Changeset 560
- Timestamp:
- Feb 27, 2006, 4:54:54 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 moved
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
help/evince/evince.HEAD.po
r557 r560 2 2 msgid "" 3 3 msgstr "" 4 "Project-Id-Version: evince 2.12\n"4 "Project-Id-Version: evince HEAD\n" 5 5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 "POT-Creation-Date: 200 5-11-21 08:50+0100\n"7 "PO-Revision-Date: 200 5-12-15 08:24+0200\n"6 "POT-Creation-Date: 2006-02-27 16:50+0200\n" 7 "PO-Revision-Date: 2006-02-27 16:53+0200\n" 8 8 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 9 9 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 10 10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 14 #: legal.xml:2(para) 15 msgid "" 16 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " 17 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " 18 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " 19 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " 20 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " 21 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." 22 msgstr "" 23 "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този " 24 "документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, " 25 "версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен " 26 "софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и " 27 "„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink " 28 "type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, " 29 "разпространяван с това ръководство." 30 31 #: legal.xml:12(para) 32 msgid "" 33 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " 34 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " 35 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " 36 "section 6 of the license." 37 msgstr "" 38 "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани " 39 "под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да " 40 "го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е " 41 "описано в раздел 6 от лиценза." 42 43 #: legal.xml:19(para) 44 msgid "" 45 "Many of the names used by companies to distinguish their products and " 46 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " 47 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " 48 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " 49 "capital letters." 50 msgstr "" 51 "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си " 52 "продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена " 53 "присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за " 54 "документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава " 55 "имената са с главни букви или начални главни букви." 56 57 #: legal.xml:35(para) 58 msgid "" 59 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " 60 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " 61 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " 62 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " 63 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " 64 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " 65 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " 66 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " 67 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " 68 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " 69 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" 70 msgstr "" 71 "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, " 72 "ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ " 73 "ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ " 74 "НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ " 75 "НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ " 76 "ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ " 77 "(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ " 78 "РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА " 79 "ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е " 80 "РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА " 81 "ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" 82 83 #: legal.xml:55(para) 84 msgid "" 85 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " 86 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " 87 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " 88 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " 89 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " 90 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " 91 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " 92 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " 93 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " 94 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." 95 msgstr "" 96 "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е " 97 "В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, " 98 "АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, " 99 "ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ " 100 "КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ " 101 "ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ " 102 "ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, " 103 "ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА " 104 "ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ " 105 "СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО " 106 "ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." 107 108 #: legal.xml:28(para) 109 msgid "" 110 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " 111 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " 112 "<placeholder-1/>" 113 msgstr "" 114 "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА " 115 "ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ:<placeholder-" 116 "1/>" 13 117 14 118 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 15 119 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 16 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:158(None) 17 msgid "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" 120 #: evince.xml:161(None) 121 msgid "" 122 "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " 123 "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" 18 124 msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка." 19 125 20 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:25(title) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:85(revnumber) 126 #: evince.xml:25(title) 127 msgid "Evince Document Viewer Manual" 128 msgstr "Ръководство за програмата за разглеждане на документи - Evince" 129 130 #: evince.xml:27(para) 131 msgid "" 132 "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " 133 "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " 134 "files" 135 msgstr "Програмата за разглеждане на документи Evince Ви позволява да преглеждате документи от различни формати като Portable Document Format (PDF) или PostScript." 136 137 #: evince.xml:33(year) 138 msgid "2005" 139 msgstr "2005" 140 141 #: evince.xml:34(holder) evince.xml:91(para) 142 msgid "Nickolay V. Shmyrev" 143 msgstr "Nickolay V. Shmyrev" 144 145 #: evince.xml:37(year) 146 msgid "2004" 147 msgstr "2004" 148 149 #: evince.xml:38(holder) evince.xml:61(orgname) 150 msgid "Sun Microsystems" 151 msgstr "Sun Microsystems" 152 153 #: evince.xml:49(publishername) evince.xml:67(orgname) evince.xml:92(para) 154 msgid "GNOME Documentation Project" 155 msgstr "Проект за документация на GNOME" 156 157 #: evince.xml:59(firstname) 158 msgid "Sun" 159 msgstr "Екип на Sun" 160 161 #: evince.xml:60(surname) 162 msgid "GNOME Documentation Team" 163 msgstr "Екипът за документация на GNOME" 164 165 #: evince.xml:64(firstname) 166 msgid "Nickolay V." 167 msgstr "Nickolay V." 168 169 #: evince.xml:65(surname) 170 msgid "Shmyrev" 171 msgstr "Shmyrev" 172 173 #: evince.xml:68(email) 174 msgid "nshmyrev@yandex.ru" 175 msgstr "nshmyrev@yandex.ru" 176 177 #: evince.xml:88(revnumber) 21 178 msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" 22 179 msgstr "Ръководство за Evince, версия 1.0" 23 180 24 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:27(para) 25 msgid "User manual for the Evince Document Viewer." 26 msgstr "Ръководство за програмата за преглед на документи Evince." 