.\n" 526 "Please check the server name and try again." 527 msgstr "" 528 "Неуспех при свързването към зададения сървър.\n" 529 "Проверете дали сте въвели правилно името му и опитайте отново." 530 531 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:376 532 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:380 533 msgid "Unknown" 534 msgstr "Неизвестно" 535 536 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:445 537 msgid "" 538 "Configuration system error.\n" 539 "Unable to create new account." 540 msgstr "" 541 "Грешка в настройките на системата.\n" 542 "Неуспех при създаването на нов абонамент." 543 544 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459 545 msgid "You may only configure a single Exchange account" 546 msgstr "Можете за настройвате само един абонамент към Exchange" 547 589 548 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1 590 549 #: ../storage/exchange-change-password.glade.h:1 … … 592 551 msgstr "*" 593 552 594 #: ../shell/e-folder-creation-dialog.glade.h:2595 msgid "Folder _name:"596 msgstr "_Име на папката:"597 598 #: ../shell/e-folder-creation-dialog.glade.h:3599 msgid "Folder _type:"600 msgstr "_Тип на папката:"601 602 #: ../shell/e-folder-creation-dialog.glade.h:4603 msgid "Specify where to create the folder:"604 msgstr "Определете къде да бъде създадена папката:"605 606 #: ../shell/e-folder-dnd-bridge.c:52607 #, c-format608 msgid ""609 "Cannot transfer folder:\n"610 "%s"611 msgstr ""612 "Неуспех при пренасянето на папка:\n"613 "%s"614 615 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:62616 #, c-format617 msgid ""618 "Cannot delete folder:\n"619 "%s"620 msgstr ""621 "Папката не може да бъде изтрита:\n"622 "%s"623 624 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:115625 #, c-format626 msgid "Really delete folder \"%s\"?"627 msgstr "Наистина ли желаете папката „%s“ да бъде изтрита?"628 629 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:129630 #, c-format631 msgid "Delete \"%s\""632 msgstr "Изтриване на „%s“"633 634 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:154635 #, c-format636 msgid ""637 "Cannot rename folder:\n"638 "%s"639 msgstr ""640 "Папката не може да бъде преименувана:\n"641 "%s"642 643 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:188644 #, c-format645 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"646 msgstr "Преименуване на папка „%s“ на:"647 648 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:191649 msgid "Rename Folder"650 msgstr "Преименуване на папка"651 652 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:205653 #, c-format654 msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."655 msgstr "Вече съществува папка с име „%s“. Използвайте друго име."656 657 #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately658 #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the659 #. Bonobo control.660 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:451661 msgid "Please select a user."662 msgstr "Изберете потребител."663 664 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:553665 msgid "Opening Folder"666 msgstr "Отваряне на папка"667 668 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:559669 #, c-format670 msgid "Opening Folder \"%s\""671 msgstr "Отваряне на папка „%s“"672 673 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:564674 #, c-format675 msgid "in \"%s\" ..."676 msgstr "в „%s“ ..."677 678 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:631679 #, c-format680 msgid "Could not open other user's folder: %s."681 msgstr "Неуспех при отварянето на папка на друг потребител: %s."682 683 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:681684 msgid "Cannot find the specified other user's folder."685 msgstr "Неуспех при намирането на другата зададена потребителска папка."686 687 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:713688 #, c-format689 msgid ""690 "Cannot unsubscribe from folder:\n"691 "%s"692 msgstr ""693 "Неуспех при отписването от папка:\n"694 "%s"695 696 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:766697 #, c-format698 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"699 msgstr "Наистина ли искате да се отпишете от папката „%s“?"700 701 #: ../shell/e-folder-misc-dialogs.c:780702 #, c-format703 msgid "Unsubscribe from \"%s\""704 msgstr "Отписване от „%s“"705 706 #: ../shell/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1707 msgid "Open Other User's Folder"708 msgstr "Отваряне на друга потребителска папка"709 