Changeset 578
- Timestamp:
- Mar 3, 2006, 8:02:53 PM (16 years ago)
- Location:
- help/gucharmap
- Files:
-
- 3 added
- 1 moved
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
help/gucharmap/gucharmap.HEAD.bg.po
r577 r578 4 4 "Project-Id-Version: gucharmap manual\n" 5 5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 "POT-Creation-Date: 200 5-11-23 19:35+0200\n"7 "PO-Revision-Date: 200 5-12-15 08:20+0200\n"6 "POT-Creation-Date: 2006-03-03 19:43+0200\n" 7 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:44+0200\n" 8 8 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <z@zbrox.org>\n" 9 9 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 10 10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 13 14 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:2(para) 15 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." 16 msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство." 17 18 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:12(para) 19 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." 20 msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза." 21 22 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:19(para) 23 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." 24 msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви.\"" 25 "" 26 "" 27 28 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:35(para) 29 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" 30 msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" 31 32 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:55(para) 33 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." 34 msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." 35 36 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:28(para) 37 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" 38 msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>" 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 14 #: gucharmap.omf.in:5(type) 15 msgid "user's guide" 16 msgstr "потребителско ръководство" 17 18 #: C/legal.xml:2(para) 19 msgid "" 20 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " 21 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " 22 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " 23 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " 24 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " 25 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." 26 msgstr "" 27 "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този " 28 "документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, " 29 "версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен " 30 "софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и " 31 "„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink " 32 "type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, " 33 "разпространяван с това ръководство." 34 35 #: C/legal.xml:12(para) 36 msgid "" 37 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " 38 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " 39 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " 40 "section 6 of the license." 41 msgstr "" 42 "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани " 43 "под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да " 44 "го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е " 45 "описано в раздел 6 от лиценза." 46 47 #: C/legal.xml:19(para) 48 msgid "" 49 "Many of the names used by companies to distinguish their products and " 50 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " 51 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " 52 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " 53 "capital letters." 54 msgstr "" 55 "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си " 56 "продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена " 57 "присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за " 58 "документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава " 59 "имената са с главни букви или начални главни букви.\"" 60 61 #: C/legal.xml:35(para) 62 msgid "" 63 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " 64 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " 65 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " 66 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " 67 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " 68 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " 69 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " 70 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " 71 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " 72 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " 73 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" 74 msgstr "" 75 "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, " 76 "ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ " 77 "ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ " 78 "НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ " 79 "НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ " 80 "ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ " 81 "(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ " 82 "РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА " 83 "ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е " 84 "РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА " 85 "ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" 86 87 #: C/legal.xml:55(para) 88 msgid "" 89 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " 90 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " 91 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " 92 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " 93 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " 94 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " 95 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " 96 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " 97 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " 98 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." 