Changeset 539
- Timestamp:
- Feb 12, 2006, 8:00:05 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
sharp/gaim.HEAD.bg.po
r532 r539 10 10 "Project-Id-Version: gaim-1.30\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-02- 06 13:49+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-02-12 20:03+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:54+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21 #: ../gaim.desktop.in.h:1 22 #, fuzzy 23 msgid "Gaim Internet Messenger" 24 msgstr "Ново съобщение" 25 26 #: ../gaim.desktop.in.h:2 27 #, fuzzy 28 msgid "Internet Messenger" 29 msgstr "Бързи съобщения" 30 31 #: ../gaim.desktop.in.h:3 32 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 33 msgstr "" 20 34 21 35 #. *< type … … 154 168 155 169 #. add enabled / disabled 156 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:22 34170 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 157 171 #: ../src/gtkplugin.c:577 158 172 msgid "Enabled" … … 186 200 msgstr "Показване на допълнителни настройки" 187 201 188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:32 76202 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3286 189 203 #, c-format 190 204 msgid "%d unread message from %s\n" … … 193 207 msgstr[1] "%d непрочетени съобщения от %s\n" 194 208 195 #: ../plugins/docklet/docklet.c:42 6209 #: ../plugins/docklet/docklet.c:429 196 210 msgid "Change Status" 197 211 msgstr "Промяна на състоянието" 198 212 199 #: ../plugins/docklet/docklet.c:4 29../src/gtkstatusbox.c:660213 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432 ../src/gtkstatusbox.c:660 200 214 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 201 215 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 202 216 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 203 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2 682../src/status.c:155217 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155 204 218 msgid "Available" 205 219 msgstr "На разположение" 206 220 207 221 #. Away stuff 208 #: ../plugins/docklet/docklet.c:43 3 ../src/gtkprefs.c:1752209 #: ../src/gtkstatusbox.c:661 ../src/protocols/irc/irc.c: 456222 #: ../plugins/docklet/docklet.c:436 ../src/gtkprefs.c:1759 223 #: ../src/gtkstatusbox.c:661 ../src/protocols/irc/irc.c:520 210 224 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 211 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:72 7212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:67 42 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7786213 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:31 36225 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729 226 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6773 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7814 227 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 214 228 #: ../src/status.c:158 215 229 msgid "Away" 216 230 msgstr "Няма ме" 217 231 218 #: ../plugins/docklet/docklet.c:4 37../src/gtkstatusbox.c:662219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:73 1 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676232 #: ../plugins/docklet/docklet.c:440 ../src/gtkstatusbox.c:662 233 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 220 234 #: ../src/status.c:157 221 235 msgid "Invisible" 222 236 msgstr "Невидим" 223 237 224 #: ../plugins/docklet/docklet.c:44 1 ../src/gtkblist.c:3015238 #: ../plugins/docklet/docklet.c:444 ../src/gtkblist.c:3016 225 239 #: ../src/gtkstatusbox.c:663 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 226 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:79 3227 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:77 58 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680240 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 241 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7786 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 228 242 #: ../src/status.c:154 229 243 msgid "Offline" 230 244 msgstr "Изключен" 231 245 232 #: ../plugins/docklet/docklet.c:46 1233 msgid "New Status..."234 msgstr "Нов о състояние..."235 236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:46 2237 msgid "Saved Status..."238 msgstr "Запазен о състояние..."239 240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:4 78246 #: ../plugins/docklet/docklet.c:464 ../src/gtkstatusbox.c:668 247 msgid "New..." 248 msgstr "Нов..." 249 250 #: ../plugins/docklet/docklet.c:465 ../src/gtkstatusbox.c:669 251 msgid "Saved..." 252 msgstr "Запазен..." 253 254 #: ../plugins/docklet/docklet.c:481 241 255 msgid "Show Buddy List" 242 256 msgstr "Показване на списъка с приятели" 243 257 244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:48 3258 #: ../plugins/docklet/docklet.c:486 245 259 msgid "Unread Messages" 246 260 msgstr "Непрочетени съобщения" 247 261 248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:50 4262 #: ../plugins/docklet/docklet.c:507 249 263 msgid "New Message..." 