27 28 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:30(year) 29 msgid "2005" 30 msgstr "2005" 31 32 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:31(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:88(para) 33 msgid "Nickolay V. Shmyrev" 34 msgstr "Nickolay V. Shmyrev" 35 36 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:34(year) 37 msgid "2004" 38 msgstr "2004" 39 40 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:35(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:58(orgname) 41 msgid "Sun Microsystems" 42 msgstr "Sun Microsystems" 43 44 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:46(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:64(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:89(para) 45 msgid "GNOME Documentation Project" 46 msgstr "Проект за документация на GNOME" 47 48 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:2(para) 49 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." 50 msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство." 51 52 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:12(para) 53 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." 54 msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза." 55 56 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:19(para) 57 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." 58 msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви." 59 60 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:35(para) 61 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" 62 msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" 63 64 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:55(para) 65 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." 66 msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." 67 68 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:28(para) 69 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" 70 msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ:<placeholder-1/>" 71 72 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:56(firstname) 73 msgid "Sun" 74 msgstr "Екип на Sun" 75 76 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:57(surname) 77 msgid "GNOME Documentation Team" 78 msgstr "Екипът за документация на GNOME" 79 80 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:61(firstname) 81 msgid "Nickolay V." 82 msgstr "Nickolay V." 83 84 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:62(surname) 85 msgid "Shmyrev" 86 msgstr "Shmyrev" 87 88 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:65(email) 89 msgid "nshmyrev@yandex.ru" 90 msgstr "nshmyrev@yandex.ru" 91 92 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:86(date) 181 #: evince.xml:89(date) 93 182 msgid "2005-04-06" 94 183 msgstr "06-04-2005" 95 184 96 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:94(releaseinfo)185 #: evince.xml:97(releaseinfo) 97 186 msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" 98 msgstr "Това ръководство е за версия 0.2 на програмата за преглед на документи Evince." 99 100 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:97(title) 187 msgstr "" 188 "Това ръководство е за версия 0.2 на програмата за преглед на документи " 189 "Evince." 190 191 #: evince.xml:100(title) 101 192 msgid "Feedback" 102 193 msgstr "Обратна връзка" 103 194 104 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:98(para) 105 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." 106 msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата за преглед на документи Evince или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>." 107 108 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:105(primary) 109 msgid "Evince Document Viewer" 110 msgstr "Преглед на документи Evince" 111 112 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:108(primary) 195 #: evince.xml:101(para) 196 msgid "" 197 "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " 198 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" 199 "gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." 200 msgstr "" 201 "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата " 202 "за преглед на документи Evince или това ръководство, следвайте указанията, " 203 "описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за " 204 "обратна връзка на GNOME</ulink>." 205 206 #: evince.xml:111(primary) 113 207 msgid "evince" 114 208 msgstr "evince" 115 209 116 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:116(title)210 #: evince.xml:119(title) 117 211 msgid "Introduction" 118 212 msgstr "Въведение" 119 213 120 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:117(para) 121 msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide integration with Desktop Environment." 122 msgstr "Програмата <application>Evince</application> позволява да преглеждате документи от различни формати като Portable Document Format (PDF) файлове или PostScript файлове. <application>Evince</application> следва стандартите на Freedesktop.org и GNOME, за да предостави интеграция с работната среда." 123 124 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:124(title) 214 #: evince.xml:120(para) 215 msgid "" 216 "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables " 217 "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " 218 "files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</" 219 "application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide " 220 "integration with Desktop Environment." 221 msgstr "" 222 "Програмата <application>Evince</application> позволява да преглеждате " 223 "документи от различни формати като Portable Document Format (PDF) файлове " 224 "или PostScript файлове. <application>Evince</application> следва стандартите " 225 "на Freedesktop.org и GNOME, за да предостави интеграция с работната среда." 226 227 #: evince.xml:127(title) 125 228 msgid "Getting Started" 126 229 msgstr "Първи стъпки" 127 230 128 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:127(title)231 #: evince.xml:130(title) 129 232 msgid "To Start Evince Document Viewer" 130 233 msgstr "Стартиране на Evince" 131 234 132 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:128(para) 133 msgid "You can start <application>Evince Document Viewer</application> in the following ways:" 134 msgstr "Може да стартирате <application>Evince</application> по следните начини:" 135 136 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:132(term) 235 #: evince.xml:131(para) 236 msgid "" 237 "You can start <application>Evince Document Viewer</application> in the " 238 "following ways:" 239 msgstr "" 240 "Може да стартирате <application>Evince</application> по следните начини:" 241 242 #: evince.xml:135(term) 137 243 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" 138 244 msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>" 139 245 140 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:134(para) 141 msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Evince Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>." 142 msgstr "Изберете <menuchoice><guisubmenu>Графика</guisubmenu><guimenuitem>Преглед на документи</guimenuitem></menuchoice>." 143 144 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:139(term) 246 #: evince.xml:137(para) 247 msgid "" 248 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Evince " 249 "Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>." 250 msgstr "" 251 "Изберете <menuchoice><guisubmenu>Графика</guisubmenu><guimenuitem>Преглед на " 252 "документи</guimenuitem></menuchoice>." 253 254 #: evince.xml:142(term) 145 255 msgid "Command line" 146 256 msgstr "От командния ред" 147 257 148 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:141(para)258 #: evince.xml:144(para) 149 259 msgid "Execute the following command: <command>evince</command>" 150 260 msgstr "Изпълнете следната команда: <command>evince</command>" 151 261 152 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:149(title)262 #: evince.xml:152(title) 153 263 msgid "When You Start Evince Document Viewer" 154 264 msgstr "Когато стартирате Evince" 155 265 156 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:150(para) 157 msgid "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the following window is displayed." 158 msgstr "Когато стартирате <application>Evince</application> се появява следният прозорец." 159 160 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:154(title) 266 #: evince.xml:153(para) 267 msgid "" 268 "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the " 269 "following window is displayed." 270 msgstr "" 271 "Когато стартирате <application>Evince</application> се появява следният " 272 "прозорец." 