Changeset 580 for desktop/evolution-data-server.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Mar 5, 2006, 1:50:08 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution-data-server.HEAD.bg.po
r456 r580 10 10 "Project-Id-Version: 1.1\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 1-09 19:59+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-0 1-09 19:58+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-03-05 12:59+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 13:01+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 29 29 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 30 30 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 31 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c: 373931 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 32 32 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 33 33 msgid "Searching..." … … 35 35 36 36 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 37 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c: 390337 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 38 38 #, c-format 39 39 msgid "Downloading contacts (%d)... " … … 47 47 msgstr "Опресняване на временната памет за контактите (%d)... " 48 48 49 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:7 0249 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713 50 50 msgid "Using Distinguished Name (DN)" 51 51 msgstr "Използва се известно име (DN)" 52 52 53 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:7 0553 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716 54 54 msgid "Using Email Address" 55 55 msgstr "Използвайки е-поща" 56 56 57 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:9 2457 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935 58 58 msgid "Reconnecting to LDAP server..." 59 59 msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..." 60 60 61 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:15 0361 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534 62 62 msgid "Adding contact to LDAP server..." 63 63 msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..." 64 64 65 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:16 3765 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668 66 66 msgid "Removing contact from LDAP server..." 67 67 msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..." 68 68 69 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:19 1969 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988 70 70 msgid "Modifying contact from LDAP server..." 71 71 msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..." 72 72 73 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3 60173 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900 74 74 msgid "Receiving LDAP search results..." 75 75 msgstr "Получаване на резултатите от ръсенето от LDAP сървъра..." 76 76 77 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c: 376177 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060 78 78 msgid "Error performing search" 79 79 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето" … … 609 609 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 610 610 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 611 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 0611 #: ../libedataserver/e-categories.c:246 612 612 msgid "Anniversary" 613 613 msgstr "Годишнина" … … 637 637 638 638 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 639 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 1639 #: ../libedataserver/e-categories.c:247 640 640 msgid "Birthday" 641 641 msgstr "Дата на раждане" … … 656 656 657 657 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 658 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:14 35658 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 659 659 msgid "Reply Requested: by " 660 660 msgstr "Изисква се отговор: от " 661 661 662 662 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 663 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:14 40663 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472 664 664 msgid "Reply Requested: When convenient" 665 665 msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно" … … 670 670 msgstr "Зареждане на %s обекти" 671 671 672 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:71 5673 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:2 57672 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718 673 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 674 674 msgid "Calendar" 675 675 msgstr "Календар" 676 676 677 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:77 1677 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774 678 678 msgid "Invalid server URI" 679 679 msgstr "Адресът на сървъра е невалиден" 680 680 681 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:7 87682 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:79 6683 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:88 1684 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:513 1685 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c: 889686 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:9 09687 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:9 37688 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:5 15689 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:5 30690 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c: 572691 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1 059681 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790 682 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799 683 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884 684 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 685 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902 686 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922 687 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950 688 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 689 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589 690 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 691 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 692 692 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 693 693 msgid "Authentication failed" 694 694 msgstr "Идентификацията е неуспешна" 695 695 696 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:8 37696 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840 697 697 msgid "Could not create thread for getting deltas" 698 698 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите" 699 699 700 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:86 2701 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:11 09702 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:5 08700 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 701 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112 702 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 703 703 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 704 704 msgid "Could not create cache file" 705 705 msgstr "Кеш файлът не може да бъде създаден" 706 706 707 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:87 5707 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 708 708 msgid "Could not create thread for populating cache" 709 709 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша" 710 710 711 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:25 2711 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259 712 712 msgid "Redirected to Invalid URI" 713 713 msgstr "Пренасочено към невалиден адрес" 714 714 715 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:2 76715 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283 716 716 msgid "Bad file format." 717 717 msgstr "Лош файлов формат." 718 718 719 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:28 2719 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 720 720 msgid "Not a calendar." 