710 #: ../shell/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2711 msgid "_Account:"712 msgstr "_Абонамент:"713 714 #: ../shell/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3715 msgid "_Folder Name:"716 msgstr "Име на _папката:"717 718 #: ../shell/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4719 msgid "_User:"720 msgstr "_Потребител:"721 722 #: ../shell/e-storage-set-view.etspec.h:1723 msgid "Checkbox"724 msgstr "Кутия за отмятане"725 726 #: ../shell/e-storage-set-view.etspec.h:2727 msgid "Folder"728 msgstr "Папка"729 730 #: ../shell/e-storage.c:555731 msgid "No error"732 msgstr "Няма грешка"733 734 #: ../shell/e-storage.c:559735 msgid "A folder with the same name already exists"736 msgstr "Вече съществува папка със същото име"737 738 #: ../shell/e-storage.c:561739 msgid "The specified folder type is not valid"740 msgstr "Зададения тип папка е невалиден"741 742 #: ../shell/e-storage.c:563743 msgid "I/O error"744 msgstr "Вх./изх. грешка"745 746 #: ../shell/e-storage.c:565747 msgid "Not enough space to create the folder"748 msgstr "Няма достатъчно място, за да бъде създадена папка"749 750 #: ../shell/e-storage.c:567751 msgid "The folder is not empty"752 msgstr "Папката не е празна"753 754 #: ../shell/e-storage.c:569755 msgid "The specified folder was not found"756 msgstr "Указаната папка не беше намерена"757 758 #: ../shell/e-storage.c:571759 msgid "Function not implemented in this storage"760 msgstr "Функцията не е налична в това хранилище"761 762 #: ../shell/e-storage.c:575763 msgid "Operation not supported"764 msgstr "Операцията не се поддържа"765 766 #: ../shell/e-storage.c:577767 msgid "The specified type is not supported in this storage"768 msgstr "Зададения тип не се поддържа в това хранилище"769 770 #: ../shell/e-storage.c:579771 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"772 msgstr "Зададената папка не може да бъде променяна или премахвана"773 774 #: ../shell/e-storage.c:581775 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"776 msgstr "Папка не може да бъде дете на свой наследник"777 778 #: ../shell/e-storage.c:583779 msgid "Cannot create a folder with that name"780 msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"781 782 #: ../shell/e-storage.c:585783 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"784 msgstr "Тази операция не може да бъде изпълнена в режим „Изключен“"785 786 #: ../shell/e-storage.c:587 ../storage/exchange-account.c:1473787 msgid "Unknown error"788 msgstr "Непозната грешка"789 790 #: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1791 msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"792 msgstr "Ядро за адресника на Evolution Exchange"793 794 #: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:2795 msgid "Evolution Calendar Exchange backend"796 msgstr "Ядро за календара към Evolution Exchange"797 798 #: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3799 msgid "Ximian Connector for Exchange"800 msgstr "Ximian Connector за Exchange"801 802 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"803 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".804 #: ../storage/exchange-account.c:584805 #, c-format806 msgid "%s's Folders"807 msgstr "Папки на %s"808 809 #. email id is not proper, we return instead of trying nt_domain810 #: ../storage/exchange-account.c:1069811 msgid "Cannot change password due to configuration problems"812 msgstr "Паролата не може да бъде променена поради проблеми в настройките"813 814 #: ../storage/exchange-account.c:1092815 msgid ""816 "Server rejected password because it is too weak.\n"817 "Try again with a different password."818 msgstr ""819 "Сървърът отхвърли тази парола, защото е твърде лесна.\n"820 "Опитайте отново с друга парола."821 822 #: ../storage/exchange-account.c:1097823 msgid "Could not change password"824 msgstr "Неуспех при смяната на паролата"825 826 #: ../storage/exchange-account.c:1190827 msgid "Personal Folders"828 msgstr "Лични папки"829 830 #: ../storage/exchange-account.c:1205831 msgid "Favorite Public Folders"832 msgstr "Любими публични папки"833 834 #. i18n: Outlookism835 #: ../storage/exchange-account.c:1222836 msgid "All Public Folders"837 msgstr "Всички публични папки"838 839 #. i18n: Outlookism840 #: ../storage/exchange-account.c:1236841 msgid "Global Address List"842 msgstr "Глобален списък с адреси"843 844 #: ../storage/exchange-account.c:1326845 msgid "Exchange Account is offline. Cannot display folders\n"846 msgstr ""847 "Абонаментът към Exchange е изключен. Папките не могат да бъдат показани\n"848 849 #: ../storage/exchange-account.c:1389850 msgid ""851 "Could not authenticate to server.