273 274 #: evince.xml:157(title) 161 275 msgid "Evince Document Viewer Window" 162 276 msgstr "Прозорецът на програмата за преглед на документи Evince" 163 277 164 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:161(phrase) 165 msgid "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus." 166 msgstr "Показва главния прозорец на програмата за преглед на документи Evince. Съдържа заглавна лента, лента с менюта, лента с инструменти и район на преглед. Лентата с менюта съдържа менютата Файл, Редактиране, Изглед, Отиване и Помощ." 167 168 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:167(para) 169 msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the following elements:" 170 msgstr "Прозорецът на <application>Evince</application> съдържа следните елементи:" 171 172 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:171(term) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:219(para) 278 #: evince.xml:164(phrase) 279 msgid "" 280 "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " 281 "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " 282 "menus." 283 msgstr "" 284 "Показва главния прозорец на програмата за преглед на документи Evince. " 285 "Съдържа заглавна лента, лента с менюта, лента с инструменти и район на " 286 "преглед. Лентата с менюта съдържа менютата Файл, Редактиране, Изглед, " 287 "Отиване и Помощ." 288 289 #: evince.xml:170(para) 290 msgid "" 291 "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the " 292 "following elements:" 293 msgstr "" 294 "Прозорецът на <application>Evince</application> съдържа следните елементи:" 295 296 #: evince.xml:174(term) evince.xml:222(para) 173 297 msgid "Menubar" 174 298 msgstr "Лента с менюта" 175 299 176 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:173(para) 177 msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." 178 msgstr "Менютата на лентата с менюта съдържат всички команди, които са Ви нужни, за да работите с документи чрез <application>Evince</application>." 179 180 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:177(term) 300 #: evince.xml:176(para) 301 msgid "" 302 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " 303 "with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." 304 msgstr "" 305 "Менютата на лентата с менюта съдържат всички команди, които са Ви нужни, за " 306 "да работите с документи чрез <application>Evince</application>." 307 308 #: evince.xml:180(term) 181 309 msgid "Toolbar" 182 310 msgstr "Лента с инструменти" 183 311 184 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:179(para) 185 msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar." 186 msgstr "Лентата с инструменти съдържа набор от част от командите, които са достъпни през менютата." 187 188 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:183(term) 312 #: evince.xml:182(para) 313 msgid "" 314 "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " 315 "menubar." 316 msgstr "" 317 "Лентата с инструменти съдържа набор от част от командите, които са достъпни " 318 "през менютата." 319 320 #: evince.xml:186(term) 189 321 msgid "Display area" 190 322 msgstr "Район на преглед" 191 323 192 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:185(para)324 #: evince.xml:188(para) 193 325 msgid "The display area displays the document." 194 326 msgstr "Районът на преглед е там, където се показва документа." 195 327 196 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:199(para)328 #: evince.xml:202(para) 197 329 msgid "UI Component" 198 330 msgstr "Компонент от интерфейса" 199 331 200 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:201(para)332 #: evince.xml:204(para) 201 333 msgid "Action" 202 334 msgstr "Действие" 203 335 204 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:206(para)336 #: evince.xml:209(para) 205 337 msgid "Window" 206 338 msgstr "Прозорец" 207 339 208 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:210(para) 209 msgid "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> window from another application such as a file manager." 210 msgstr "Изтеглете файл, от друга програма като например файлов мениджър, към прозореца на <application>Evince</application>." 211 212 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:213(para) 340 #: evince.xml:213(para) 341 msgid "" 342 "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> " 343 "window from another application such as a file manager." 344 msgstr "" 345 "Изтеглете файл, от друга програма като например файлов мениджър, към " 346 "прозореца на <application>Evince</application>." 347 348 #: evince.xml:216(para) 213 349 msgid "Double-click on the file name in the file manager" 214 350 msgstr "Натиснете два пъти върху файла във файловия мениджър." 215 351 216 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:220(para) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:247(para) 217 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." 218 msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>." 219 220 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:224(para) 352 #: evince.xml:223(para) evince.xml:250(para) 353 msgid "" 354 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" 355 "menuchoice>." 356 msgstr "" 357 "Изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Отваряне</" 358 "guimenuitem></menuchoice>." 359 360 #: evince.xml:227(para) 221 361 msgid "Shortcut keys" 222 362 msgstr "Бързи клавиши" 223 363 224 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:225(para)364 #: evince.xml:228(para) 225 365 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." 226 msgstr "Натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>О</keycap></keycombo>." 227 228 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:190(para) 229 msgid "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>" 230 msgstr "В <application>Evince</application> можете да извършвате едно и също действие по различни начини. Например, може да отварите документ по следните начини: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>" 231 232 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:231(para) 366 msgstr "" 367 "Натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>О</keycap></keycombo>." 368 369 #: evince.xml:193(para) 370 msgid "" 371 "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the " 372 "same action in several ways. For example, you can open a document in the " 373 "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " 374 "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " 375 "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry " 376 "colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" " 377 "align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top" 378 "\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top" 379 "\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top" 380 "\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>" 381 msgstr "" 382 "В <application>Evince</application> можете да извършвате едно и също " 383 "действие по различни начини. Например, може да отварите документ по следните " 384 "начини: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=" 385 "\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=" 386 "\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=" 387 "\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left" 388 "\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top" 389 "\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top" 390 "\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top" 391 "\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>" 392 393 #: evince.xml:234(para) 233 394 msgid "This manual documents functionality from the menubar." 234 395 msgstr "Това ръководство описва функционалността от лентата с менюта." 235 396 236 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:239(title)397 #: evince.xml:242(title) 237 398 msgid "Usage" 238 399 msgstr "Употреба" 239 400 240 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:243(title)401 #: evince.xml:246(title) 241 402 msgid "To Open a File" 242 403 msgstr "Отваряне на файл" 243 404 244 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:244(para)405 #: evince.xml:247(para) 245 406 msgid "To open a File, perform the following steps:" 246 407 msgstr "За да отворите файл, следвайте следните стъпки:" 247 408 248 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:251(para) 249 msgid "In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to open." 250 msgstr "В прозореца за <guilabel>Зареждане на файл</guilabel>, изберете файла, който искате да отворите." 