721 721 msgstr "Не е календар." … … 1060 1060 1061 1061 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again 1062 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:170 51062 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 1063 1063 #, c-format 1064 1064 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" … … 1066 1066 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s" 1067 1067 1068 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:17 08 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:1921068 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 1069 1069 #, c-format 1070 1070 msgid "Enter password for %s (user %s)" 1071 1071 msgstr "Моля, въведете парола за %s (потребител %s)" 1072 1072 1073 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:510 31073 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 1074 1074 msgid "Invalid argument" 1075 1075 msgstr "Грешен аргумент" 1076 1076 1077 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 051077 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 1078 1078 msgid "Backend is busy" 1079 1079 msgstr "Бек ендът е зает" 1080 1080 1081 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 071081 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 1082 1082 msgid "Repository is offline" 1083 1083 msgstr "Хранилището не е активно" 1084 1084 1085 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 091085 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 1086 1086 msgid "No such calendar" 1087 1087 msgstr "Няма такъв календар" 1088 1088 1089 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:511 1../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1721089 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 1090 1090 msgid "Object not found" 1091 1091 msgstr "Обектът не може да бъде намерен" 1092 1092 1093 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:511 3../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1661093 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 1094 1094 msgid "Invalid object" 1095 1095 msgstr "Невалиден обект" 1096 1096 1097 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 151097 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 1098 1098 msgid "URI not loaded" 1099 1099 msgstr "Адресът не е зареден" 1100 1100 1101 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 171101 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 1102 1102 msgid "URI already loaded" 1103 1103 msgstr "Адресът вече е зареден" 1104 1104 1105 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 191105 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 1106 1106 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 1107 1107 msgid "Permission denied" 1108 1108 msgstr "Достъпът е отказан" 1109 1109 1110 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:512 1../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1741110 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 1111 1111 msgid "Unknown User" 1112 1112 msgstr "Неизвестен потребител" 1113 1113 1114 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:512 31114 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 1115 1115 msgid "Object ID already exists" 1116 1116 msgstr "Този идентификатор вече съществува" 1117 1117 1118 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 251118 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 1119 1119 msgid "Protocol not supported" 1120 1120 msgstr "Протоколът на се подържа" 1121 1121 1122 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 271122 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 1123 1123 msgid "Operation has been cancelled" 1124 1124 msgstr "Действието беше прекратено" 1125 1125 1126 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 291126 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 1127 1127 msgid "Could not cancel operation" 1128 1128 msgstr "Действието не може да бъде прекъснато" 1129 1129 1130 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:513 31130 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 1131 1131 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 1132 1132 msgid "Authentication required" 1133 1133 msgstr "Изисква се идентификация" 1134 1134 1135 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 351135 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141 1136 1136 msgid "A CORBA exception has occurred" 1137 1137 msgstr "Случи се изключение на CORBA" 1138 1138 1139 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 371140 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:21 71141 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:31 01142 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:41 01139 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143 1140 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 1141 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 1142 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 1143 1143 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 1144 1144 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 … … 1150 1150 msgstr "Неизвестна грешка" 1151 1151 1152 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:51 391152 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145 1153 1153 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 1154 1154 msgid "No error" … … 1282 1282 msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър" 1283 1283 1284 #: ../camel/camel-data-cache.c:13 51284 #: ../camel/camel-data-cache.c:136 1285 1285 msgid "Unable to create cache path" 1286 1286 msgstr "Неуспех при създаването на пътека за кеша" 1287 1287 1288 #: ../camel/camel-data-cache.c:38 21288 #: ../camel/camel-data-cache.c:383 1289 1289 #, c-format 1290 1290 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" … … 1332 1332 1333 1333 #: ../camel/camel-disco-store.c:401 1334 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1 2501334 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311 1335 1335 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 1336 1336 msgid "You must be working online to complete this operation" … … 1458 1458 msgstr "(съвпадение по нишки) изисква низ за напасване" 1459 1459 1460 #: ../camel/camel-folder-search.c:78 61460 #: ../camel/camel-folder-search.c:788 1461 1461 msgid "(match-threads) expects an array result" 1462 1462 msgstr "(съвпадение по нишки) очаква резултат-масив" 1463 1463 1464 #: ../camel/camel-folder-search.c:79 21464 #: ../camel/camel-folder-search.c:794 1465 1465 msgid "(match-threads) requires the folder set" 1466 1466 msgstr "(съвпадение по нишки) изисква сбор от папки" 1467 1467 1468 #: ../camel/camel-folder-search.c:88 11468 #: ../camel/camel-folder-search.c:886 1469 1469 #, c-format 1470 1470 msgid "Performing query on unknown header: %s" … … 1526 1526 msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg." 1527 1527 1528 #: ../camel/camel-gpg-context.c:80 51528 #: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 1529 1529 #, c-format 1530 1530 msgid "" … … 1535 1535 "потребителя: „%s“" 1536 1536 1537 #: ../camel/camel-gpg-context.c:82 2 ../camel/camel-gpg-context.c:10261537 #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 1538 1538 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 1539 1539 msgid "Cancelled." 1540 1540 msgstr "Прекратено." 1541 1541 1542 #: ../camel/camel-gpg-context.c:84 01542 #: ../camel/camel-gpg-context.c:846 1543 1543 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." 1544 1544 msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: 3 грешни фрази подадени." 1545 1545 1546 #: ../camel/camel-gpg-context.c:8 461546 #: ../camel/camel-gpg-context.c:852 1547 1547 #, c-format 1548 1548 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" 1549 1549 msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s" 1550 1550 1551 #: ../camel/camel-gpg-context.c: 8981551 #: ../camel/camel-gpg-context.c:904 1552 1552 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." 1553 1553 msgstr "Не може да се криптира: Няма зададени валидни получатели." 1554 1554 1555 1555 #. always called on an i/o error 1556 #: ../camel/camel-gpg-context.c:11 64 ../camel/camel-gpg-context.c:12921557 #: ../camel/camel-gpg-context.c:17 76 ../camel/camel-gpg-context.c:18211556 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 1557 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 1558 1558 #, c-format 1559 1559 msgid "Failed to execute gpg: %s" 1560 1560 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s" 1561 1561 1562 #: ../camel/camel-gpg-context.c:126 0../camel/camel-smime-context.c:3871562 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387 1563 1563 #, c-format 1564 1564 msgid "Could not generate signing data: %s" 1565 1565 msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s" 1566 1566 1567 #: ../camel/camel-gpg-context.c:13 07 ../camel/camel-gpg-context.c:14961568 #: ../camel/camel-gpg-context.c:15 79 ../camel/camel-gpg-context.c:15941569 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1 698 ../camel/camel-gpg-context.c:17131570 #: ../camel/camel-gpg-context.c:179 2 ../camel/camel-gpg-context.c:18371567 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 1568 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 1569 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 1570 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 1571 1571 msgid "Failed to execute gpg." 1572 1572 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg." 1573 1573 1574 #: ../camel/camel-gpg-context.c:13 261574 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1332 1575 1575 msgid "This is a digitally signed message part" 1576 1576 msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото" 1577 1577 1578 #: ../camel/camel-gpg-context.c:14 14 ../camel/camel-gpg-context.c:14201579 #: ../camel/camel-gpg-context.c:14 26 ../camel/camel-gpg-context.c:14431578 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 1579 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 1580 1580 #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 1581 1581 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 … … 1585 1585 "съобщението" 1586 1586 1587 #: ../camel/camel-gpg-context.c:148 11587 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 1588 1588 #, c-format 1589 1589 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" … … 1592 1592 "временен файл: %s" 1593 1593 1594 #: ../camel/camel-gpg-context.c:156 21594 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 1595 1595 #, c-format 1596 1596 msgid "Could not generate encrypting data: %s" 1597 1597 msgstr "Не може да се генерират данни за криптиране: %s" 1598 1598 1599 #: ../camel/camel-gpg-context.c:161 21599 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1618 1600 1600 msgid "This is a digitally encrypted message part" 1601 1601 msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение" 1602 1602 1603 #: ../camel/camel-gpg-context.c:16 691603 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 1604 1604 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" 1605 1605 msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка" 1606 1606 1607 #: ../camel/camel-gpg-context.c:168 01607 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 1608 1608 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" 1609 1609 msgstr "Не може да се дешифрира съобщението. Грешен формат на съобщението." 