99 msgstr "" 100 "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е " 101 "В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, " 102 "АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, " 103 "ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ " 104 "КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ " 105 "ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ " 106 "ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, " 107 "ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА " 108 "ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ " 109 "СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО " 110 "ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." 111 112 #: C/legal.xml:28(para) 113 msgid "" 114 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " 115 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " 116 "<placeholder-1/>" 117 msgstr "" 118 "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА " 119 "ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: " 120 "<placeholder-1/>" 39 121 40 122 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 41 123 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 42 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:192(None) 43 msgid "@@image: 'figures/gucharmap_window.png'; md5=f917d4d17283d74898864862b6e6f94c" 44 msgstr "@@image: 'figures/gucharmap_window.png'; md5=f917d4d17283d74898864862b6e6f94c" 45 46 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:24(title) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:94(revnumber) 47 msgid "Character Map Manual V2.1" 48 msgstr "Ръководство за Таблица със символи, версия 2.1" 49 50 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:26(year) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:31(year) 124 #: C/gucharmap.xml:197(None) 125 msgid "" 126 "@@image: 'figures/gucharmap_window.png'; md5=f917d4d17283d74898864862b6e6f94c" 127 msgstr "" 128 "@@image: 'figures/gucharmap_window.png'; md5=f917d4d17283d74898864862b6e6f94c" 129 130 #: C/gucharmap.xml:24(title) 131 msgid "Character Map Manual" 132 msgstr "Ръководство за Таблица със знаци" 133 134 #: C/gucharmap.xml:26(para) 135 msgid "" 136 "Character Map is a Unicode character map that allows you to select " 137 "characters from a table and insert then in to a text string." 138 msgstr "" 139 140 #: C/gucharmap.xml:31(year) C/gucharmap.xml:36(year) 51 141 msgid "2004" 52 142 msgstr "2004" 53 143 54 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:27(holder) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:55(orgname)144 #: C/gucharmap.xml:32(holder) C/gucharmap.xml:60(orgname) 55 145 msgid "Sun Microsystems" 56 146 msgstr "Sun Microsystems" 57 147 58 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:30(year)148 #: C/gucharmap.xml:35(year) 59 149 msgid "2003" 60 150 msgstr "2003" 61 151 62 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:32(holder)152 #: C/gucharmap.xml:37(holder) 63 153 msgid "Chee Bin HOH" 64 154 msgstr "Chee Bin HOH" 65 155 66 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:43(publishername) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:61(orgname) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:99(para) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:109(para) 156 #: C/gucharmap.xml:48(publishername) C/gucharmap.xml:66(orgname) 157 #: C/gucharmap.xml:104(para) C/gucharmap.xml:114(para) 67 158 msgid "GNOME Documentation Project" 68 159 msgstr "Проект за документация на GNOME" 69 160 70 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:53(firstname)161 #: C/gucharmap.xml:58(firstname) 71 162 msgid "Sun" 72 163 msgstr "Sun" 73 164 74 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:54(surname)165 #: C/gucharmap.xml:59(surname) 75 166 msgid "GNOME Documentation Team" 76 167 msgstr "за документация на GNOME" 77 168 78 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:58(firstname)169 #: C/gucharmap.xml:63(firstname) 79 170 msgid "Chee Bin" 80 171 msgstr "Chee Bin" 81 172 82 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:59(surname)173 #: C/gucharmap.xml:64(surname) 83 174 msgid "HOH" 84 175 msgstr "HOH" 85 176 86 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:62(email)177 #: C/gucharmap.xml:67(email) 87 178 msgid "cbhoh@gnome.org" 88 179 msgstr "cbhoh@gnome.org" 89 180 90 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:95(date) 181 #: C/gucharmap.xml:99(revnumber) 182 msgid "Character Map Manual V2.1" 183 msgstr "Ръководство за Таблица със знаци, версия 2.1" 184 185 #: C/gucharmap.xml:100(date) 91 186 msgid "2004-02-26" 92 187 msgstr "26-02-2004" 93 188 94 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:97(para)189 #: C/gucharmap.xml:102(para) 95 190 msgid "Updated for GNOME 2.6, program version 1.3.0." 96 191 msgstr "Обновено за GNOME 2.6, програмна версия 1.3.0" 97 192 98 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:98(para)193 #: C/gucharmap.xml:103(para) 99 194 msgid "Sun GNOME Documentation Team" 100 195 msgstr "Екипът на Sun за документация на GNOME" 101 196 102 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:103(revnumber)197 #: C/gucharmap.xml:108(revnumber) 103 198 msgid "Unicode Character Map Manual V2.0" 104 msgstr "Ръководство за таблица със символи на уникод, версия 2.0"105 106 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:104(date)199 msgstr "Ръководство за таблица със знаци на Уникод, версия 2.0" 200 201 #: C/gucharmap.xml:109(date) 107 202 msgid "October 2003" 108 203 msgstr "Октомври 2003" 109 204 110 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:106(para)205 #: C/gucharmap.xml:111(para) 111 206 msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>" 112 207 msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>" 113 208 114 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:114(releaseinfo)209 #: C/gucharmap.xml:119(releaseinfo) 115 210 msgid "This manual describes version 1.3.0 of Character Map." 116 msgstr "Това ръководство описва версия 1.3.0 на Таблица със символи"117 118 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:119(title)211 msgstr "Това ръководство описва версия 1.3.0 на Таблица със знаци" 212 213 #: C/gucharmap.xml:124(title) 119 214 msgid "Feedback" 120 215 msgstr "Обратна връзка" 121 216 122 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:120(para) 123 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Character Map</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." 