251 252 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:256(para) 253 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of the window." 254 msgstr "Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. <application>Evince</application> показва името на документа в заглавната лента на главния прозорец прозорец." 255 256 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:261(para) 257 msgid "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new window." 258 msgstr "За да отворите друг документ, изберете отново <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>. <application>Evince</application> отваря всеки файл в отделен прозорец." 259 260 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:264(para) 261 msgid "If you try to open a document with format that <application>Evince Document Viewer</application> does not recognize, the application displays an error message." 262 msgstr "Ако се опитате да отворите документ с формат, който <application>Evince</application> не разпознава, програмата ще покаже съобщение за грешка." 263 264 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:270(title) 409 #: evince.xml:254(para) 410 msgid "" 411 "In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to " 412 "open." 413 msgstr "" 414 "В прозореца за <guilabel>Зареждане на файл</guilabel>, изберете файла, който " 415 "искате да отворите." 416 417 #: evince.xml:259(para) 418 msgid "" 419 "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" 420 "application> displays the name of the document in the titlebar of the window." 421 msgstr "" 422 "Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. <application>Evince</application> " 423 "показва името на документа в заглавната лента на главния прозорец прозорец." 424 425 #: evince.xml:264(para) 426 msgid "" 427 "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" 428 "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " 429 "<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new " 430 "window." 431 msgstr "" 432 "За да отворите друг документ, изберете отново <menuchoice><guimenu>Файл</" 433 "guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>. " 434 "<application>Evince</application> отваря всеки файл в отделен прозорец." 435 436 #: evince.xml:267(para) 437 msgid "" 438 "If you try to open a document with format that <application>Evince Document " 439 "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " 440 "message." 441 msgstr "" 442 "Ако се опитате да отворите документ с формат, който <application>Evince</" 443 "application> не разпознава, програмата ще покаже съобщение за грешка." 444 445 #: evince.xml:273(title) 265 446 msgid "To Navigate Through a Document" 266 447 msgstr "Навигация из документа" 267 448 268 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:271(para)449 #: evince.xml:274(para) 269 450 msgid "You can navigate through a file as follows:" 270 451 msgstr "Може да сменяте прегледа на файл, както следва:" 271 452 272 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:274(para) 273 msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." 274 msgstr "За да видите следващата страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</guimenu><guimenuitem>Следваща страница</guimenuitem></menuchoice>." 275 276 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:278(para) 277 msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." 278 msgstr "За да видите предишната страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</guimenu><guimenuitem>Предишна страница</guimenuitem></menuchoice>." 279 280 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:282(para) 281 msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." 282 msgstr "За да видите първата страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</guimenu><guimenuitem>Първа страница</guimenuitem></menuchoice>." 283 284 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:286(para) 285 msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." 286 msgstr "За да видите последната страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</guimenu><guimenuitem>Последна страница</guimenuitem></menuchoice>." 287 288 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:290(para) 289 msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." 290 msgstr "За да видите точно определена страница, въведете номера или етикета на страницата в текстовото поле на лентата с инструменти и натиснете <keycap>Enter</keycap>." 291 292 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:297(title) 453 #: evince.xml:277(para) 454 msgid "" 455 "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" 456 "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." 457 msgstr "" 458 "За да видите следващата страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</" 459 "guimenu><guimenuitem>Следваща страница</guimenuitem></menuchoice>." 460 461 #: evince.xml:281(para) 462 msgid "" 463 "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" 464 "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." 465 msgstr "" 466 "За да видите предишната страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</" 467 "guimenu><guimenuitem>Предишна страница</guimenuitem></menuchoice>." 468 469 #: evince.xml:285(para) 470 msgid "" 471 "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" 472 "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." 473 msgstr "" 474 "За да видите първата страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</" 475 "guimenu><guimenuitem>Първа страница</guimenuitem></menuchoice>." 476 477 #: evince.xml:289(para) 478 msgid "" 479 "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" 480 "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." 481 msgstr "" 482 "За да видите последната страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</" 483 "guimenu><guimenuitem>Последна страница</guimenuitem></menuchoice>." 484 485 #: evince.xml:293(para) 486 msgid "" 487 "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " 488 "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." 489 msgstr "" 490 "За да видите точно определена страница, въведете номера или етикета на " 491 "страницата в текстовото поле на лентата с инструменти и натиснете " 492 "<keycap>Enter</keycap>." 493 494 #: evince.xml:300(title) 293 495 msgid "To Scroll a Page" 294 496 msgstr "Прелистване" 295 497 296 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:298(para) 297 msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:" 298 msgstr "За да се покаже съдържанието на страница, което не се вижда на момента в района на преглед, използвайте следните методи:" 299 300 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:301(para) 498 #: evince.xml:301(para) 499 msgid "" 500 "To display the page contents that are not currently displayed in the display " 501 "area, use the following methods:" 502 msgstr "" 503 "За да се покаже съдържанието на страница, което не се вижда на момента в " 504 "района на преглед, използвайте следните методи:" 505 506 #: evince.xml:304(para) 301 507 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." 302 508 msgstr "Използвайте интервала или стрелките на клавиатурата." 303 509 304 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:304(para) 305 msgid "Drag the display area in the opposite direction to the direction in which you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window." 306 msgstr "Изтеглете района на преглед в обратната посока, на която искате да преместите страницата. Примерно, ако искате да прелистите надолу, изтеглете района на преглед нагоре." 307 308 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:307(para) 510 #: evince.xml:307(para) 511 msgid "" 512 "Drag the display area in the opposite direction to the direction in which " 513 "you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display " 514 "area upwards in the window." 515 msgstr "" 516 "Изтеглете района на преглед в обратната посока, на която искате да " 517 "преместите страницата. Примерно, ако искате да прелистите надолу, изтеглете " 518 "района на преглед нагоре." 519 520 #: evince.xml:310(para) 309 521 msgid "Use the scrollbars on the window." 310 522 msgstr "Използвайте плъзгача за прелистване отстрани на прозореца." 