1610 1610 1611 #: ../camel/camel-gpg-context.c:17 34../camel/camel-smime-context.c:9641611 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 1612 1612 msgid "Encrypted content" 1613 1613 msgstr "Криптирано съдържание" 1614 1614 1615 #: ../camel/camel-gpg-context.c:175 31615 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1759 1616 1616 msgid "Unable to parse message content" 1617 1617 msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото" 1618 1618 1619 #: ../camel/camel-gpg-context.c:17 77 ../camel/camel-gpg-context.c:18221619 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 1620 1620 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 1621 1621 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 … … 1731 1731 msgstr "грешка при преглед" 1732 1732 1733 #: ../camel/camel-net-utils.c:49 5 ../camel/camel-net-utils.c:6571734 #: ../camel/camel-net-utils.c:7 881733 #: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 1734 #: ../camel/camel-net-utils.c:790 1735 1735 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 1736 1736 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 … … 1738 1738 msgstr "Прекратено" 1739 1739 1740 #: ../camel/camel-net-utils.c:51 41740 #: ../camel/camel-net-utils.c:516 1741 1741 msgid "cannot create thread" 1742 1742 msgstr "неуспех при създаването на нишка" 1743 1743 1744 #: ../camel/camel-net-utils.c:66 11744 #: ../camel/camel-net-utils.c:663 1745 1745 #, c-format 1746 1746 msgid "Resolving: %s" 1747 1747 msgstr "Анализиране: %s" 1748 1748 1749 #: ../camel/camel-net-utils.c:68 31749 #: ../camel/camel-net-utils.c:685 1750 1750 msgid "Host lookup failed" 1751 1751 msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно" 1752 1752 1753 #: ../camel/camel-net-utils.c:68 51753 #: ../camel/camel-net-utils.c:687 1754 1754 #, c-format 1755 1755 msgid "Host lookup failed: %s: %s" 1756 1756 msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s" 1757 1757 1758 #: ../camel/camel-net-utils.c:79 21758 #: ../camel/camel-net-utils.c:794 1759 1759 msgid "Resolving address" 1760 1760 msgstr "Разглеждане на адрес" 1761 1761 1762 #: ../camel/camel-net-utils.c:81 21762 #: ../camel/camel-net-utils.c:814 1763 1763 msgid "Name lookup failed" 1764 1764 msgstr "Прегледа на името е неуспешно" 1765 1765 1766 #: ../camel/camel-net-utils.c:81 51766 #: ../camel/camel-net-utils.c:817 1767 1767 #, c-format 1768 1768 msgid "Name lookup failed: %s" … … 1803 1803 msgstr "Не може да се зареди %s: Няма инициализиращ код в модула." 1804 1804 1805 #: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:16 51805 #: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166 1806 1806 #, c-format 1807 1807 msgid "No provider available for protocol `%s'" … … 1967 1967 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 1968 1968 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 1969 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:12 781969 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 1970 1970 msgid "Bad authentication response from server." 1971 1971 msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра." … … 2060 2060 msgstr "URL „%s“ се нуждае от компонент път" 2061 2061 2062 #: ../camel/camel-session.c:29 12062 #: ../camel/camel-session.c:292 2063 2063 #, c-format 2064 2064 msgid "" … … 2568 2568 2569 2569 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 2570 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:206 22570 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 2571 2571 #, c-format 2572 2572 msgid "" … … 2578 2578 2579 2579 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 2580 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:206 22580 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 2581 2581 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 2582 2582 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 … … 2586 2586 2587 2587 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 2588 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:78 72589 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:15 42590 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:23 02591 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:3 692588 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 2589 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 2590 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 2591 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 2592 2592 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 2593 2593 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 … … 2598 2598 2599 2599 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 2600 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:79 22601 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:14 52602 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:14 72603 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:15 62604 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:23 22600 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 2601 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 2602 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 2603 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 2604 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 2605 2605 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 2606 2606 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 … … 2613 2613 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 2614 2614 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 2615 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:81 02615 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 2616 2616 msgid "This message is not available in offline mode." 2617 2617 msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“." … … 2619 2619 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 2620 2620 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 2621 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 3982621 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 2622 2622 msgid "Could not get message" 2623 2623 msgstr "Писмото не може да бъде получено" 2624 2624 2625 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:70 02626 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:25 12625 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707 2626 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 2627 2627 #, c-format 2628 2628 msgid "Could not load summary for %s" 2629 2629 msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s" 2630 2630 2631 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:10 242632 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c: 5602633 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:237 42634 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:244 42631 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 2632 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 2633 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 2634 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 2635 2635 #, c-format 2636 2636 msgid "Fetching summary information for new messages in %s" 2637 2637 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s" 2638 2638 2639 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:16 322640 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 6782639 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668 2640 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716 2641 2641 #, c-format 2642 2642 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" 2643 2643 msgstr "Не може да се добави писмото към папката „%s“: %s" 2644 2644 2645 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 6662645 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704 2646 2646 #, c-format 2647 2647 msgid "Cannot create message: %s" … … 2735 2735 msgstr "Хостът или потребителят не са налични в url" 2736 2736 2737 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:19 92737 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198 2738 2738 #, c-format 2739 2739 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" 2740 2740 msgstr "%sВъведете паролата на GroupWise за %s@%s" 2741 2741 2742 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:21 32743 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:13 572742 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212 2743 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 2744 2744 msgid "You didn't enter a password." 