250 264 msgstr "Ново съобщение..." 251 265 252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:51 3 ../src/gtkaccount.c:2450266 #: ../plugins/docklet/docklet.c:516 ../src/gtkaccount.c:2467 253 267 msgid "Accounts" 254 268 msgstr "Акаунти" 255 269 256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:51 4../src/gtkplugin.c:541270 #: ../plugins/docklet/docklet.c:517 ../src/gtkplugin.c:541 257 271 msgid "Plugins" 258 272 msgstr "Модули" 259 273 260 #: ../plugins/docklet/docklet.c:51 5 ../src/gtkprefs.c:1893274 #: ../plugins/docklet/docklet.c:518 ../src/gtkprefs.c:1900 261 275 msgid "Preferences" 262 276 msgstr "Настройки" 263 277 264 #: ../plugins/docklet/docklet.c:5 19278 #: ../plugins/docklet/docklet.c:522 265 279 msgid "Mute Sounds" 266 280 msgstr "Спиране на звуците" … … 269 283 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox 270 284 #. 271 #: ../plugins/docklet/docklet.c:53 2285 #: ../plugins/docklet/docklet.c:535 272 286 msgid "Quit" 273 287 msgstr "Спиране на програмата" 274 288 275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:67 3289 #: ../plugins/docklet/docklet.c:676 276 290 msgid "Blink tray icon for unread..." 277 291 msgstr "" 278 292 279 #: ../plugins/docklet/docklet.c:67 6293 #: ../plugins/docklet/docklet.c:679 280 294 msgid "_Instant Messages:" 281 295 msgstr "_Бързи съобщения" 282 296 283 #: ../plugins/docklet/docklet.c:6 78 ../plugins/docklet/docklet.c:686284 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:8 16285 #: ../src/gtkprefs.c:174 2 ../src/gtkprefs.c:1756297 #: ../plugins/docklet/docklet.c:681 ../plugins/docklet/docklet.c:689 298 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:823 299 #: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 286 300 msgid "Never" 287 301 msgstr "Никога" 288 302 289 #: ../plugins/docklet/docklet.c:6 79303 #: ../plugins/docklet/docklet.c:682 290 304 msgid "In hidden conversations" 291 305 msgstr "В скритите разговори" 292 306 293 #: ../plugins/docklet/docklet.c:68 0 ../plugins/docklet/docklet.c:688307 #: ../plugins/docklet/docklet.c:683 ../plugins/docklet/docklet.c:691 294 308 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 295 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:8 18309 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:825 296 310 msgid "Always" 297 311 msgstr "Винаги" 298 312 299 #: ../plugins/docklet/docklet.c:68 4313 #: ../plugins/docklet/docklet.c:687 300 314 msgid "C_hat Messages:" 301 315 msgstr "Съобщения от разговор:" 302 316 303 #: ../plugins/docklet/docklet.c:6 87317 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 304 318 msgid "When my nick is said" 305 319 msgstr "" … … 311 325 #. *< priority 312 326 #. *< id 313 #: ../plugins/docklet/docklet.c:71 4327 #: ../plugins/docklet/docklet.c:717 314 328 msgid "System Tray Icon" 315 329 msgstr "Икона в системната лента" … … 318 332 #. *< version 319 333 #. * summary 320 #: ../plugins/docklet/docklet.c:7 17334 #: ../plugins/docklet/docklet.c:720 321 335 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 322 336 msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента." 323 337 324 338 #. * description 325 #: ../plugins/docklet/docklet.c:7 19339 #: ../plugins/docklet/docklet.c:722 326 340 #, fuzzy 327 341 msgid "" … … 600 614 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 601 615 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 602 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c: 686616 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 603 617 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 604 618 msgid "Name" … … 617 631 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 618 632 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 619 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:83 06620 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5 433633 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8334 634 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 621 635 msgid "Search" 622 636 msgstr "Търсене" 623 637 624 638 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 625 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:45 37626 #: ../src/gtkblist.c:49 01639 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4555 640 #: ../src/gtkblist.c:4919 627 641 msgid "Group:" 628 642 msgstr "Група:" … … 658 672 659 673 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 660 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 035674 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 661 675 msgid "None" 662 676 msgstr "Няма" 663 677 664 678 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 665 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:12 69 ../src/blist.c:1494666 #: ../src/gtkblist.c:43 46../src/protocols/jabber/roster.c:65679 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 