311 523 312 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:314(title)524 #: evince.xml:317(title) 313 525 msgid "To Change the Page Size" 314 526 msgstr "Промяна размера на страницата" 315 527 316 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:315(para) 317 msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Evince Document Viewer</application> display area:" 318 msgstr "Може да използвате следните методи, за да преоразмерите страница в района на преглед на <application>Evince</application>:" 319 320 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:320(para) 321 msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." 322 msgstr "За да увеличите размера на страницата, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Увеличаване</guimenuitem></menuchoice>." 323 324 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:325(para) 325 msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." 326 msgstr "За да намалите размера на страницата, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Намаляване</guimenuitem></menuchoice>." 327 328 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:330(para) 329 msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." 330 msgstr "За да преоразмерите страница, така че да има същата ширина като района на преглед на <application>Evince</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Запълване на страницата по ширина</guimenuitem></menuchoice>." 331 332 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:335(para) 333 msgid "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." 334 msgstr "За да преоразмерите страница, така че пасне като големина на района на преглед на <application>Evince</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Запълване на екрана</guimenuitem></menuchoice>." 335 336 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:340(para) 337 msgid "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to have the same width and height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button." 338 msgstr "За да преоразмерите прозореца на <application>Evince</application>, така че да има същата дължина и височина като екрана, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Цял екран</guimenuitem></menuchoice>. За върнете прозореца на <application>Evince</application> към предишните му размери, натиснете на бутона <guibutton>Напускане на режим „Цял екран“</guibutton>." 339 340 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:348(title) 341 msgid "To View Pages or Document Structore" 342 msgstr "Преглед на страниците или структурата на документа" 343 344 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:349(para) 528 #: evince.xml:318(para) 529 msgid "" 530 "You can use the following methods to resize a page in the " 531 "<application>Evince Document Viewer</application> display area:" 532 msgstr "" 533 "Може да използвате следните методи, за да преоразмерите страница в района на " 534 "преглед на <application>Evince</application>:" 535 536 #: evince.xml:323(para) 537 msgid "" 538 "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" 539 "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." 540 msgstr "" 541 "За да увеличите размера на страницата, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</" 542 "guimenu><guimenuitem>Увеличаване</guimenuitem></menuchoice>." 543 544 #: evince.xml:328(para) 545 msgid "" 546 "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" 547 "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." 548 msgstr "" 549 "За да намалите размера на страницата, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</" 550 "guimenu><guimenuitem>Намаляване</guimenuitem></menuchoice>." 551 552 #: evince.xml:333(para) 553 msgid "" 554 "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document " 555 "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" 556 "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." 557 msgstr "" 558 "За да преоразмерите страница, така че да има същата ширина като района на " 559 "преглед на <application>Evince</application>, изберете " 560 "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Запълване на страницата по " 561 "ширина</guimenuitem></menuchoice>." 562 563 #: evince.xml:338(para) 564 msgid "" 565 "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</" 566 "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" 567 "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." 568 msgstr "" 569 "За да преоразмерите страница, така че пасне като големина на района на " 570 "преглед на <application>Evince</application>, изберете " 571 "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Запълване на екрана</" 572 "guimenuitem></menuchoice>." 573 574 #: evince.xml:343(para) 575 msgid "" 576 "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to " 577 "have the same width and height as the screen, choose " 578 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" 579 "menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> " 580 "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" 581 "guibutton> button." 582 msgstr "" 583 "За да преоразмерите прозореца на <application>Evince</application>, така че " 584 "да има същата дължина и височина като екрана, изберете " 585 "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Цял екран</guimenuitem></" 586 "menuchoice>. За върнете прозореца на <application>Evince</application> към " 587 "предишните му размери, натиснете на бутона <guibutton>Напускане на режим " 588 "„Цял екран“</guibutton>." 589 590 #: evince.xml:351(title) 591 msgid "To View Pages or Document Structure" 592 msgstr "За преглед на страниците или структурата на документа" 593 594 #: evince.xml:352(para) 345 595 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" 346 596 msgstr "За преглеждате отметките или страниците, следвайте следните стъпки:" 347 597 348 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:353(para) 349 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." 350 msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Странична лента</guimenuitem></menuchoice> или натиснете <keycap>F9</keycap>." 351 352 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:358(para) 353 msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane." 354 msgstr "Използвайте падащия списък в горната част на страничния панел, за да изберете дали да показва стуктурата на документа или страниците." 355 356 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:363(para) 357 msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane." 358 msgstr "Използвайте плъзгачите на страничния панел, за да прегледате необходимия обект или страница в страничния панел." 359 360 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:368(para) 361 msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document." 362 msgstr "Натиснете върху някой запис, за да отидете към него в документа. Натиснете на някоя страница, за да отидете към нея в документа." 363 364 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:374(title) 598 #: evince.xml:356(para) 599 msgid "" 600 "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" 601 "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." 602 msgstr "" 603 "Изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Странична лента</" 604 "guimenuitem></menuchoice> или натиснете <keycap>F9</keycap>." 605 606 #: evince.xml:361(para) 607 msgid "" 608 "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " 609 "document structure or pages in the side pane." 610 msgstr "" 611 "Използвайте падащия списък в горната част на страничния панел, за да " 612 "изберете дали да показва стуктурата на документа или страниците." 613 614 #: evince.xml:366(para) 615 msgid "" 616 "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " 617 "side pane." 618 msgstr "" 619 "Използвайте плъзгачите на страничния панел, за да прегледате необходимия " 620 "обект или страница в страничния панел." 621 622 #: evince.xml:371(para) 623 msgid "" 624 "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " 625 "page to navigate to that page in the document." 626 msgstr "" 627 "Натиснете върху някой запис, за да отидете към него в документа. Натиснете " 628 "на някоя страница, за да отидете към нея в документа." 629 630 #: evince.xml:377(title) 365 631 msgid "To View the Properties of a Document" 366 632 msgstr "Преглед на настройките за документ" 367 633 368 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:375(para) 369 msgid "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." 