2745 2745 msgstr "Не сте въвели парола." 2746 2746 2747 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:22 72747 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224 2748 2748 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." 2749 2749 msgstr "Неуспех при идентифицирането пред GroupWise сървър." 2750 2750 2751 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:29 52751 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 2752 2752 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" 2753 2753 msgstr "" 2754 2754 "Възможно е някои функции да не работят правилни с текущата версия на сървъра" 2755 2755 2756 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c: 4672757 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:187 22756 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526 2757 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 2758 2758 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 2759 2759 #, c-format … … 2761 2761 msgstr "Няма такава папка %s" 2762 2762 2763 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:10 362763 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097 2764 2764 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." 2765 2765 msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“." 2766 2766 2767 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1 0502768 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:194 72767 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111 2768 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 2769 2769 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 2770 2770 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" 2771 2771 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки" 2772 2772 2773 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:11 272774 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1 1482773 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 2774 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209 2775 2775 #, c-format 2776 2776 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" 2777 2777 msgstr "Не може да преименувате Groupwise папката „%s“ на „%s“" 2778 2778 2779 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1 1802779 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 2780 2780 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 2781 2781 #, c-format … … 2783 2783 msgstr "Сървър GroupWise %s" 2784 2784 2785 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1 1822785 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243 2786 2786 #, c-format 2787 2787 msgid "GroupWise service for %s on %s" … … 2797 2797 msgstr "Изпращане на писмо" 2798 2798 2799 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:215 2800 msgid "" 2801 "You have exceed this account's storage limit. Your messages are queued in " 2802 "Outbox. Try sending after deleting/archiving some mails.\n" 2799 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 2800 msgid "" 2801 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " 2802 "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " 2803 "of your mail.\n" 2803 2804 msgstr "" 2804 2805 "Превишили сте квотата си от място за този абонамент. Съобщенията Ви са в в " … … 2806 2807 "архивирате част от писмата.\n" 2807 2808 2808 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:21 72809 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 2809 2810 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 2810 2811 #, c-format … … 2879 2880 "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula използващ нешифрована парола" 2880 2881 2881 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:22 22882 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:26 42883 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:47 12882 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 2883 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 2884 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 2884 2885 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 2885 2886 msgid "Operation cancelled" 2886 2887 msgstr "Действието прекратено" 2887 2888 2888 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:3 092889 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 2889 2890 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 2890 2891 #, c-format … … 2894 2895 #. for imap ALERT codes, account user@host 2895 2896 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? 2896 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:33 02897 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 2897 2898 #, c-format 2898 2899 msgid "" … … 2903 2904 "%s" 2904 2905 2905 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c: 3992906 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 2906 2907 #, c-format 2907 2908 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" 2908 2909 msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s" 2909 2910 2910 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:4 092911 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 2911 2912 #, c-format 2912 2913 msgid "IMAP command failed: %s" 2913 2914 msgstr "IMAP команда пропадна: %s" 2914 2915 2915 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:48 52916 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486 2916 2917 msgid "Server response ended too soon." 2917 2918 msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо" 2918 2919 2919 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:69 22920 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693 2920 2921 #, c-format 2921 2922 msgid "IMAP server response did not contain %s information" 2922 2923 msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация" 2923 2924 2924 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:72 82925 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729 2925 2926 #, c-format 2926 2927 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" 2927 2928 msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s" 2928 2929 2929 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:23 22930 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233 2930 2931 #, c-format 2931 2932 msgid "Could not create directory %s: %s" 2932 2933 msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s" 2933 2934 2934 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:33 62935 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337 2935 2936 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." 2936 2937 msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра." 2937 2938 2938 2939 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. 2939 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:63 32940 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634 2940 2941 #, c-format 2941 2942 msgid "Scanning for changed messages in %s" 2942 2943 msgstr "Сканиране за променени писма в %s" 2943 2944 2944 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:202 22945 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 2945 2946 #, c-format 2946 2947 msgid "Unable to retrieve message: %s" 2947 2948 msgstr "Писмото %s не може да бъде получено" 2948 2949 2949 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210 12950 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:271 62951 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:21 82950 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 2951 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717 2952 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 2952 2953 msgid "This message is not currently available" 2953 2954 msgstr "Това писмо не е налично" 2954 2955 2955 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:255 22956 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 2956 2957 #, c-format 2957 2958 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" 2958 2959 msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмото %d" 2959 2960 2960 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:256 02961 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 2961 2962 #, c-format 2962 2963 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" 2963 2964 msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмото %d няма уникален идентификатор" 2964 2965 2965 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:257 32966 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 2966 2967 #, c-format 2967 2968 msgid "" … … 2971 2972 "и %d" 2972 2973 2973 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 42974 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 2974 2975 msgid "Could not find message body in FETCH response." 