124 msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата за преглед на документи Evince или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>." 125 126 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:128(primary) 217 #: C/gucharmap.xml:125(para) 218 msgid "" 219 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Character " 220 "Map</application> application or this manual, follow the directions in the " 221 "<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</" 222 "ulink>." 223 msgstr "" 224 "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата " 225 "за преглед на документи Evince или това ръководство, следвайте указанията, " 226 "описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за " 227 "обратна връзка на GNOME</ulink>." 228 229 #: C/gucharmap.xml:133(primary) 127 230 msgid "gucharmap" 128 231 msgstr "gucharmap" 129 232 130 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:134(primary)233 #: C/gucharmap.xml:139(primary) 131 234 msgid "Character Map" 132 msgstr "Таблица със символи"133 134 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:140(title)235 msgstr "Таблица със знаци" 236 237 #: C/gucharmap.xml:145(title) 135 238 msgid "Introduction" 136 239 msgstr "Въведение" 137 240 138 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:141(para) 139 msgid "The <application>Character Map</application> application is a Unicode character map. Unicode is a character set standard with the goal to include all of the characters that are used in all of the written languages in the world." 140 msgstr "" 141 142 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:144(para) 143 msgid "You can use <application>Character Map</application> to select characters from a character table, then combine the characters into a text string with standard characters. You can insert the text string that you create into other applications, such as text editor documents." 144 msgstr "" 145 146 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:147(para) 147 msgid "<application>Character Map</application> provides accented characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. Many of the characters provided by <application>Character Map</application> are not available on a standard keyboard." 148 msgstr "" 149 150 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:155(title) 241 #: C/gucharmap.xml:146(para) 242 msgid "" 243 "The <application>Character Map</application> application is a Unicode " 244 "character map. Unicode is a character set standard with the goal to include " 245 "all of the characters that are used in all of the written languages in the " 246 "world." 247 msgstr "" 248 249 #: C/gucharmap.xml:149(para) 250 msgid "" 251 "You can use <application>Character Map</application> to select characters " 252 "from a character table, then combine the characters into a text string with " 253 "standard characters. You can insert the text string that you create into " 254 "other applications, such as text editor documents." 255 msgstr "" 256 257 #: C/gucharmap.xml:152(para) 258 msgid "" 259 "<application>Character Map</application> provides accented characters, " 260 "mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. Many of the " 261 "characters provided by <application>Character Map</application> are not " 262 "available on a standard keyboard." 263 msgstr "" 264 265 #: C/gucharmap.xml:160(title) 151 266 msgid "Getting Started" 152 267 msgstr "Първи стъпки" 153 268 154 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:158(title)269 #: C/gucharmap.xml:163(title) 155 270 msgid "To Start Character Map" 156 msgstr "Стартиране на Таблица със символи" 157 158 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:159(para) 159 msgid "You can start <application>Character Map</application> in the following ways:" 160 msgstr "" 161 162 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:163(term) 271 msgstr "Стартиране на Таблица със знаци" 272 273 #: C/gucharmap.xml:164(para) 274 msgid "" 275 "You can start <application>Character Map</application> in the following ways:" 276 msgstr "" 277 278 #: C/gucharmap.xml:168(term) 163 279 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" 164 280 msgstr "" 165 281 166 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:165(para) 167 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Character Map</guimenuitem></menuchoice>." 168 msgstr "" 169 170 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:171(term) 282 #: C/gucharmap.xml:170(para) 283 msgid "" 284 "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Character Map</" 285 "guimenuitem></menuchoice>." 286 msgstr "" 287 288 #: C/gucharmap.xml:176(term) 171 289 msgid "Command line" 172 290 msgstr "От командния ред" 173 291 174 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:173(para)292 #: C/gucharmap.xml:178(para) 175 293 msgid "Execute the following command: <command>gnome-character-map</command>" 176 294 msgstr "" 177 295 178 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:182(title)296 #: C/gucharmap.xml:187(title) 179 297 msgid "When You Start Character Map" 180 298 msgstr "" 181 299 182 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:183(para) 183 msgid "When you start <application>Character Map</application>, the following window is displayed." 184 msgstr "" 185 186 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:188(title) 300 #: C/gucharmap.xml:188(para) 301 msgid "" 302 "When you start <application>Character Map</application>, the following " 303 "window is displayed." 