370 msgstr "За да прегледате настройките за документ, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>." 371 372 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:381(para) 373 msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" 374 msgstr "Прозорецът <guilabel>Настройки</guilabel> показва цялата налична информация." 375 376 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:387(title) 634 #: evince.xml:378(para) 635 msgid "" 636 "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" 637 "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." 638 msgstr "" 639 "За да прегледате настройките за документ, изберете " 640 "<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></" 641 "menuchoice>." 642 643 #: evince.xml:384(para) 644 msgid "" 645 "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" 646 msgstr "" 647 "Прозорецът <guilabel>Настройки</guilabel> показва цялата налична информация." 648 649 #: evince.xml:390(title) 377 650 msgid "To Print a Document" 378 651 msgstr "Разпечатване на документ" 379 652 380 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:388(para) 381 msgid "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." 382 msgstr "За да разпечатате документ, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Печат</guimenuitem></menuchoice>." 383 384 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:392(para) 385 msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information about password-protected files." 386 msgstr "Ако не можете да изберете елемента <guimenuitem>Печат</guimenuitem>, авторът на документа е изключил опцията за печат за този документ. За да включите опцията за печат, трябва да въведете главната парола, когато отваряте документа. Вижте <xref linkend=\"evince-password\"/> за повече информация относно паролно защитените файлове." 387 388 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:396(para) 389 msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" 653 #: evince.xml:391(para) 654 msgid "" 655 "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" 656 "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." 657 msgstr "" 658 "За да разпечатате документ, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</" 659 "guimenu><guimenuitem>Печат</guimenuitem></menuchoice>." 660 661 #: evince.xml:395(para) 662 msgid "" 663 "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " 664 "author of the document has disabled the print option for this document. To " 665 "enable the print option, you must enter the master password when you open " 666 "the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information " 667 "about password-protected files." 668 msgstr "" 669 "Ако не можете да изберете елемента <guimenuitem>Печат</guimenuitem>, авторът " 670 "на документа е изключил опцията за печат за този документ. За да включите " 671 "опцията за печат, трябва да въведете главната парола, когато отваряте " 672 "документа. Вижте <xref linkend=\"evince-password\"/> за повече информация " 673 "относно паролно защитените файлове." 674 675 #: evince.xml:399(para) 676 msgid "" 677 "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" 390 678 msgstr "Прозорецът за <guilabel>Печат</guilabel> има следните раздели:" 391 679 392 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:402(link) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:418(title)680 #: evince.xml:405(link) evince.xml:421(title) 393 681 msgid "Job" 394 682 msgstr "Задача" 395 683 396 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:407(link) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:440(title) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:442(guilabel)684 #: evince.xml:410(link) evince.xml:443(title) evince.xml:445(guilabel) 397 685 msgid "Printer" 398 686 msgstr "Принтер" 399 687 400 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:412(link) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:534(title)688 #: evince.xml:415(link) evince.xml:537(title) 401 689 msgid "Paper" 402 690 msgstr "Хартия" 403 691 404 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:420(guilabel)692 #: evince.xml:423(guilabel) 405 693 msgid "Print range" 406 694 msgstr "Обхват на печата" 407 695 408 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:422(para) 409 msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" 410 msgstr "Изберете една от следните опции, за да определите колко страници да бъдат отпечатани:" 411 412 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:425(guilabel) 696 #: evince.xml:425(para) 697 msgid "" 698 "Select one of the following options to determine how many pages to print:" 699 msgstr "" 700 "Изберете една от следните опции, за да определите колко страници да бъдат " 701 "отпечатани:" 702 703 #: evince.xml:428(guilabel) 413 704 msgid "All" 414 705 msgstr "Всички" 415 706 416 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:426(para)707 #: evince.xml:429(para) 417 708 msgid "Select this option to print all of the pages in the document." 418 709 msgstr "Изберете тази опция, за да разпечатате всички станици в документа." 419 710 420 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:429(guilabel)711 #: evince.xml:432(guilabel) 421 712 msgid "Pages From" 422 713 msgstr "Страници от" 423 714 424 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:430(para) 425 msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range." 426 msgstr "Изберете тази опция, за да разпечатате избраният обхват от страници в документа. Използвайте полетата, за да определите първата и последната страница на обхвата." 427 428 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:444(para) 429 msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document." 430 msgstr "Използвайте падащия списък, за да изберете принтера, на който искате да отпечатате документа." 431 432 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:446(para) 433 msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of <application>Evince Document Viewer</application>." 434 msgstr "Опцията <guilabel>Създаване на PDF документ</guilabel> не е поддържана в тази версия на <application>Evince</application>." 435 436 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:452(guilabel) 715 #: evince.xml:433(para) 716 msgid "" 717 "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " 718 "the spin boxes to specify the first page and last page of the range." 719 msgstr "" 720 "Изберете тази опция, за да разпечатате избраният обхват от страници в " 721 "документа. Използвайте полетата, за да определите първата и последната " 722 "страница на обхвата." 723 724 #: evince.xml:447(para) 725 msgid "" 726 "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " 727 "document." 728 msgstr "" 729 "Използвайте падащия списък, за да изберете принтера, на който искате да " 730 "отпечатате документа." 731 732 #: evince.xml:449(para) 733 msgid "" 734 "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " 735 "this version of <application>Evince Document Viewer</application>." 736 msgstr "" 737 "Опцията <guilabel>Създаване на PDF документ</guilabel> не е поддържана в " 738 "тази версия на <application>Evince</application>." 739 740 #: evince.xml:455(guilabel) 437 741 msgid "Settings" 438 742 msgstr "Настройки" 439 743 440 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:454(para)744 #: evince.xml:457(para) 441 745 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." 442 746 msgstr "Използвайте падащия списък, за да изберете настройки за принтера." 443 747 444 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:456(para) 445 msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer." 446 msgstr "За да конфигурирате принтера, натиснете <guibutton>Настройки</guibutton>. Примерно, може да включите или изключите печатане от двете страни или да настроите печатане в точно време, ако тази функционалност е поддържана от принтера Ви." 447 448 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:460(guilabel) 748 #: evince.xml:459(para) 749 msgid "" 750 "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " 751 "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " 752 "printing, if this functionality is supported by the printer." 