\n"852 "\n"853 "This probably means that your server requires you\n"854 "to specify the Windows domain name as part of your\n"855 "username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n"856 "\n"857 "Or you might have just typed your password wrong.\n"858 "\n"859 msgstr ""860 "Неуспешна идентификация пред сървъра.\n"861 "\n"862 "Това най-вероятно означава, че сървърът изисква да\n"863 "укажете името на домейна на Windows, като част от\n"864 "потребителското си име (пример: „DOMAIN\\user“).\n"865 "\n"866 "Възможно е и да сте написали грешно паролата си.\n"867 "\n"868 869 #: ../storage/exchange-account.c:1431870 #, c-format871 msgid "Mailbox for %s is not on this server."872 msgstr "Пощенската кутия за %s не е на този сървър."873 874 #: ../storage/exchange-account.c:1436875 #, c-format876 msgid ""877 "The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n"878 "therefore not compatible with Ximian Connector"879 msgstr ""880 "Сървърът „%s“ работи с Exchange 5.5 и следователно\n"881 "той не е съвместим с Ximian Connector"882 883 #: ../storage/exchange-account.c:1443884 #, c-format885 msgid ""886 "Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n"887 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n"888 "account configuration dialog."889 msgstr ""890 "Не може да се открие системата-хранилище по уеб на Exchange на %s.\n"891 "Ако ДАУ работи на различен път, трябва да го укажете в настройките на "892 "абонамента."893 894 #: ../storage/exchange-account.c:1451895 #, c-format896 msgid "No mailbox for user %s on %s.\n"897 msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя %s на %s.\n"898 899 #: ../storage/exchange-account.c:1457 ../storage/exchange-account.c:1463900 #: ../storage/exchange-account.c:1471901 #, c-format902 msgid "Could not connect to server %s: %s"903 msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра %s: %s"904 905 #: ../storage/exchange-account.c:1459906 msgid "Could not resolve hostname"907 msgstr "Хостът не може да бъде открит"908 909 #: ../storage/exchange-account.c:1465910 msgid "Network error"911 msgstr "Мрежова грешка"912 913 #: ../storage/exchange-account.c:1529914 #, c-format915 msgid ""916 "You have exceeded your quota of %d %s for storing mails on this server. Your "917 "current usage is : %.0f %s."918 msgstr ""919 "Преминалите сте квотата си от %d %s за писма на този сървър. В момента "920 "ползвате: %.0f %s."921 922 #: ../storage/exchange-account.c:1532923 msgid "You will not be able to either send or receive mails now\n"924 msgstr "Няма да можете нито да изпращате, нито да получавате писма.\n"925 926 #: ../storage/exchange-account.c:1535927 msgid ""928 "You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting "929 "some mails.\n"930 msgstr ""931 "Няма да можете да пращате писма, докато не освободите малко място като "932 "изтриете някои писма.\n"933 934 #: ../storage/exchange-account.c:1538935 msgid "Try to clear up some space by deleting some mails.\n"936 msgstr "Освободете малко място, като изтриете някои писма.\n"937 938 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254939 msgid ""940 "Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange "941 "Server that appears to be disabled or blocked. (This is usually "942 "unintentional.) Your Exchange Administrator will need to enable this "943 "functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"944 "\n"945 "For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "946 "link below:"947 msgstr ""948 "Ximian Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с Exchange, "949 "които явно за изключени или блокирани. (Това обикновено не е умишлено). "950 "Администраторът на Вашия сървър с Exchange трябва да включи тази "951 "функционалност, за да може да използвате Ximian Connector.\n"952 "\n"953 "За да видите информацията, която трябва да дадете на администратора на "954 "Exchange, вижте долната препратка:"955 956 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332957 #, c-format958 msgid ""959 "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "960 "and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"961 "\\%s\")."962 msgstr ""963 "Неуспех при идентификацията пред сървъра с сървъра с глобалния каталог.\n"964 "\n"965 "Може да се наложи да укажете името на Вашия домейн в Windows, като част от "966 "потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."967 968 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339969 msgid ""970 "Could not connect to specified server.