304 msgstr "" 305 306 #: C/gucharmap.xml:193(title) 187 307 msgid "Character Map Window" 188 msgstr "Прозорецът на таблицата със символи"189 190 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:195(phrase)308 msgstr "Прозорецът на таблицата със знаци" 309 310 #: C/gucharmap.xml:200(phrase) 191 311 msgid "Shows Character Map window." 192 msgstr "Показва прозореца на Таблица със символи"312 msgstr "Показва прозореца на Таблица със знаци" 193 313 194 314 #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. 195 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:205(para) 196 msgid "The <application>Character Map</application> window contains the following elements:" 197 msgstr "" 198 199 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:209(term) 315 #: C/gucharmap.xml:210(para) 316 msgid "" 317 "The <application>Character Map</application> window contains the following " 318 "elements:" 319 msgstr "" 320 321 #: C/gucharmap.xml:214(term) 200 322 msgid "Menubar" 201 323 msgstr "Лента с менюта" 202 324 203 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:211(para) 204 msgid "The menus on the menubar contain most of the commands that you need to work with <application>Character Map</application>." 205 msgstr "" 206 207 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:217(term) 325 #: C/gucharmap.xml:216(para) 326 msgid "" 327 "The menus on the menubar contain most of the commands that you need to work " 328 "with <application>Character Map</application>." 329 msgstr "" 330 331 #: C/gucharmap.xml:222(term) 208 332 msgid "Toolbar" 209 333 msgstr "Лента с инструменти" 210 334 211 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:219(para) 212 msgid "The toolbar contains a drop-down list of fonts, font style buttons, and a zoom spin box." 213 msgstr "" 214 215 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:225(term) 335 #: C/gucharmap.xml:224(para) 336 msgid "" 337 "The toolbar contains a drop-down list of fonts, font style buttons, and a " 338 "zoom spin box." 339 msgstr "" 340 341 #: C/gucharmap.xml:230(term) 216 342 msgid "Display area" 217 343 msgstr "Район на преглед" 218 344 219 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:227(para)345 #: C/gucharmap.xml:232(para) 220 346 msgid "The display area contains the following components:" 221 347 msgstr "" 222 348 223 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:232(para) 224 msgid "<guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box" 225 msgstr "" 226 227 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:236(para) 349 #: C/gucharmap.xml:237(para) 350 msgid "" 351 "<guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box" 352 msgstr "" 353 354 #: C/gucharmap.xml:241(para) 228 355 msgid "<guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section" 229 356 msgstr "" 230 357 231 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:240(para)358 #: C/gucharmap.xml:245(para) 232 359 msgid "<guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section" 233 360 msgstr "" 234 361 235 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:244(para)362 #: C/gucharmap.xml:249(para) 236 363 msgid "<guilabel>Text to copy</guilabel> text box" 237 364 msgstr "" 238 365 239 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:248(para)366 #: C/gucharmap.xml:253(para) 240 367 msgid "<guibutton>Copy</guibutton> button" 241 368 msgstr "" 242 369 243 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:255(term)370 #: C/gucharmap.xml:260(term) 244 371 msgid "Statusbar" 245 372 msgstr "Лента за състоянието" 246 373 247 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:257(para)374 #: C/gucharmap.xml:262(para) 248 375 msgid "The statusbar displays information about the selected character." 249 376 msgstr "" 250 377 251 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:267(title)378 #: C/gucharmap.xml:272(title) 252 379 msgid "Usage" 253 380 msgstr "Употреба" 254 381 255 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:270(title)382 #: C/gucharmap.xml:275(title) 256 383 msgid "To Change the Character-Set List" 257 384 msgstr "" 258 385 259 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:271(para) 260 msgid "To list the character sets by script name, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Script</guimenuitem></menuchoice>." 261 msgstr "" 262 263 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:274(para) 264 msgid "To list the character sets by Unicode block, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Unicode Block</guimenuitem></menuchoice>." 265 msgstr "" 266 267 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:280(title) 386 #: C/gucharmap.xml:276(para) 387 msgid "" 388 "To list the character sets by script name, choose <menuchoice><guimenu>View</" 389 "guimenu><guimenuitem>By Script</guimenuitem></menuchoice>." 390 msgstr "" 391 392 #: C/gucharmap.xml:279(para) 393 msgid "" 394 "To list the character sets by Unicode block, choose " 395 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Unicode Block</" 396 "guimenuitem></menuchoice>." 397 msgstr "" 398 399 #: C/gucharmap.xml:285(title) 268 400 msgid "To Create a Text String" 269 401 msgstr "" 270 402 271 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:281(para) 272 msgid "To create a text string in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field, perform the following steps:" 273 msgstr "" 274 275 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:286(para) 276 msgid "Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box." 277 msgstr "" 278 279 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:291(para) 403 #: C/gucharmap.xml:286(para) 404 msgid "" 405 "To create a text string in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field, " 406 "perform the following steps:" 407 msgstr "" 408 409 #: C/gucharmap.xml:291(para) 410 msgid "" 411 "Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or " 412 "<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box." 413 msgstr "" 414 415 #: C/gucharmap.xml:296(para) 280 416 msgid "Insert characters in one of the following ways:" 281 417 msgstr "" 282 418 283 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:296(para) 284 msgid "Double-click on a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section, to insert the character in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field." 