753 msgstr "" 754 "За да конфигурирате принтера, натиснете <guibutton>Настройки</guibutton>. " 755 "Примерно, може да включите или изключите печатане от двете страни или да " 756 "настроите печатане в точно време, ако тази функционалност е поддържана от " 757 "принтера Ви." 758 759 #: evince.xml:463(guilabel) 449 760 msgid "Location" 450 761 msgstr "Местоположение" 451 762 452 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:462(para) 453 msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" 454 msgstr "Използвайте падащия списък, за да изберете едно от следните печатни дестинации:" 455 456 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:467(guilabel) 763 #: evince.xml:465(para) 764 msgid "" 765 "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" 766 msgstr "" 767 "Използвайте падащия списък, за да изберете едно от следните печатни " 768 "дестинации:" 769 770 #: evince.xml:470(guilabel) 457 771 msgid "CUPS" 458 772 msgstr "CUPS" 459 773 460 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:469(para)774 #: evince.xml:472(para) 461 775 msgid "Print the document to a CUPS printer." 462 776 msgstr "Разпечатване на документа на CUPS принтер." 463 777 464 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:473(para) 465 msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list." 466 msgstr "Ако избраният принтер е CUPS принтер, <guilabel>CUPS</guilabel> ще е единственият запис в този падащ списък." 467 468 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:480(guilabel) 778 #: evince.xml:476(para) 779 msgid "" 780 "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " 781 "only entry in this drop-down list." 782 msgstr "" 783 "Ако избраният принтер е CUPS принтер, <guilabel>CUPS</guilabel> ще е " 784 "единственият запис в този падащ списък." 785 786 #: evince.xml:483(guilabel) 469 787 msgid "lpr" 470 788 msgstr "lpr" 471 789 472 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:482(para)790 #: evince.xml:485(para) 473 791 msgid "Print the document to a printer." 474 792 msgstr "Разпечатване на документа на принтер." 475 793 476 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:488(guilabel)794 #: evince.xml:491(guilabel) 477 795 msgid "File" 478 796 msgstr "Файл" 479 797 480 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:490(para)798 #: evince.xml:493(para) 481 799 msgid "Print the document to a PostScript file." 482 800 msgstr "Разпечатване на документа в PostScript файл." 483 801 484 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:493(para) 485 msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file." 486 msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване като</guibutton>, за да се появи прозорец, където да определите името и местоположението на PostScript файла." 487 488 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:499(guilabel) 802 #: evince.xml:496(para) 803 msgid "" 804 "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " 805 "the name and location of the PostScript file." 806 msgstr "" 807 "Натиснете <guibutton>Запазване като</guibutton>, за да се появи прозорец, " 808 "където да определите името и местоположението на PostScript файла." 809 810 #: evince.xml:502(guilabel) 489 811 msgid "Custom" 490 812 msgstr "По избор" 491 813 492 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:501(para)814 #: evince.xml:504(para) 493 815 msgid "Use the specified command to print the document." 494 816 msgstr "Използване на указаната команда, за да разпечатате документа." 495 817 496 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:504(para) 497 msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments." 498 msgstr "Въведете името на командата в текстовото поле. Включете всички командни аргументи." 499 500 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:512(guilabel) 818 #: evince.xml:507(para) 819 msgid "" 820 "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " 821 "arguments." 822 msgstr "" 823 "Въведете името на командата в текстовото поле. Включете всички командни " 824 "аргументи." 825 826 #: evince.xml:515(guilabel) 501 827 msgid "State" 502 828 msgstr "Състояние" 503 829 504 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:514(para) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:520(para) /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:526(para) 505 msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Evince Document Viewer</application>." 506 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от тази версия на <application>Evince</application>." 507 508 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:518(guilabel) 830 #: evince.xml:517(para) evince.xml:523(para) evince.xml:529(para) 831 msgid "" 832 "This functionality is not supported in this version of <application>Evince " 833 "Document Viewer</application>." 834 msgstr "" 835 "Тази функционалност не се поддържа от тази версия на <application>Evince</" 836 "application>." 837 838 #: evince.xml:521(guilabel) 509 839 msgid "Type" 510 840 msgstr "Вид" 511 841 512 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:524(guilabel)842 #: evince.xml:527(guilabel) 513 843 msgid "Comment" 514 844 msgstr "Коментар" 515 845 516 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:536(guilabel)846 #: evince.xml:539(guilabel) 517 847 msgid "Paper size" 518 848 msgstr "Размер на хартията" 519 849 520 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:538(para) 521 msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document." 522 msgstr "Използвайте този падащ списък, за да изберете размер на хартията, на която искате да печатате." 523 524 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:541(guilabel) 850 #: evince.xml:541(para) 851 msgid "" 852 "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " 853 "print the document." 854 msgstr "" 855 "Използвайте този падащ списък, за да изберете размер на хартията, на която " 856 "искате да печатате." 857 858 #: evince.xml:544(guilabel) 525 859 msgid "Width" 526 860 msgstr "Ширина" 527 861 528 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:543(para) 529 msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit." 530 msgstr "Използвайте това поле, за да определите ширината на хартията. Използвайте близкия падащ списък, за да промените мерната единица." 531 532 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:546(guilabel) 862 #: evince.xml:546(para) 863 msgid "" 864 "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" 865 "down list to change the measurement unit." 866 msgstr "" 867 "Използвайте това поле, за да определите ширината на хартията. Използвайте " 868 "близкия падащ списък, за да промените мерната единица." 869 870 #: evince.xml:549(guilabel) 533 871 msgid "Height" 534 872 msgstr "Височина" 535 873 536 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:548(para)874 #: evince.xml:551(para) 537 875 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." 538 876 msgstr "Използвайте това поле, за да определите височината на хартията." 539 877 540 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:551(guilabel)878 #: evince.xml:554(guilabel) 541 879 msgid "Feed orientation" 542 880 msgstr "Ориентация на листоподаването" 543 881 544 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:553(para) 545 msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer." 546 msgstr "Използвайте този падащ списък, за да изберете ориентацията на хартията за принтера." 547 548 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:556(guilabel) 882 #: evince.xml:556(para) 883 msgid "" 884 "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " 885 "printer." 886 msgstr "" 887 "Използвайте този падащ списък, за да изберете ориентацията на хартията за " 888 "принтера." 889 890 #: evince.xml:559(guilabel) 549 891 msgid "Page orientation" 550 892 msgstr "Ориентация на страницата" 551 893 552 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:558(para)894 #: evince.xml:561(para) 553 895 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." 554 msgstr "Използвайте този падащ списък, за да изберете ориентацията на страницата." 555 556 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:561(guilabel) 896 msgstr "" 897 "Използвайте този падащ списък, за да изберете ориентацията на страницата." 898 899 #: evince.xml:564(guilabel) 557 900 msgid "Layout" 558 901 msgstr "Оформление" 559 902 560 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:563(para) 561 msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." 