Changeset 57
- Timestamp:
- Jul 25, 2005, 10:02:00 AM (17 years ago)
- Files:
-
- 5 added
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
developer-libs/libgnome.HEAD.bg.po
r42 r57 9 9 "Project-Id-Version: libgnome HEAD\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-07- 09 15:49+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2005-07- 08 22:41+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 08:23+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-07-25 08:23+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 511 511 512 512 #: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:1 513 msgid "A list with names of the first window manager workspaces." 514 msgstr "Списък с имената на работите места на първия мениджър на прозорци." 513 msgid "" 514 "A list with names of the first window manager workspaces. This key has been " 515 "deprecated since GNOME 2.12." 516 msgstr "" 517 "Списък с имената на работните места на първия мениджър на прозорци. Този " 518 "ключ е остарял и не се препоръчва да се ползва от GNOME 2.12." 515 519 516 520 #: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:2 517 msgid "Fallback window manager "518 msgstr "Резервен мениджър на прозорци "521 msgid "Fallback window manager (deprecated)" 522 msgstr "Резервен мениджър на прозорци (остаряла настройка, да не се използва)" 519 523 520 524 #: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:3 521 msgid "Fallback window manager if user window manager can't be found" 522 msgstr "Резервен мениджър на прозорци в случай, че потребителският не е открит" 525 msgid "" 526 "Fallback window manager if user window manager can't be found. This key has " 527 "been deprecated since GNOME 2.12." 528 msgstr "" 529 "Резервен мениджър на прозорци в случай, че потребителският не е открит. " 530 "Този ключ е остарял и не се препоръчва да се ползва от GNOME 2.12." 523 531 524 532 #: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:4 525 msgid "Names of the workspaces "526 msgstr "Имената на работните плотове "533 msgid "Names of the workspaces (deprecated)" 534 msgstr "Имената на работните плотове (остаряла настройка, да не се използва)" 527 535 528 536 #: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:5 529 msgid "The number of workspaces "530 msgstr "Брой на работните плотове "537 msgid "The number of workspaces (deprecated)" 538 msgstr "Брой на работните плотове (остаряла настройка, да не се използва)" 531 539 532 540 #: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:6 533 msgid "The number of workspaces the window manager should use" 534 msgstr "Брой на работните плотове, които мениджърът на прозорци да използва" 541 msgid "" 542 "The number of workspaces the window manager should use This key has been " 543 "deprecated since GNOME 2.12." 544 msgstr "" 545 "Брой на работните плотове, които мениджърът на прозорци да използва. Този " 546 "ключ е остарял и не се препоръчва да се ползва от GNOME 2.12." 535 547 536 548 #: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:7 537 msgid "User window manager" 538 msgstr "Потребителски мениджър на прозорци" 549 msgid "User window manager (deprecated)" 550 msgstr "" 551 "Потребителски мениджър на прозорци (остаряла настройка, да не се използва)" 539 552 540 553 #: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:8 541 msgid "Window manager to try first" 542 msgstr "Кой мениджър на прозорци да се пробва първоначално" 554 msgid "" 555 "Window manager to try first. This key has been deprecated since GNOME 2.12." 556 msgstr "" 557 "Мениджър за прозорци, който да се използва с приоритет. Този ключ е остарял " 558 "и не се препоръчва да се ползва от GNOME 2.12." 543 559 544 560 #: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:1 -
developer-libs/libgnomeui.HEAD.bg.po
r42 r57 10 10 "Project-Id-Version: libgnomeui HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-07- 09 15:50+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2005-07- 09 13:30+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 08:38+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-07-25 08:38+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 35 35 msgstr "Подсказка за елемент 2" 36 36 37 #: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:842 37 #: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:829 38 #, c-format 39 msgid "%s is a link to something that is not a folder" 40 msgstr "%s е връзка, към обект, който не е папка" 41 42 #: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:840 43 #, c-format 44 msgid "%s is a link without a destination location" 45 msgstr "%s е връзка, която не сочи към нищо" 46 47 #: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:955 38 48 #, c-format 39 49 msgid "%s is not a folder" 40 50 msgstr "%s не е папка" 41 51 42 #: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1 09743 msgid "File system"52 #: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1203 53 msgid "File System" 44 54 msgstr "Файлова система" 45 55 46 #: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1 78756 #: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1958 47 57 #, c-format 48 58 msgid "Bookmark saving failed (%s)" 49 59 msgstr "Запазването на отметката е неуспешно (%s)" 60 61 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:217 62 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:605 63 #, c-format 64 msgid "Error reading file '%s': %s" 65 msgstr "Неуспех при четенето от файла „%s“: %s" 66 67 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:285 68 #, c-format 69 msgid "Error rewinding file '%s': %s" 70 msgstr "Неуспех при пренавиването на файла „%s“: %s" 71 72 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:384 73 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:3702 74 msgid "No name" 75 msgstr "Няма име" 76 77 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:620 78 #, c-format 79 msgid "File '%s' is not a regular file or directory." 80 msgstr "„%s“ не е нито обикновен файл, нито папка" 81 82 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:796 83 #, c-format 84 msgid "Error cannot find file id '%s'" 85 msgstr "Неуспех при откриването на идентификатор на файл „%s“" 86 87 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:842 88 msgid "No filename to save to" 89 msgstr "Липсва име на файл, в който да се записва" 90 91 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:1797 92 #, c-format 93 msgid "Starting %s" 94 msgstr "%s се стартира" 95 96 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:2036 97 msgid "No URL to launch" 98 msgstr "Липсва URL за стартиране" 99 100 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:2046 101 msgid "Not a launchable item" 102 msgstr "Не е стартер" 103 104 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:2056 105 msgid "No command (Exec) to launch" 106 msgstr "Липсва команда (exec), която да се стартира" 107 108 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:2069 109 msgid "Bad command (Exec) to launch" 110 msgstr "Неправилна команда (exec), която да се стартира" 111 112 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:3759 113 #, c-format 114 msgid "Unknown encoding of: %s" 115 msgstr "Непознато кодиране: %s" 116 117 #: ../file-chooser/sucky-desktop-item.c:3990 118 #, c-format 119 msgid "Error writing file '%s': %s" 120 msgstr "Неуспех при запис на файла „%s“: %s" 50 121 51 122 #: ../file-chooser/testfilechooser.c:178
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.