680 #: ../src/gtkblist.c:4364 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 667 681 msgid "Buddies" 668 682 msgstr "Познати" … … 702 716 703 717 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 704 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:12 59718 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260 705 719 msgid "Account" 706 720 msgstr "Акаунт" … … 737 751 msgstr "Вид акаунт:" 738 752 739 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:7 67753 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 740 754 msgid "Screen name:" 741 755 msgstr "Име (номер):" … … 747 761 748 762 #. Label 749 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:4 07750 #: ../src/gtkaccount.c:4 29 ../src/protocols/oscar/oscar.c:633763 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 764 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 751 765 msgid "Buddy Icon" 752 766 msgstr "Икона на познат" … … 770 784 #. *< priority 771 785 #. *< id 772 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:1 58786 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 773 787 msgid "GTK Signals Test" 774 788 msgstr "Тестване на GTK сигнали" … … 778 792 #. * summary 779 793 #. * description 780 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:16 1 ../plugins/gtk-signals-test.c:163794 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 781 795 #, fuzzy 782 796 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." … … 1118 1132 1119 1133 #. ---------- "Notify For" ---------- 1120 #: ../plugins/notify.c:63 21134 #: ../plugins/notify.c:638 1121 1135 msgid "Notify For" 1122 1136 msgstr "Известяване за" 1123 1137 1124 #: ../plugins/notify.c:6 361138 #: ../plugins/notify.c:642 1125 1139 msgid "_IM windows" 1126 1140 msgstr "_IM прозорци" 1127 1141 1128 #: ../plugins/notify.c:64 31142 #: ../plugins/notify.c:649 1129 1143 msgid "C_hat windows" 1130 1144 msgstr "Прозорци за разговор" 1131 1145 1132 #: ../plugins/notify.c:650 1146 #: ../plugins/notify.c:657 1147 #, fuzzy 1148 msgid "\t_Only when someone says your nick" 1149 msgstr "Някой споменава името ви в чат" 1150 1151 #: ../plugins/notify.c:667 1133 1152 msgid "_Focused windows" 1134 1153 msgstr "_Фокусирани прозорци" 1135 1154 1136 1155 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 1137 #: ../plugins/notify.c:6 581156 #: ../plugins/notify.c:675 1138 1157 msgid "Notification Methods" 1139 1158 msgstr "Начини за известяване" 1140 1159 1141 #: ../plugins/notify.c:6 651160 #: ../plugins/notify.c:682 1142 1161 msgid "Prepend _string into window title:" 1143 1162 msgstr "Предварително зададен _низ в заглавната лента на прозореца:" 1144 1163 1145 1164 #. Count method button 1146 #: ../plugins/notify.c: 6841165 #: ../plugins/notify.c:701 1147 1166 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 1148 1167 msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца." 1149 1168 1150 1169 #. Urgent method button 1151 #: ../plugins/notify.c: 6931170 #: ../plugins/notify.c:710 1152 1171 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 1153 1172 msgstr "" 1154 1173 1155 1174 #. Raise window method button 1156 #: ../plugins/notify.c:7 021175 #: ../plugins/notify.c:719 1157 1176 #, fuzzy 1158 1177 msgid "R_aise conversation window" … … 1160 1179 1161 1180 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 1162 #: ../plugins/notify.c:7 101181 #: ../plugins/notify.c:727 1163 1182 msgid "Notification Removal" 1164 1183 msgstr "Премахване на известяванията" 1165 1184 1166 1185 #. Remove on focus button 1167 #: ../plugins/notify.c:7 151186 #: ../plugins/notify.c:732 1168 1187 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 1169 1188 msgstr "Прекратяване, когато прозорецът _стане активен" 1170 1189 1171 1190 #. Remove on click button 1172 #: ../plugins/notify.c:7 221191 #: ../plugins/notify.c:739 1173 1192 msgid "Remove when conversation window _receives click" 1174 1193 msgstr "Премахване при _натискане с мишката върху прозореца" 1175 1194 1176 1195 #. Remove on type button 1177 #: ../plugins/notify.c:7 301196 #: ../plugins/notify.c:747 1178 1197 msgid "Remove when _typing in conversation window" 1179 1198 msgstr "Премахване при _писане в прозореца" 1180 1199 1181 1200 #. Remove on message send button 1182 #: ../plugins/notify.c:7 381201 #: ../plugins/notify.c:755 1183 1202 msgid "Remove when a _message gets sent" 1184 1203 msgstr "Премахване, когато _съобщението бъде изпратено" 1185 1204 1186 1205 #. Remove on conversation switch button 1187 #: ../plugins/notify.c:7 471206 #: ../plugins/notify.c:764 1188 1207 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 1189 1208 msgstr "Премахване при та_б - превключване на разговора" … … 1195 1214 #. *< priority 1196 1215 #. *< id 1197 #: ../plugins/notify.c:8 361216 #: ../plugins/notify.c:853 1198 1217 msgid "Message Notification" 