562 msgstr "Използвайте този падащ списък, за да изберете оформлението на страницата. Предварителен преглед на всяко оформление се показва в района за <guilabel>Преглед</guilabel>" 563 564 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:566(guilabel) 903 #: evince.xml:566(para) 904 msgid "" 905 "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " 906 "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." 907 msgstr "" 908 "Използвайте този падащ списък, за да изберете оформлението на страницата. " 909 "Предварителен преглед на всяко оформление се показва в района за " 910 "<guilabel>Преглед</guilabel>" 911 912 #: evince.xml:569(guilabel) 565 913 msgid "Paper Tray" 566 914 msgstr "Контейнер за хартията" 567 915 568 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:568(para)916 #: evince.xml:571(para) 569 917 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." 570 918 msgstr "Използвайте този падащ списък, за да изберете контейнера за хартията." 571 919 572 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:578(title)920 #: evince.xml:581(title) 573 921 msgid "To Copy a Document" 574 922 msgstr "Копиране на документ" 575 923 576 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:579(para)924 #: evince.xml:582(para) 577 925 msgid "To copy a file, perform the following steps:" 578 926 msgstr "За да копирате файл, следвайте следните стъпки:" 579 927 580 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:583(para) 581 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>." 582 msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Запазване на копие</guimenuitem></menuchoice>." 583 584 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:588(para) 585 msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." 586 msgstr "Въведете новото файлово име в полето <guilabel>Име</guilabel> в прозореца <guilabel>Запазване на копие</guilabel>." 587 588 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:591(para) 589 msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory." 590 msgstr "Ако е нужно, определете местоположението на копирания документ. По подразбиране, копията се запазват в домашната Ви папка." 591 592 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:596(para) 928 #: evince.xml:586(para) 929 msgid "" 930 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" 931 "guimenuitem></menuchoice>." 932 msgstr "" 933 "Изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Запазване на копие</" 934 "guimenuitem></menuchoice>." 935 936 #: evince.xml:591(para) 937 msgid "" 938 "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " 939 "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." 940 msgstr "" 941 "Въведете новото файлово име в полето <guilabel>Име</guilabel> в прозореца " 942 "<guilabel>Запазване на копие</guilabel>." 943 944 #: evince.xml:594(para) 945 msgid "" 946 "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " 947 "copies are saved in your home directory." 948 msgstr "" 949 "Ако е нужно, определете местоположението на копирания документ. По " 950 "подразбиране, копията се запазват в домашната Ви папка." 951 952 #: evince.xml:599(para) 593 953 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." 594 954 msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>." 595 955 596 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:605(title)956 #: evince.xml:608(title) 597 957 msgid "To Work With Password-Protected Documents" 598 958 msgstr "Работа с документи, защитени с парола" 599 959 600 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:606(para)960 #: evince.xml:609(para) 601 961 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" 602 msgstr "Авторът може да използва следните паролни нива, за да защитава документите:" 603 604 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:611(para) 962 msgstr "" 963 "Авторът може да използва следните паролни нива, за да защитава документите:" 964 965 #: evince.xml:614(para) 605 966 msgid "User password that allows others only to read the document." 606 msgstr "Потребителска парола, която позволява на други хора само да четат документа." 607 608 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:615(para) 609 msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document." 610 msgstr "Главна парола, която позволява други да изпълняват допълнителни действия, като разпечатване на документа." 611 612 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:619(para) 613 msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Evince Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>." 614 msgstr "Когато се опитате да отворите паролно защитен документ, <application>Evince</application> показва прозорец за сигурността. Въведете или потребителската парола, или главната такава в полето за <guilabel>Въвеждане на документна парола</guilabel> и после натиснете <guibutton>Отваряне на документ</guibutton>." 615 616 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:626(title) 967 msgstr "" 968 "Потребителска парола, която позволява на други хора само да четат документа." 969 970 #: evince.xml:618(para) 971 msgid "" 972 "Master password that allows others to perform additional actions, such as " 973 "print the document." 974 msgstr "" 975 "Главна парола, която позволява други да изпълняват допълнителни действия, " 976 "като разпечатване на документа." 977 978 #: evince.xml:622(para) 979 msgid "" 980 "When you try to open a password-protected document, <application>Evince " 981 "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " 982 "user password or the master password in the <guilabel>Enter document " 983 "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" 984 "guibutton>." 985 msgstr "" 986 "Когато се опитате да отворите паролно защитен документ, <application>Evince</" 987 "application> показва прозорец за сигурността. Въведете или потребителската " 988 "парола, или главната такава в полето за <guilabel>Въвеждане на документна " 989 "парола</guilabel> и после натиснете <guibutton>Отваряне на документ</" 990 "guibutton>." 991 992 #: evince.xml:629(title) 617 993 msgid "To Close a Document" 618 994 msgstr "Затваряне на документ" 619 995 620 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:627(para)621 msgid " To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."622 msgstr "За да затворите документ, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>."623 624 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:629(para) 625 msgid "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> window open, the application exits."626 msgstr "Ако прозорецът е последният отворен <application>Evince</application> прозорец, програмата ще се затвори."627 628 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:632(para)629 msgid " To quit <application>Evince Document Viewer</application> at any time, no matter how many windows are open, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."630 msgstr "За да затворите <application>Evince</application> по всяко време, независимо колко прозорци са отворени, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Затваряне на програмата</guimenuitem></menuchoice>."631 632 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:634(para) 633 msgid "When you quit, <application>Evince Document Viewer</application> closes all documents opened in the current session."634 msgstr "Когато затваряте програмата, <application>Evince</application> затваря всички отворени документи в текущата сесия."996 #: evince.xml:630(para) 997 msgid "" 998 "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" 999 "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." 1000 msgstr "" 1001 "За да затворите документ, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</" 1002 "guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>." 1003 1004 #: evince.xml:632(para) 1005 msgid "" 1006 "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " 1007 "window open, the application exits." 1008 msgstr "" 1009 "Ако прозорецът е последният отворен <application>Evince</application> " 1010 "прозорец, програмата ще се затвори." 635 1011 636 1012 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. 637 #: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.gnome-2-12/C/evince.xml:0(None)1013 #: evince.xml:0(None) 638 1014 msgid "translator-credits" 639 1015 msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>, 2005." 640
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.