2975 2976 msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора." … … 3026 3027 msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола" 3027 3028 3028 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:44 03029 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447 3029 3030 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 3030 3031 #, c-format … … 3032 3033 msgstr "IMAP сървър %s" 3033 3034 3034 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:44 23035 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449 3035 3036 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 3036 3037 #, c-format … … 3038 3039 msgstr "IMAP услуга за %s на %s" 3039 3040 3040 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:57 23041 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:5 873041 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 3042 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 3042 3043 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 3043 3044 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344 … … 3052 3053 msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s" 3053 3054 3054 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:5 733055 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 3055 3056 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 3056 3057 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 … … 3060 3061 msgstr "SSL не е наличен" 3061 3062 3062 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:5 843063 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:8 583063 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591 3064 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 3064 3065 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272 3065 3066 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341 … … 3072 3073 msgstr "Връзката е прекратена" 3073 3074 3074 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:69 23075 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:7 143076 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:72 03075 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 3076 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 3077 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 3077 3078 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 3078 3079 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382 … … 3082 3083 msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s" 3083 3084 3084 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c: 6933085 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 3085 3086 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 3086 3087 msgid "STARTTLS not supported" 3087 3088 msgstr "STARTTLS не се поддържа" 3088 3089 3089 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:7 153090 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722 3090 3091 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370 3091 3092 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 … … 3093 3094 msgstr "Неуспешни SSL преговори" 3094 3095 3095 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:72 13096 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728 3096 3097 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399 3097 3098 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 … … 3100 3101 msgstr "В този билд SSL не е наличен" 3101 3102 3102 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:86 13103 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 3103 3104 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 3104 3105 #, c-format … … 3107 3108 3108 3109 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level 3109 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:105 03110 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 3110 3111 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 3111 3112 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 … … 3116 3117 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 3117 3118 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 3118 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:46 03119 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:26 13119 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 3120 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 3120 3121 msgid "Inbox" 3121 3122 msgstr "Пощенска кутия" 3122 3123 3123 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:131 03124 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 3124 3125 #, c-format 3125 3126 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" 3126 3127 msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s" 3127 3128 3128 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:132 03129 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 3129 3130 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 3130 3131 #, c-format … … 3132 3133 msgstr "Няма поддръжка за оторизация тип %s" 3133 3134 3134 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:13 433135 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 3135 3136 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 3136 3137 #, c-format … … 3138 3139 msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s" 3139 3140 3140 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:13 863141 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 3141 3142 #, c-format 3142 3143 msgid "" … … 3149 3150 "\n" 3150 3151 3151 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 43152 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 3152 3153 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 3153 3154 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 … … 3157 3158 msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“" 3158 3159 3159 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:200 13160 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 3160 3161 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 3161 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:20 13162 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 3162 3163 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 3163 3164 #, c-format … … 3205 3206 msgstr "Връзката с IMAP4 сървъра %s прекъсна неочаквано: %s" 3206 3207 3207 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:8 53208 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 3208 3209 msgid "" 3209 3210 "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" … … 3212 3213 "виртуални папки" 3213 3214 3214 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:39 83215 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 3215 3216 #, c-format 3216 3217 msgid "Cannot access folder `%s': %s" 3217 3218 msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s" 3218 3219 3219 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:45 73220 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458 3220 3221 #, c-format 3221 3222 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" … … 3223 3224 "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина" 3224 3225 3225 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:46 33226 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464 3226 3227 #, c-format 3227 3228 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" 3228 3229 msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: лоша команда" 3229 3230 3230 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:60 33231 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 3231 3232 #, c-format 3232 3233 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" 3233 3234 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка" 3234 3235 3235 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:60 83236 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609 3236 3237 #, c-format 3237 3238 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" 3238 3239 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда" 3239 3240 3240 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 43241 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 3241 3242 #, c-format 3242 3243 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" 3243 3244 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо" 3244 3245 3245 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:8 693246 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 3246 3247 #, c-format 3247 3248 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" 3248 3249 msgstr "Неуспех при взимането на писмо %s от папка „%s“: лоша команда" 3249 3250 3250 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91 33251 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 3251 3252 #, c-format 3252 3253 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" … … 3255 3256 "за четене" 3256 3257 3257 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:100 63258 