1199 1218 msgstr "Известяване за съобщение" … … 1203 1222 #. * summary 1204 1223 #. * description 1205 #: ../plugins/notify.c:8 39 ../plugins/notify.c:8411224 #: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 1206 1225 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 1207 1226 msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения." … … 1333 1352 #. *< priority 1334 1353 #. *< id 1335 #: ../plugins/signals-test.c:67 11354 #: ../plugins/signals-test.c:674 1336 1355 msgid "Signals Test" 1337 1356 msgstr "Изпробване на сигнали" … … 1341 1360 #. * summary 1342 1361 #. * description 1343 #: ../plugins/signals-test.c:67 4 ../plugins/signals-test.c:6761362 #: ../plugins/signals-test.c:677 ../plugins/signals-test.c:679 1344 1363 msgid "Test to see that all signals are working properly." 1345 1364 msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно." … … 1437 1456 #. *< priority 1438 1457 #. *< id 1439 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:2 271458 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 1440 1459 msgid "GNUTLS" 1441 1460 msgstr "GNUTLS" … … 1445 1464 #. * summary 1446 1465 #. * description 1447 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:2 30 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:2321466 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 1448 1467 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 1449 1468 msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS." … … 1455 1474 #. *< priority 1456 1475 #. *< id 1457 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c: 3191476 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:411 1458 1477 msgid "NSS" 1459 1478 msgstr "NSS" … … 1463 1482 #. * summary 1464 1483 #. * description 1465 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c: 322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:3241484 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:414 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:416 1466 1485 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 1467 1486 msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS." … … 1556 1575 "състояние „Няма ме“ или „Бездействам“." 1557 1576 1558 #: ../plugins/tcl/tcl.c:36 81577 #: ../plugins/tcl/tcl.c:369 1559 1578 msgid "Tcl Plugin Loader" 1560 1579 msgstr "Стартиране на приставка за Tcl" 1561 1580 1562 #: ../plugins/tcl/tcl.c:37 0 ../plugins/tcl/tcl.c:3711581 #: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 1563 1582 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 1564 1583 msgstr "Поддържа възможност за стартиране на приставки за Tcl" … … 1570 1589 #. *< priority 1571 1590 #. *< id 1572 #: ../plugins/ticker/ticker.c:7 5 ../plugins/ticker/ticker.c:3241591 #: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 1573 1592 msgid "Buddy Ticker" 1574 1593 msgstr "Отбелязване на познати" … … 1578 1597 #. * summary 1579 1598 #. * description 1580 #: ../plugins/ticker/ticker.c:3 27 ../plugins/ticker/ticker.c:3291599 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 1581 1600 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1582 1601 msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване." … … 1757 1776 1758 1777 #. Buddy List 1759 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3 5951778 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3608 1760 1779 msgid "Buddy List" 1761 1780 msgstr "Списък с приятели" … … 1777 1796 1778 1797 #. Conversations 1779 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:81 21780 #: ../src/gtkprefs.c:18 571798 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:819 1799 #: ../src/gtkprefs.c:1864 1781 1800 msgid "Conversations" 1782 1801 msgstr "Разговори" … … 1821 1840 msgstr "Запазване на парола" 1822 1841 1823 #. * 1824 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1825 #. 1826 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:570 1827 #: ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkrequest.c:287 1842 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571 1843 #: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287 1828 1844 #: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595 1829 #: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 2321845 #: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 1830 1846 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 1831 1847 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 1832 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c: 29861833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:45 19 ../src/protocols/oscar/oscar.c:46001834 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:80 37 ../src/protocols/oscar/oscar.c:81601835 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 185 ../src/protocols/oscar/oscar.c:82371848 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3005 1849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4629 