285 msgstr "" 286 287 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:301(para) 288 msgid "Click on a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section, then press <keycap>Return</keycap> to insert the character in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field." 289 msgstr "" 290 291 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:306(para) 292 msgid "Click on a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section, then drag the character to the <guilabel>Text to copy</guilabel> field." 293 msgstr "" 294 295 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:311(para) 296 msgid "Click on the <guilabel>Text to copy</guilabel> field to give focus to the field. If a text string is already in the field, click on the text string at the point where you want to insert the character. Press a character key on your keyboard to insert that character into the field." 297 msgstr "" 298 299 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:322(title) 419 #: C/gucharmap.xml:301(para) 420 msgid "" 421 "Double-click on a character button in the <guilabel>Character Table</" 422 "guilabel> tabbed section, to insert the character in the <guilabel>Text to " 423 "copy</guilabel> field." 424 msgstr "" 425 426 #: C/gucharmap.xml:306(para) 427 msgid "" 428 "Click on a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> " 429 "tabbed section, then press <keycap>Return</keycap> to insert the character " 430 "in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field." 431 msgstr "" 432 433 #: C/gucharmap.xml:311(para) 434 msgid "" 435 "Click on a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> " 436 "tabbed section, then drag the character to the <guilabel>Text to copy</" 437 "guilabel> field." 438 msgstr "" 439 440 #: C/gucharmap.xml:316(para) 441 msgid "" 442 "Click on the <guilabel>Text to copy</guilabel> field to give focus to the " 443 "field. If a text string is already in the field, click on the text string at " 444 "the point where you want to insert the character. Press a character key on " 445 "your keyboard to insert that character into the field." 446 msgstr "" 447 448 #: C/gucharmap.xml:327(title) 300 449 msgid "To Copy and Paste Your Text String into an Application" 301 450 msgstr "" 302 451 303 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:323(para) 304 msgid "To copy and paste the text string from the <guilabel>Text to copy</guilabel> field into an application, perform the following steps:" 305 msgstr "" 306 307 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:328(para) 308 msgid "Drag the pointer to select the text string in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field, then click <guibutton>Copy</guibutton>. The selected text string appears highlighted." 309 msgstr "" 310 311 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:333(para) 312 msgid "Point to the location in an application where you want to put the text string and middle-click to insert the text string. You can also paste the text string into the application if a Paste facility is available. You can repeat the insertion as many times as you want while the text string is selected. Click on the <guilabel>Text to copy</guilabel> field to deselect the text string." 313 msgstr "" 314 315 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:338(para) 316 msgid "When you paste the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> field into other applications, the text string appears in the current character set of the application." 317 msgstr "" 318 319 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:341(para) 320 msgid "If your text string contains non-visible characters, you can only insert the text string into applications that support the full character set." 321 msgstr "" 322 323 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:344(para) 324 msgid "If you quit <application>Character Map</application> before you paste the text string into an application, your text string is lost." 325 msgstr "" 326 327 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:350(title) 452 #: C/gucharmap.xml:328(para) 453 msgid "" 454 "To copy and paste the text string from the <guilabel>Text to copy</guilabel> " 455 "field into an application, perform the following steps:" 456 msgstr "" 457 458 #: C/gucharmap.xml:333(para) 459 msgid "" 460 "Drag the pointer to select the text string in the <guilabel>Text to copy</" 461 "guilabel> field, then click <guibutton>Copy</guibutton>. The selected text " 462 "string appears highlighted." 463 msgstr "" 464 465 #: C/gucharmap.xml:338(para) 466 msgid "" 467 "Point to the location in an application where you want to put the text " 468 "string and middle-click to insert the text string. You can also paste the " 469 "text string into the application if a Paste facility is available. You can " 470 "repeat the insertion as many times as you want while the text string is " 471 "selected. Click on the <guilabel>Text to copy</guilabel> field to deselect " 472 "the text string." 473 msgstr "" 474 475 #: C/gucharmap.xml:343(para) 476 msgid "" 477 "When you paste the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> field " 478 "into other applications, the text string appears in the current character " 479 "set of the application." 