\n"971 "Please check the server name and try again."972 msgstr ""973 "Неуспех при свързването към зададения сървър.\n"974 "Проверете дали сте въвели правилно името му и опитайте отново."975 976 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:376977 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:380978 msgid "Unknown"979 msgstr "Неизвестно"980 981 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:445982 msgid ""983 "Configuration system error.\n"984 "Unable to create new account."985 msgstr ""986 "Грешка в настройките на системата.\n"987 "Неуспех при създаването на нов абонамент."988 989 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459990 msgid "You may only configure a single Exchange account"991 msgstr "Можете за настройвате само един абонамент към Exchange"992 993 553 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:2 994 554 msgid "Configuration Failed" … … 1140 700 msgstr "Текущата Ви парола изтече. Променете я сега." 1141 701 702 #: ../storage/exchange-delegates-user.c:144 703 msgid "Custom" 704 msgstr "Потребителски" 705 1142 706 #: ../storage/exchange-delegates-user.c:191 1143 707 #: ../storage/exchange-permissions-dialog.c:179 … … 1266 830 msgstr "Редактор (четене, писане, редактиране)" 1267 831 832 #: ../storage/exchange-delegates.glade.h:7 833 msgid "None" 834 msgstr "Без" 835 1268 836 #: ../storage/exchange-delegates.glade.h:8 1269 837 msgid "Permissions for" … … 1298 866 msgstr "_Задачи:" 1299 867 1300 #: ../storage/exchange-folder-size.c:3221301 msgid "Folder Name"1302 msgstr "Име на папката"1303 1304 #: ../storage/exchange-folder-size.c:3261305 msgid "Folder Size"1306 msgstr "Размер на папката"1307 1308 868 #: ../storage/exchange-folder-tree.glade.h:1 1309 869 msgid "Exchange Folder Tree" 1310 870 msgstr "Дърво на папките към Exchange" 1311 871 1312 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:250 1313 msgid "Calendar" 1314 msgstr "Календар" 1315 1316 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:251 1317 msgid "Contacts" 1318 msgstr "Контакти" 1319 1320 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:252 1321 msgid "Deleted Items" 1322 msgstr "Изтрити писма" 1323 1324 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:253 1325 msgid "Drafts" 1326 msgstr "Чернови" 1327 1328 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254 1329 msgid "Inbox" 1330 msgstr "Кутия" 1331 1332 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255 1333 msgid "Journal" 1334 msgstr "Дневник" 1335 1336 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256 1337 msgid "Notes" 1338 msgstr "Бележки" 1339 1340 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257 1341 msgid "Outbox" 1342 msgstr "Изпратени" 1343 1344 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258 1345 msgid "Sent Items" 1346 msgstr "Изпратени писма" 1347 1348 #: ../storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259 1349 msgid "Tasks" 1350 msgstr "Задачи" 1351 1352 #: ../storage/exchange-migrate.c:57 872 #: ../storage/exchange-migrate.c:58 1353 873 msgid "Migrating Exchange Folders..." 1354 874 msgstr "Мигриране на папките на Exchange..." 1355 875 1356 #: ../storage/exchange-migrate.c:6 5876 #: ../storage/exchange-migrate.c:66 1357 877 #, c-format 1358 878 msgid "" … … 1367 887 "Бъдете търпеливи, докато Evolution мигрира папките Ви..." 1368 888 1369 #: ../storage/exchange-migrate.c:9 8889 #: ../storage/exchange-migrate.c:99 1370 890 #, c-format 1371 891 msgid "" … … 1380 900 "Evolution." 1381 901 1382 #: ../storage/exchange-migrate.c:1 29902 #: ../storage/exchange-migrate.c:130 1383 903 #, c-format 1384 904 msgid "Migrating `%s':" 1385 905 msgstr "Мигриране на „%s“:" 1386 1387 #: ../storage/exchange-oof.c:199 ../storage/exchange-oof.c:4061388 msgid "Could not update out-of-office state"1389 msgstr "Неуспех при актуализирането на състоянието „Извън офиса“"1390 1391 #: ../storage/exchange-oof.c:4241392 msgid "Could not read out-of-office state"1393 msgstr "Неуспех при четенето на състоянието на „Извън офиса“"1394 906 1395 907 #: ../storage/exchange-oof.glade.h:1 … … 1577 1089 msgstr "Свързване..." 1578 1090 1579 #: ../storage/main.c:1 651091 #: ../storage/main.c:183 1580 1092 msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange" 1581 1093 msgstr "Ximian Connector за Microsoft Exchange"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.