1850 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8065 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8188 1851 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8265 1836 1852 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 1837 1853 #: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 1838 1854 #: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 1839 1855 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749 1840 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 1841 #: ../src/request.h:1340 1856 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 1842 1857 msgid "OK" 1843 1858 msgstr "Да" 1844 1859 1845 1860 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 1846 #: ../src/gtkaccount.c:21 54 ../src/gtkaccount.c:2621 ../src/gtkblist.c:49421847 #: ../src/gtkdialogs.c:57 1 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:7761848 #: ../src/gtkdialogs.c:79 5 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:8371849 #: ../src/gtkdialogs.c:88 1 ../src/gtkdialogs.c:936 ../src/gtkdialogs.c:9731850 #: ../src/gtkdialogs.c:99 8../src/gtkimhtmltoolbar.c:4191851 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:109 2 ../src/gtkprivacy.c:5671852 #: ../src/gtkprivacy.c:58 0 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:6161853 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:29 81861 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4960 1862 #: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777 1863 #: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838 1864 #: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974 1865 #: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 1866 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568 1867 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 1868 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296 1854 1869 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 1855 1870 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 1856 1871 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 1857 1872 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 1858 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:12331873 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 1859 1874 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 1860 1875 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 1861 1876 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 1862 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164 1 ../src/protocols/oscar/oscar.c:29871863 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 477 ../src/protocols/oscar/oscar.c:45201864 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:45 57 ../src/protocols/oscar/oscar.c:46011865 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:80 38 ../src/protocols/oscar/oscar.c:81611866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 186 ../src/protocols/oscar/oscar.c:82381867 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:83 071868 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:33 231869 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:34 081870 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3 5361871 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5 2211872 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5 3101873 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5 434 ../src/protocols/silc/buddy.c:4671877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3006 1878 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4506 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4549 1879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4586 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4630 1880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189 1881 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8214 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8266 1882 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8335 1883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 1884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 1885 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 1886 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5321 1887 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410 1888 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 1874 1889 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 1875 1890 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 1876 1891 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 1877 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 1878 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 ../src/request.h:1340 1879 #: ../src/request.h:1350 1892 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 1893 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 1880 1894 msgid "Cancel" 1881 1895 msgstr "Отказване" … … 1886 1900 msgstr "Няма модул за протокол за %s" 1887 1901 1888 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:34 831902 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496 1889 1903 msgid "Connection Error" 1890 1904 msgstr "Грешка при свързването" 1891 1905 1892 1906 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 1893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 1851907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1263 1894 1908 msgid "New passwords do not match." 