480 msgstr "" 481 482 #: C/gucharmap.xml:346(para) 483 msgid "" 484 "If your text string contains non-visible characters, you can only insert the " 485 "text string into applications that support the full character set." 486 msgstr "" 487 488 #: C/gucharmap.xml:349(para) 489 msgid "" 490 "If you quit <application>Character Map</application> before you paste the " 491 "text string into an application, your text string is lost." 492 msgstr "" 493 494 #: C/gucharmap.xml:355(title) 328 495 msgid "To Search for a Character" 329 496 msgstr "" 330 497 331 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:351(para)498 #: C/gucharmap.xml:356(para) 332 499 msgid "To search for a character, perform the following steps:" 333 500 msgstr "" 334 501 335 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:356(para) 336 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice>." 337 msgstr "" 338 339 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:361(para) 340 msgid "Enter the search string in the <guilabel>Search</guilabel> field in the <guilabel>Find</guilabel> dialog." 341 msgstr "" 342 343 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:366(para) 502 #: C/gucharmap.xml:361(para) 503 msgid "" 504 "Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></" 505 "menuchoice>." 506 msgstr "" 507 508 #: C/gucharmap.xml:366(para) 509 msgid "" 510 "Enter the search string in the <guilabel>Search</guilabel> field in the " 511 "<guilabel>Find</guilabel> dialog." 512 msgstr "" 513 514 #: C/gucharmap.xml:371(para) 344 515 msgid "Click <guibutton>Next</guibutton>." 345 516 msgstr "" 346 517 347 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:369(para) 348 msgid "<application>Character Map</application> highlights the first character that matches the search criteria, in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section. <application>Character Map</application> also displays the Unicode code point and Unicode character name in the status bar." 349 msgstr "" 350 351 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:372(para) 352 msgid "If no matching character is found, <application>Character Map</application> displays an information alert." 353 msgstr "" 354 355 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:377(para) 356 msgid "Click <guibutton>Next</guibutton> to find the next matching character. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find Next</guimenuitem></menuchoice>." 357 msgstr "" 358 359 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:382(para) 360 msgid "Click <guibutton>Previous</guibutton> to find the previous matching character. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find Previous</guimenuitem></menuchoice>." 361 msgstr "" 362 363 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:391(title) 518 #: C/gucharmap.xml:374(para) 519 msgid "" 520 "<application>Character Map</application> highlights the first character that " 521 "matches the search criteria, in the <guilabel>Character Table</guilabel> " 522 "tabbed section. <application>Character Map</application> also displays the " 523 "Unicode code point and Unicode character name in the status bar." 524 msgstr "" 525 526 #: C/gucharmap.xml:377(para) 527 msgid "" 528 "If no matching character is found, <application>Character Map</application> " 529 "displays an information alert." 530 msgstr "" 531 532 #: C/gucharmap.xml:382(para) 533 msgid "" 534 "Click <guibutton>Next</guibutton> to find the next matching character. " 535 "Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find " 536 "Next</guimenuitem></menuchoice>." 537 msgstr "" 538 539 #: C/gucharmap.xml:387(para) 540 msgid "" 541 "Click <guibutton>Previous</guibutton> to find the previous matching " 542 "character. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</" 543 "guimenu><guimenuitem>Find Previous</guimenuitem></menuchoice>." 544 msgstr "" 545 546 #: C/gucharmap.xml:396(title) 364 547 msgid "To Browse Through all Characters" 365 548 msgstr "" 366 549 367 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:392(para) 368 msgid "You can browse through the characters in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section in the following ways:" 369 msgstr "" 370 371 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:397(para) 372 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Script</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Block</guimenuitem></menuchoice> to select the next character set." 373 msgstr "" 374 375 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:402(para) 376 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Script</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Block</guimenuitem></menuchoice> to select the previous character set." 377 msgstr "" 378 379 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:407(para) 380 msgid "Use the scrollbar for the <guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box to select any character set." 381 msgstr "" 382 383 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:412(para) 384 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Character</guimenuitem></menuchoice> to select the next character in the Unicode sequence." 385 msgstr "" 386 387 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:417(para) 388 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Character</guimenuitem></menuchoice> to select the previous character in the Unicode sequence." 389 msgstr "" 390 391 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:422(para) 550 #: C/gucharmap.xml:397(para) 551 msgid "" 552 "You can browse through the characters in the <guilabel>Character Table</" 553 "guilabel> tabbed section in the following ways:" 554 msgstr "" 555 556 #: C/gucharmap.xml:402(para) 557 msgid "" 558 "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Script</" 559 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Go</" 560 "guimenu><guimenuitem>Next Block</guimenuitem></menuchoice> to select the " 561 "next character set." 562 msgstr "" 563 564 #: C/gucharmap.xml:407(para) 565 msgid "" 566 "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Script</" 567 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Go</" 568 "guimenu><guimenuitem>Previous Block</guimenuitem></menuchoice> to select the " 569 "previous character set." 570 msgstr "" 571 572 #: C/gucharmap.xml:412(para) 573 msgid "" 574 "Use the scrollbar for the <guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode " 575 "Block</guilabel> list box to select any character set." 576 msgstr "" 577 578 #: C/gucharmap.xml:417(para) 579 msgid "" 580 "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Character</" 581 "guimenuitem></menuchoice> to select the next character in the Unicode " 582 "sequence." 