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 3258 3259 #, c-format 3259 3260 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" 3260 3261 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка" 3261 3262 3262 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:103 53263 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036 3263 3264 #, c-format 3264 3265 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" … … 3266 3267 "Неуспех при прикрепянето на писмото към папката „%s“: неправилна команда" 3267 3268 3268 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:115 53269 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 3269 3270 #, c-format 3270 3271 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" … … 3273 3274 "грешка" 3274 3275 3275 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:11 593276 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 3276 3277 #, c-format 3277 3278 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" … … 3279 3280 "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: не е ясно защо" 3280 3281 3281 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:116 73282 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 3282 3283 #, c-format 3283 3284 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" … … 3285 3286 "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Лоша команда" 3286 3287 3287 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:117 13288 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 3288 3289 #, c-format 3289 3290 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" … … 3562 3563 "Elm, Pine, или Mutt." 3563 3564 3564 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:15 53565 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:26 63566 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:34 43567 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:12 53565 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 3566 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 3567 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345 3568 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 3568 3569 #, c-format 3569 3570 msgid "Store root %s is not an absolute path" 3570 3571 msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път." 3571 3572 3572 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:16 23573 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 3573 3574 #, c-format 3574 3575 msgid "Store root %s is not a regular directory" 3575 3576 msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка." 3576 3577 3577 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:17 13578 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:1 793579 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:27 73578 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 3579 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 3580 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278 3580 3581 #, c-format 3581 3582 msgid "Cannot get folder: %s: %s" 3582 3583 msgstr "Не може да се получи папка: %s: %s" 3583 3584 3584 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:19 13585 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192 3585 3586 msgid "Local stores do not have an inbox" 3586 3587 msgstr "Локални запазвания няма в inbox" 3587 3588 3588 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:23 73589 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238 3589 3590 #, c-format 3590 3591 msgid "Local mail file %s" 3591 3592 msgstr "Локален mail файл %s" 3592 3593 3593 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:35 53594 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356 3594 3595 #, c-format 3595 3596 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" 3596 3597 msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s: %s" 3597 3598 3598 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:42 03599 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421 3599 3600 #, c-format 3600 3601 msgid "Could not rename '%s': %s" 3601 3602 msgstr "Не може да се преименува „%s“: %s" 3602 3603 3603 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:44 53604 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:27 33604 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 3605 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274 3605 3606 #, c-format 3606 3607 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" 3607 3608 msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка „%s“: %s" 3608 3609 3609 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:45 53610 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:28 53610 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 3611 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286 3611 3612 #, c-format 3612 3613 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" 3613 3614 msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка „%s“: %s" 3614 3615 3615 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:47 83616 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:3 093616 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479 3617 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310 3617 3618 #, c-format 3618 3619 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" … … 3661 3662 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146 3662 3663 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171 3663 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:17 33664 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:18 53664 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 3665 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186 3665 3666 #, c-format 3666 3667 msgid "Cannot create folder `%s': %s" … … 3668 3669 3669 3670 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 3670 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:14 43671 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 3671 3672 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 3672 3673 #, c-format … … 3675 3676 3676 3677 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 3677 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:15 23678 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 3678 3679 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 3679 3680 #, c-format … … 3698 3699 3699 3700 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436 3700 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:32 73701 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:34 13701 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 3702 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 3702 3703 #, c-format 3703 3704 msgid "Could not scan folder `%s': %s" … … 3757 3758 msgstr "Създаването на писмото е неуспешно." 3758 3759 3759 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:16 33760 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:35 03760 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 3761 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351 3761 3762 msgid "Cannot create a folder by this name." 3762 3763 msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена." 3763 3764 3764 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:19 53765 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 3765 3766 #, c-format 3766 3767 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." 3767 3768 msgstr "Не може да се вземе папка „%s“: не е обикновен файл." 3768 3769 3769 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:22 53770 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:23 63771 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:2 593770 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226 3771 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 3772 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 3772 3773 #, c-format 3773 3774 msgid "" … … 3778 3779 "%s" 3779 3780 3780 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:24 43781 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 3781 3782 #, c-format 3782 3783 msgid "`%s' is not a regular file." 3783 3784 msgstr "„%s“ не е обикновен файл." 3784 3785 3785 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:25 13786 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 3786 3787 #, c-format 3787 3788 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." 3788 3789 msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита." 3789 3790 3790 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:36 33791 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 3791 3792 #, c-format 3792 3793 msgid "Cannot create directory `%s': %s." 3793 3794 msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s" 3794 3795 3795 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:37 73796 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 3796 3797 #, c-format 3797 3798 msgid "Cannot create folder: %s: %s" 3798 3799 msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s" 3799 3800 3800 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:3 793801 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 3801 3802 msgid "Folder already exists" 3802 3803 msgstr "Папката вече съществува" 3803 3804 3804 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:47 03805 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471 3805 3806 msgid "The new folder name is illegal." 