1895 1909 msgstr "Новите пароли не съвпадат." … … 1940 1954 msgstr "списък с приятели" 1941 1955 1942 #: ../src/blist.c:117 21956 #: ../src/blist.c:1173 1943 1957 msgid "Chats" 1944 1958 msgstr "Разговори" 1945 1959 1946 #: ../src/blist.c:188 51960 #: ../src/blist.c:1886 1947 1961 #, c-format 1948 1962 msgid "" 1949 1963 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " 1950 1964 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" 1965 msgid_plural "" 1951 1966 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " 1952 1967 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " 1953 1968 "not removed.\n" 1954 msgstr ""1969 msgstr[0] "" 1955 1970 "%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше " 1956 1971 "активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n" 1972 msgstr[1] "" 1957 1973 "%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха " 1958 1974 "активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n" 1959 1975 1960 #: ../src/blist.c:189 51976 #: ../src/blist.c:1896 1961 1977 msgid "Group not removed" 1962 1978 msgstr "Групата не е премахната" … … 1976 1992 msgstr "%s излезе" 1977 1993 1978 #: ../src/conversation.c:1 821994 #: ../src/conversation.c:163 1979 1995 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1980 1996 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: Твърде е голямо." 1981 1997 1982 #: ../src/conversation.c:1 85 ../src/conversation.c:1981998 #: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 1983 1999 #, c-format 1984 2000 msgid "Unable to send message to %s." 1985 2001 msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s." 1986 2002 1987 #: ../src/conversation.c:1 862003 #: ../src/conversation.c:167 1988 2004 msgid "The message is too large." 1989 2005 msgstr "Съобщението е твърде голямо." 1990 2006 1991 #: ../src/conversation.c:1 952007 #: ../src/conversation.c:176 1992 2008 msgid "Unable to send message." 1993 2009 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." 1994 2010 1995 #: ../src/conversation.c:151 02011 #: ../src/conversation.c:1517 1996 2012 #, c-format 1997 2013 msgid "%s entered the room." 1998 2014 msgstr "%s влезе в стаята." 1999 2015 2000 #: ../src/conversation.c:15 132016 #: ../src/conversation.c:1520 2001 2017 #, c-format 2002 2018 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 2003 2019 msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята." 2004 2020 2005 #: ../src/conversation.c:162 02021 #: ../src/conversation.c:1627 2006 2022 #, c-format 2007 2023 msgid "You are now known as %s" 2008 2024 msgstr "Вече се казвате %s" 2009 2025 2010 #: ../src/conversation.c:164 02026 #: ../src/conversation.c:1647 2011 2027 #, c-format 2012 2028 msgid "%s is now known as %s" 2013 2029 msgstr "%s сега се казва %s" 2014 2030 2015 #: ../src/conversation.c:17 132031 #: ../src/conversation.c:1720 2016 2032 #, c-format 2017 2033 msgid "%s left the room." 2018 2034 msgstr "%s напусна стаята." 2019 2035 2020 #: ../src/conversation.c:17 162036 #: ../src/conversation.c:1723 2021 2037 #, c-format 2022 2038 msgid "%s left the room (%s)." … … 2090 2106 msgstr "" 2091 2107 2092 #: ../src/ft.c:3 832108 #: ../src/ft.c:391 2093 2109 #, fuzzy, c-format 2094 2110 msgid "%s is offering to send file %s" 2095 2111 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." 2096 2112 2097 #: ../src/ft.c:4 272113 #: ../src/ft.c:442 2098 2114 #, c-format 2099 2115 msgid "%s is not a valid filename.\n" 2100 2116 msgstr "%s не е валидно име за файл.\n" 2101 2117 2102 #: ../src/ft.c:4 482118 #: ../src/ft.c:463 2103 2119 #, fuzzy, c-format 2104 2120 msgid "Offering to send %s to %s" 2105 2121 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." 