583 msgstr "" 584 585 #: C/gucharmap.xml:422(para) 586 msgid "" 587 "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Character</" 588 "guimenuitem></menuchoice> to select the previous character in the Unicode " 589 "sequence." 590 msgstr "" 591 592 #: C/gucharmap.xml:427(para) 392 593 msgid "Press the arrow keys on the keyboard to browse through the characters." 393 594 msgstr "" 394 595 395 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:427(para) 396 msgid "Use the <guilabel>Character Table</guilabel> scrollbar to browse through the characters." 397 msgstr "" 398 399 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:432(para) 400 msgid "Press the <keycap>Page Up</keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys to browse through the characters page by page." 401 msgstr "" 402 403 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:437(para) 404 msgid "Press the <keycap>Home</keycap> key to select the first character in the Unicode sequence. To select the last character, press the <keycap>End</keycap> key." 405 msgstr "" 406 407 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:445(title) 596 #: C/gucharmap.xml:432(para) 597 msgid "" 598 "Use the <guilabel>Character Table</guilabel> scrollbar to browse through the " 599 "characters." 600 msgstr "" 601 602 #: C/gucharmap.xml:437(para) 603 msgid "" 604 "Press the <keycap>Page Up</keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys to " 605 "browse through the characters page by page." 606 msgstr "" 607 608 #: C/gucharmap.xml:442(para) 609 msgid "" 610 "Press the <keycap>Home</keycap> key to select the first character in the " 611 "Unicode sequence. To select the last character, press the <keycap>End</" 612 "keycap> key." 613 msgstr "" 614 615 #: C/gucharmap.xml:450(title) 408 616 msgid "To Display Detailed Information About a Character" 409 617 msgstr "" 410 618 411 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:446(para) 412 msgid "To display detailed information about a character, perform the following steps:" 413 msgstr "" 414 415 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:451(para) 416 msgid "Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box. Example: <guilabel>Basic Latin</guilabel>" 417 msgstr "" 418 419 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:456(para) 420 msgid "Select a character from the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section. Example: <guilabel>B</guilabel>" 421 msgstr "" 422 423 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:461(para) 619 #: C/gucharmap.xml:451(para) 620 msgid "" 621 "To display detailed information about a character, perform the following " 622 "steps:" 623 msgstr "" 624 625 #: C/gucharmap.xml:456(para) 626 msgid "" 627 "Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or " 628 "<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box. Example: <guilabel>Basic Latin</" 629 "guilabel>" 630 msgstr "" 631 632 #: C/gucharmap.xml:461(para) 633 msgid "" 634 "Select a character from the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed " 635 "section. Example: <guilabel>B</guilabel>" 636 msgstr "" 637 638 #: C/gucharmap.xml:466(para) 424 639 msgid "Click on the <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section." 425 640 msgstr "" 426 641 427 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:466(para) 428 msgid "The <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section displays the following information about the selected character:" 429 msgstr "" 430 431 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:471(para) 642 #: C/gucharmap.xml:471(para) 643 msgid "" 644 "The <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section displays the " 645 "following information about the selected character:" 646 msgstr "" 647 648 #: C/gucharmap.xml:476(para) 432 649 msgid "Unicode code point" 433 650 msgstr "" 434 651 435 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:474(para)652 #: C/gucharmap.xml:479(para) 436 653 msgid "Example: <guilabel>U+0042</guilabel>" 437 654 msgstr "" 438 655 439 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:479(para)656 #: C/gucharmap.xml:484(para) 440 657 msgid "Unicode character name" 441 658 msgstr "" 442 659 443 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:482(para)660 #: C/gucharmap.xml:487(para) 444 661 msgid "Example: <guilabel>LATIN CAPITAL LETTER B</guilabel>" 445 662 msgstr "" 446 663 447 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:488(guilabel)664 #: C/gucharmap.xml:493(guilabel) 448 665 msgid "General Character Properties" 449 666 msgstr "" 450 667 451 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:492(para)668 #: C/gucharmap.xml:497(para) 452 669 msgid "Unicode category" 453 670 msgstr "" 454 671 455 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:495(para)672 #: C/gucharmap.xml:500(para) 456 673 msgid "Example: <guilabel>Letter, Uppercase</guilabel>" 457 674 msgstr "" 458 675 459 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:503(guilabel)676 #: C/gucharmap.xml:508(guilabel) 460 677 msgid "Various Useful Representations" 461 678 msgstr "" 462 679 463 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:507(para)680 #: C/gucharmap.xml:512(para) 464 681 msgid "UTF-8 encoding" 465 682 msgstr "Кодова таблица UTF-8" 466 683 467 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:510(para)684 #: C/gucharmap.xml:515(para) 468 685 msgid "Example: <guilabel>0x42</guilabel>" 469 686 msgstr "" 470 687 471 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:515(para)688 #: C/gucharmap.xml:520(para) 472 689 msgid "Octal escaped UTF-8 encoding" 473 690 msgstr "" 474 691 475 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:518(para)692 #: C/gucharmap.xml:523(para) 476 693 msgid "Example: <guilabel>\\102</guilabel>" 477 694 msgstr "Пример: <guilabel>\\102</guilabel>" 478 695 479 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:523(para)696 #: C/gucharmap.xml:528(para) 480 697 msgid "Decimal entity reference" 481 698 msgstr "" 482 699 483 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:526(para)700 #: C/gucharmap.xml:531(para) 484 701 msgid "Example: <guilabel>\"B\"</guilabel>" 485 702 msgstr "" 486 703 487 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:534(guilabel)704 #: C/gucharmap.xml:539(guilabel) 488 705 msgid "Annotations and Cross References" 489 706 msgstr "" 490 707 491 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:536(para)708 #: C/gucharmap.xml:541(para) 492 709 msgid "Example: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>" 493 710 msgstr "" 494 711 495 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:539(para)712 #: C/gucharmap.xml:544(para) 496 713 msgid "Click on the link to display the details for the referenced character." 497 714 msgstr "" 498 715 499 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:547(title)716 #: C/gucharmap.xml:552(title) 500 717 msgid "To Change the Format of a Character" 501 718 msgstr "" 502 719 503 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:548(para) 504 msgid "To change the format of a character, perform any of the following steps:" 505 msgstr "" 506 507 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:553(para) 720 #: C/gucharmap.xml:553(para) 721 msgid "" 722 "To change the format of a character, perform any of the following steps:" 723 msgstr "" 724 725 #: C/gucharmap.xml:558(para) 508 726 msgid "To change the font, select a font from the font drop-down list." 509 727 msgstr "" 510 728 511 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:558(para) 512 msgid "To change the font type to bold type, click on the <guibutton>Bold</guibutton> button." 513 msgstr "" 514 515 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:563(para) 516 msgid "To change the font type to italic type, click on the <guibutton>Italic</guibutton> button." 517 msgstr "" 518 519 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:568(para) 520 msgid "To increase the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom spin box." 521 msgstr "" 522 523 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:573(para) 524 msgid "To decrease the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom spin box." 525 msgstr "" 526 527 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:578(para) 528 msgid "To display normal font size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>." 529 msgstr "" 530 531 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:583(para) 729 #: C/gucharmap.xml:563(para) 730 msgid "" 731 "To change the font type to bold type, click on the <guibutton>Bold</" 732 "guibutton> button." 733 msgstr "" 734 735 #: C/gucharmap.xml:568(para) 736 msgid "" 737 "To change the font type to italic type, click on the <guibutton>Italic</" 738 "guibutton> button." 739 msgstr "" 740 741 #: C/gucharmap.xml:573(para) 742 msgid "" 743 "To increase the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</" 744 "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom spin " 745 "box." 746 msgstr "" 747 748 #: C/gucharmap.xml:578(para) 749 msgid "" 750 "To decrease the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</" 751 "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom " 752 "spin box." 753 msgstr "" 754 755 #: C/gucharmap.xml:583(para) 756 msgid "" 757 "To display normal font size, choose <menuchoice><guimenu>View</" 758 "guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>." 759 msgstr "" 760 761 #: C/gucharmap.xml:588(para) 532 762 msgid "To magnify the selected character, press <keycap>Shift</keycap>." 533 763 msgstr "" 534 764 535 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:591(title)765 #: C/gucharmap.xml:596(title) 536 766 msgid "To Change the Format of the Character Table" 537 767 msgstr "" 538 768 539 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:592(para) 540 msgid "To change the format of the character table, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap Columns to Power of Two</guimenuitem></menuchoice>." 541 msgstr "" 542 543 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:595(para) 544 msgid "<application>Character Map</application> changes the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section so that the number of columns is a power of two, for example, two columns, four columns, eight columns, and so on. The number of columns depends on the size of the window and the size of the font." 769 #: C/gucharmap.xml:597(para) 770 msgid "" 771 "To change the format of the character table, choose " 772 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap Columns to Power of " 773 "Two</guimenuitem></menuchoice>." 774 msgstr "" 775 776 #: C/gucharmap.xml:600(para) 777 msgid "" 778 "<application>Character Map</application> changes the <guilabel>Character " 779 "Table</guilabel> tabbed section so that the number of columns is a power of " 780 "two, for example, two columns, four columns, eight columns, and so on. The " 781 "number of columns depends on the size of the window and the size of the font." 545 782 msgstr "" 546 783 547 784 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. 548 #: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:0(None)785 #: C/gucharmap.xml:0(None) 549 786 msgid "translator-credits" 550 787 msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>, 2005" 551
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.