3806 3807 msgstr "Новото име на папката е невалидно." 3807 3808 3808 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:48 33809 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484 3809 3810 #, c-format 3810 3811 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" 3811 3812 msgstr "Не може да се преименува „%s“: „%s“: %s" 3812 3813 3813 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:55 83814 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559 3814 3815 #, c-format 3815 3816 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" … … 3914 3915 msgstr "Не може да се отвори MH директория: %s: %s" 3915 3916 3916 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:13 13917 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 3917 3918 #, c-format 3918 3919 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" 3919 3920 msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s" 3920 3921 3921 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:14 33922 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 3922 3923 #, c-format 3923 3924 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" 3924 3925 msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка" 3925 3926 3926 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:16 23927 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 3927 3928 #, c-format 3928 3929 msgid "Folder `%s/%s' does not exist." 3929 3930 msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува." 3930 3931 3931 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:17 23932 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 3932 3933 #, c-format 3933 3934 msgid "" … … 3938 3939 "%s" 3939 3940 3940 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:17 63941 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 3941 3942 #, c-format 3942 3943 msgid "Folder `%s' does not exist." 3943 3944 msgstr "Папката „%s“ не съществува." 3944 3945 3945 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:18 13946 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 3946 3947 #, c-format 3947 3948 msgid "" … … 3952 3953 "%s" 3953 3954 3954 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 893955 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 3955 3956 #, c-format 3956 3957 msgid "`%s' is not a mailbox file." 3957 3958 msgstr "„%s“ е невалиден mailbox файл." 3958 3959 3959 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:20 63960 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 3960 3961 msgid "Store does not support an INBOX" 3961 3962 msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма" 3962 3963 3963 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:21 83964 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 3964 3965 #, c-format 3965 3966 msgid "Spool mail file %s" 3966 3967 msgstr "Spool mail файл %s" 3967 3968 3968 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:21 83969 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 3969 3970 #, c-format 3970 3971 msgid "Spool folder tree %s" 3971 3972 msgstr "Дърво от папки за спулиране %s" 3972 3973 3973 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:22 63974 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 3974 3975 msgid "Spool folders cannot be renamed" 3975 3976 msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани" 3976 3977 3977 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:23 43978 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 3978 3979 msgid "Spool folders cannot be deleted" 3979 3980 msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита" … … 4002 4003 "Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“" 4003 4004 4004 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:17 44005 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:20 64005 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 4006 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 4006 4007 #, c-format 4007 4008 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" 4008 4009 msgstr "Вътрешна грешка: uid е в невалиден формат: %s" 4009 4010 4010 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:32 64011 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:3 294012 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:37 14013 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:37 34011 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327 4012 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 4013 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 4014 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 4014 4015 #, c-format 4015 4016 msgid "Posting failed: %s" 4016 4017 msgstr "Изпращането пропадна: %s" 4017 4018 4018 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:39 14019 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 4019 4020 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" 4020 4021 msgstr "Не може да изпращате NNTP писма докато сте в режим „Изключен“!" 4021 4022 4022 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:40 24023 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403 4023 4024 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" 4024 4025 msgstr "Не можете да копирате писма от папка тип NNTP!" … … 4622 4623 msgstr "Командата QUIT е неуспешна" 4623 4624 4624 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 24625 #: ../libedataserver/e-categories.c:248 4625 4626 msgid "Business" 4626 4627 msgstr "Бизнес" 4627 4628 4628 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 34629 #: ../libedataserver/e-categories.c:249 4629 4630 msgid "Competition" 4630 4631 msgstr "Конкуренция" 4631 4632 4632 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 444633 #: ../libedataserver/e-categories.c:250 4633 4634 msgid "Favorites" 4634 4635 msgstr "Любими" 4635 4636 4636 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 454637 #: ../libedataserver/e-categories.c:251 4637 4638 msgid "Gifts" 4638 4639 msgstr "Подаръци" 4639 4640 4640 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 464641 #: ../libedataserver/e-categories.c:252 4641 4642 msgid "Goals/Objectives" 4642 4643 msgstr "Цели/Задачи" 4643 4644 4644 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 474645 #: ../libedataserver/e-categories.c:253 4645 4646 msgid "Holiday" 4646 4647 msgstr "Празник" 4647 4648 4648 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 484649 #: ../libedataserver/e-categories.c:254 4649 4650 msgid "Holiday Cards" 4650 4651 msgstr "Поздравителни картички" 4651 4652 4652 4653 #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe 4653 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 04654 #: ../libedataserver/e-categories.c:256 4654 4655 msgid "Hot Contacts" 4655 4656 msgstr "Горещи контакти" 4656 4657 4657 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 14658 #: ../libedataserver/e-categories.c:257 4658 4659 msgid "Ideas" 4659 4660 msgstr "Идеи" 4660 4661 4661 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 24662 #: ../libedataserver/e-categories.c:258 4662 4663 msgid "International" 4663 4664 msgstr "Международен" 4664 4665 4665 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 34666 #: ../libedataserver/e-categories.c:259 4666 4667 msgid "Key Customer" 4667 4668 msgstr "Важен клиент" 4668 4669 4669 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 544670 #: ../libedataserver/e-categories.c:260 4670 4671 msgid "Miscellaneous" 4671 4672 msgstr "Други" 4672 4673 4673 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 554674 #: ../libedataserver/e-categories.c:261 4674 4675 msgid "Personal" 4675 4676 msgstr "Личен" 4676 4677 4677 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 564678 #: ../libedataserver/e-categories.c:262 4678 4679 msgid "Phone Calls" 4679 4680 msgstr "Телефонни обаждания" 4680 4681 4681 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 574682 #: ../libedataserver/e-categories.c:263 4682 4683 msgid "Status" 4683 4684 msgstr "Състояние" 4684 4685 4685 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 584686 #: ../libedataserver/e-categories.c:264 4686 4687 msgid "Strategies" 4687 4688 msgstr "Стратегии" 4688 4689 4689 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 594690 #: ../libedataserver/e-categories.c:265 4690 4691 msgid "Suppliers" 4691 4692 msgstr "Доставчици" 4692 4693 4693 #: ../libedataserver/e-categories.c:26 04694 #: ../libedataserver/e-categories.c:266 4694 4695 msgid "Time & Expenses" 4695 4696 msgstr "Време и разходи" 4696 4697 4697 #: ../libedataserver/e-categories.c:26 14698 #: ../libedataserver/e-categories.c:267 4698 4699 msgid "VIP" 4699 4700 msgstr "ВИП" 4700 4701 4701 #: ../libedataserver/e-categories.c:26 24702 #: ../libedataserver/e-categories.c:268 4702 4703 msgid "Waiting" 4703 4704 msgstr "Изчакване" … … 4707 4708 #. strftime format of a weekday, a date and a 4708 4709 #. time, in 12-hour format. 4709 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:156 24710 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 4710 4711 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" 4711 4712 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" … … 4715 4716 #. strftime format of a weekday, a date and a 4716 4717 #. time, in 24-hour format. 4717 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:155 34718 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 4718 4719 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" 4719 4720 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" … … 4723 4724 #. strftime format of a weekday, a date and a 4724 4725 #. time, in 12-hour format, without seconds. 4725 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:15 584726 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 4726 4727 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" 4727 4728 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p" … … 4731 4732 #. strftime format of a weekday, a date and a 4732 4733 #. time, in 24-hour format, without seconds. 4733 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:15 494734 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 4734 4735 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" 4735 4736 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M" … … 4749 4750 #. strptime format of a weekday and a date. 4750 4751 #. strftime format of a weekday and a date. 4751 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:144 04752 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:154 44752 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 4753 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548 4753 4754 msgid "%a %m/%d/%Y" 4754 4755 msgstr "%a %d.%m.%Y" … … 4790 4791 #. strptime format of a weekday and a date. 4791 4792 #. This is the preferred date format for the locale. 4792 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:144 34793 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 4793 4794 msgid "%m/%d/%Y" 4794 4795 msgstr "%d.%m.%Y" … … 4796 4797 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. 4797 4798 #. strftime format of a time in 12-hour format. 4798 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:14 88 ../libedataserver/e-time-utils.c:16074799 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 4799 4800 msgid "%I:%M:%S %p" 4800 4801 msgstr "%I:%M:%S %p" … … 4802 4803 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. 4803 4804 #. strftime format of a time in 24-hour format. 4804 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:149 2 ../libedataserver/e-time-utils.c:15994805 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 4805 4806 msgid "%H:%M:%S" 4806 4807 msgstr "%H:%M:%S" … … 4810 4811 #. strftime format of a time in 12-hour format, 4811 4812 #. without seconds. 4812 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1 497 ../libedataserver/e-time-utils.c:16044813 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 4813 4814 msgid "%I:%M %p" 4814 4815 msgstr "%I:%M %p" … … 4817 4818 #. strftime format of a time in 24-hour format, 4818 4819 #. without seconds. 4819 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:150 1 ../libedataserver/e-time-utils.c:15964820 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 4820 4821 msgid "%H:%M" 4821 4822 msgstr "%H:%M" 4822 4823 4823 4824 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. 4824 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:150 54825 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509 4825 4826 msgid "%I %p" 4826 4827 msgstr "%I %p" … … 4830 4831 msgstr "Анонимен достъп до LDAP сървър" 4831 4832 4832 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:1 854833 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 4833 4834 msgid "Failed to authenticate.\n" 4834 4835 msgstr "Неуспех при идентификация.\n" … … 4881 4882 msgstr "категории" 4882 4883 4883 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:2 604884 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:282 4884 4885 msgid "Select Contacts from Address Book" 4885 4886 msgstr "Избор на контакти от адресника" 4886 4887 4887 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:5 544888 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:576 4888 4889 msgid "_Add" 4889 4890 msgstr "_Добавяне" 4890 4891 4891 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c: 5794892 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:601 4892 4893 msgid "_Remove" 4893 4894 msgstr "_Премахване" … … 4922 4923 4923 4924 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 4924 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:2 584925 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 4925 4926 msgid "Contacts" 4926 4927 msgstr "Контакти" … … 4935 4936 4936 4937 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List 4937 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:19 474938 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997 4938 4939 #, c-format 4939 4940 msgid "E_xpand %s Inline" … … 4941 4942 4942 4943 #. Edit Contact item 4943 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c: 19634944 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013 4944 4945 #, c-format 4945 4946 msgid "_Edit %s" 4946 4947 msgstr "_Редактиране на %s" 4948 4949 #: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480 4950 #, c-format 4951 msgid "_Delete %s" 4952 msgstr "_Изтриване на %s" 4947 4953 4948 4954 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 … … 4963 4969 msgstr "_Цел" 4964 4970 4965 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:163 04966 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:93 94971 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636 4972 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 4967 4973 #, c-format 4968 4974 msgid "Enter password for %s" 4969 4975 msgstr "Въведете парола за %s" 4970 4976 4971 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:163 14972 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:9 444977 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637 4978 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 4973 4979 msgid "Enter password" 4974 4980 msgstr "Въведете парола" … … 5082 5088 #. i18n: This is the title of an "other user's folders" 5083 5089 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". 5084 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:6 425090 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 5085 5091 #, c-format 5086 5092 msgid "%s's Folders" 5087 5093 msgstr "Папките на %s" 5088 5094 5089 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:12 945095 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238 5090 5096 msgid "Personal Folders" 5091 5097 msgstr "Лични папки" 5092 5098 5093 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1 3085099 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252 5094 5100 msgid "Favorite Public Folders" 5095 5101 msgstr "Любими публични папки" 5096 5102 5097 5103 #. i18n: Outlookism 5098 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1 3255104 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269 5099 5105 msgid "All Public Folders" 5100 5106 msgstr "Всички публични папки" 5101 5107 5102 5108 #. i18n: Outlookism 5103 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1 3395109 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 5104 5110 msgid "Global Address List" 5105 5111 msgstr "Глобален списък с адреси" 5106 5112 5107 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:2 595113 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 5108 5114 msgid "Deleted Items" 5109 5115 msgstr "Изтрити" 5110 5116 5111 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:26 05117 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 5112 5118 msgid "Drafts" 5113 5119 msgstr "Чернови" 5114 5120 5115 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:26 25121 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 5116 5122 msgid "Journal" 5117 5123 msgstr "Дневник" 5118 5124 5119 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:26 35125 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 5120 5126 msgid "Notes" 5121 5127 msgstr "Бележки" 5122 5128 5123 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:26 45129 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 5124 5130 msgid "Outbox" 5125 5131 msgstr "За изпращане" 5126 5132 5127 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:26 55133 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 5128 5134 msgid "Sent Items" 5129 5135 msgstr "Изпратени съобщения" 5130 5136 5131 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:26 65137 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 5132 5138 msgid "Tasks" 5133 5139 msgstr "Задачи"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.