2106 2122 2107 #: ../src/ft.c:4 592123 #: ../src/ft.c:474 2108 2124 #, c-format 2109 2125 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2110 2126 msgstr "" 2111 2127 2112 #: ../src/ft.c:6 132128 #: ../src/ft.c:628 2113 2129 #, c-format 2114 2130 msgid "Transfer of file %s complete" 2115 2131 msgstr "" 2116 2132 2117 #: ../src/ft.c:6 162133 #: ../src/ft.c:631 2118 2134 msgid "File transfer complete" 2119 2135 msgstr "Изпращането на файл завърши" 2120 2136 2121 #: ../src/ft.c:10 072137 #: ../src/ft.c:1022 2122 2138 #, c-format 2123 2139 msgid "You canceled the transfer of %s" 2124 2140 msgstr "Отказахте получаването на файл от %s" 2125 2141 2126 #: ../src/ft.c:10 122142 #: ../src/ft.c:1027 2127 2143 msgid "File transfer cancelled" 2128 2144 msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато" 2129 2145 2130 #: ../src/ft.c:10 692146 #: ../src/ft.c:1084 2131 2147 #, c-format 2132 2148 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2133 2149 msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s" 2134 2150 2135 #: ../src/ft.c:10 742151 #: ../src/ft.c:1089 2136 2152 #, c-format 2137 2153 msgid "%s canceled the file transfer" 2138 2154 msgstr "%s прекъсна преноса на файла" 2139 2155 2140 #: ../src/ft.c:11 312156 #: ../src/ft.c:1146 2141 2157 #, c-format 2142 2158 msgid "File transfer to %s failed." 2143 2159 msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато." 2144 2160 2145 #: ../src/ft.c:11 332161 #: ../src/ft.c:1148 2146 2162 #, c-format 2147 2163 msgid "File transfer from %s failed." 2148 2164 msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно." 2149 2165 2150 #: ../src/gtkaccount.c:3 572166 #: ../src/gtkaccount.c:374 2151 2167 #, c-format 2152 2168 msgid "" … … 2160 2176 2161 2177 #. Build the login options frame. 2162 #: ../src/gtkaccount.c:7 452178 #: ../src/gtkaccount.c:762 2163 2179 msgid "Login Options" 2164 2180 msgstr "Настройки за влизане" 2165 2181 2166 #: ../src/gtkaccount.c:7 62../src/gtkft.c:6402182 #: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 2167 2183 msgid "Protocol:" 2168 2184 msgstr "Протокол:" 2169 2185 2170 #: ../src/gtkaccount.c:8 412186 #: ../src/gtkaccount.c:858 2171 2187 msgid "Password:" 2172 2188 msgstr "Парола:" 2173 2189 2174 #: ../src/gtkaccount.c:8 46 ../src/gtkblist.c:4520 ../src/gtkblist.c:48862190 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4538 ../src/gtkblist.c:4904 2175 2191 msgid "Alias:" 2176 2192 msgstr "Псевдоним:" 2177 2193 2178 #: ../src/gtkaccount.c:8 502194 #: ../src/gtkaccount.c:867 2179 2195 msgid "Remember password" 2180 2196 msgstr "Запомняне на паролата" 2181 2197 2182 2198 #. Build the user options frame. 2183 #: ../src/gtkaccount.c:9 022199 #: ../src/gtkaccount.c:919 2184 2200 msgid "User Options" 2185 2201 msgstr "Настройки за потребител" 2186 2202 2187 #: ../src/gtkaccount.c:9 152203 #: ../src/gtkaccount.c:932 2188 2204 msgid "New mail notifications" 2189 2205 msgstr "Известяване за нова е-поща" 2190 2206 2191 #: ../src/gtkaccount.c:9 242207 #: ../src/gtkaccount.c:941 2192 2208 msgid "Buddy icon:" 2193 2209 msgstr "Икона на познат:" 2194 2210 2195 2211 #. Build the protocol options frame. 2196 #: ../src/gtkaccount.c:10 152212 #: ../src/gtkaccount.c:1032 2197 2213 #, c-format 2198 2214 msgid "%s Options" 2199 2215 msgstr "%s настройки" 2200 2216 2201 #: ../src/gtkaccount.c:12 162217 #: ../src/gtkaccount.c:1233 2202 2218 msgid "Use Global Proxy Settings" 2203 2219 msgstr "Използване на общите настройки" 2204 2220 2205 #: ../src/gtkaccount.c:12 222221 #: ../src/gtkaccount.c:1239 2206 2222 msgid "No Proxy" 2207 2223 msgstr "Без сървър-посредник" 2208 2224 2209 #: ../src/gtkaccount.c:12 282225 #: ../src/gtkaccount.c:1245 2210 2226 msgid "HTTP" 2211 2227 msgstr "HTTP" 2212 2228 2213 #: ../src/gtkaccount.c:12 342229 #: ../src/gtkaccount.c:1251 2214 2230 msgid "SOCKS 4" 2215 2231 msgstr "SOCKS 4" 2216 2232 2217 #: ../src/gtkaccount.c:12 402233 #: ../src/gtkaccount.c:1257 2218 2234 msgid "SOCKS 5" 2219 2235 msgstr "SOCKS 5" 2220 2236 2221 #: ../src/gtkaccount.c:12 46 ../src/gtkprefs.c:10362237 #: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 2222 2238 msgid "Use Environmental Settings" 2223 2239 msgstr "Използване на настройките от средата" 2224 2240 2225 #: ../src/gtkaccount.c:12 802241 #: ../src/gtkaccount.c:1297 2226 2242 msgid "you can see the butterflies mating" 2227 2243 msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават" 2228 2244 2229 #: ../src/gtkaccount.c:1 2842245 #: ../src/gtkaccount.c:1301 2230 2246 msgid "If you look real closely" 2231 2247 msgstr "Ако погледнете достатъчно близо" 2232 2248 2233 #: ../src/gtkaccount.c:13 002249 #: ../src/gtkaccount.c:1317 2234 2250 msgid "Proxy Options" 2235 2251 msgstr "Настройки за сървър-посредник" 2236 2252 2237 #: ../src/gtkaccount.c:13 14 ../src/gtkprefs.c:10302253 #: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 2238 2254 msgid "Proxy _type:" 2239 2255 msgstr "_Вид сървър-посредник:" 2240 2256 2241 #: ../src/gtkaccount.c:13 23 ../src/gtkprefs.c:10512257 #: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 2242 2258 msgid "_Host:" 2243 2259 msgstr "_Адрес:" 2244 2260 2245 #: ../src/gtkaccount.c:13 27 ../src/gtkprefs.c:10692261 #: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 2246 2262 msgid "_Port:" 2247 2263 msgstr "_Порт:" 2248 2264 2249 #: ../src/gtkaccount.c:13 352265 #: ../src/gtkaccount.c:1352 2250 2266 msgid "_Username:" 2251 2267 msgstr "Потребителско _име:" 2252 2268 2253 #: ../src/gtkaccount.c:13 41 ../src/gtkprefs.c:11062269 #: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 2254 2270 msgid "Pa_ssword:" 2255 2271 msgstr "Па_рола:" 2256 2272 2257 #: ../src/gtkaccount.c:17 192273 #: ../src/gtkaccount.c:1736 2258 2274 msgid "Add Account" 2259 2275 msgstr "Добавяне на акаунт" 2260 2276 2261 #: ../src/gtkaccount.c:17 212277 #: ../src/gtkaccount.c:1738 2262 2278 msgid "Modify Account" 2263 2279 msgstr "Промяна на акаунт" 2264 2280 2265 #: ../src/gtkaccount.c:17 432281 #: ../src/gtkaccount.c:1760 2266 2282 msgid "_Basic" 2267 2283 msgstr "_Основни" 2268 2284 2269 #: ../src/gtkaccount.c:17 542285 #: ../src/gtkaccount.c:1771 2270 2286 msgid "_Advanced" 2271 2287 msgstr "_Допълнителни" 2272 2288 2273 2289 #. Register button 2274 #: ../src/gtkaccount.c:17 69 ../src/protocols/jabber/jabber.c:7542290 #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 2275 2291 msgid "Register" 2276 2292 msgstr "Регистрация" 2277 2293 2278 #: ../src/gtkaccount.c:21 48 ../src/gtksavedstatuses.c:2952294 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 2279 2295 #, c-format 2280 2296 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2281 2297 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" 2282 2298 2283 #: ../src/gtkaccount.c:21 53 ../src/gtkpounce.c:1091../src/gtkrequest.c:2912284 #: ../src/gtksavedstatuses.c:29 72299 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 2300 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 2285 2301 msgid "Delete" 2286 2302 msgstr "Изтриване" 2287 2303 2288 #: ../src/gtkaccount.c:22 11 ../src/gtksavedstatuses.c:8772289 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:51 642304 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 2305 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5193 2290 2306 msgid "Screen Name" 2291 2307 msgstr "Име или номер в ICQ" 2292 2308 2293 #: ../src/gtkaccount.c:22 422309 #: ../src/gtkaccount.c:2259 2294 2310 msgid "Protocol" 2295 2311 msgstr "Протокол" 2296 2312 2297 #: ../src/gtkaccount.c:25 692313 #: ../src/gtkaccount.c:2586 2298 2314 #, fuzzy, c-format 2299 2315 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 2300 2316 msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s" 2301 2317 2302 #: ../src/gtkaccount.c:26 182318 #: ../src/gtkaccount.c:2635 2303 2319 msgid "Add buddy to your list?" 2304 2320 msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" 2305 2321 2306 #: ../src/gtkaccount.c:26 20 ../src/gtkblist.c:4941 ../src/gtkconv.c:16152322 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4959 ../src/gtkconv.c:1616 2307 2323 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811 2308 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 7892309 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5 309 ../src/protocols/silc/chat.c:5952324 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4818 2325 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 ../src/protocols/silc/chat.c:595 2310 2326 msgid "Add" 2311 2327 msgstr "Добавяне" … … 2355 2371 msgstr "Псевдоним..." 2356 2372 2357 #: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:161 2../src/gtkrequest.c:2932373 #: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293 2358 2374 msgid "Remove" 2359 2375 msgstr "Премахване" … … 2401 2417 msgstr "Разширяван_е" 2402 2418 2403 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:37 402404 #: ../src/gtkblist.c:37 502419 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3753 2420 #: ../src/gtkblist.c:3763 2405 2421 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2406 2422 msgstr "/Инструменти/Изключване на звуците" 2407 2423 2408 #: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:420 2../src/gtkpounce.c:4262424 #: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4203 ../src/gtkpounce.c:426 2409 2425 msgid "" 2410 2426 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." … … 2474 2490 msgstr "/_Акаунти" 2475 2491 2476 #: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:55 202492 #: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5538 2477 2493 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 2478 2494 msgstr "/Акаунти/Добавяне\\/редактиране" … … 2542 2558 "<b>Абонамент:</b> %s" 2543 2559 2544 #: ../src/gtkblist.c:262 62560 #: ../src/gtkblist.c:2627 2545 2561 #, c-format 2546 2562 msgid "" … … 2551 2567 "<b>Псевдоним:</b> %s" 2552 2568 2553 #: ../src/gtkblist.c:263 82569 #: ../src/gtkblist.c:2639 2554 2570 #, c-format 2555 2571 msgid "" … … 2560 2576 "<b>Псевдоним:</b> %s" 2561 2577 2562 #: ../src/gtkblist.c:264 72578 #: ../src/gtkblist.c:2648 2563 2579 #, c-format 2564 2580 msgid "" … … 2569 2585 "<b>Включен:</b> %s" 2570 2586 2571 #: ../src/gtkblist.c:265 82587 #: ../src/gtkblist.c:2659 2572 2588 #, c-format 2573 2589 msgid "" … … 2578 2594 "<b>Бездейства:</b> %s" 2579 2595 2580 #: ../src/gtkblist.c:269 32596 #: ../src/gtkblist.c:2694 2581 2597 #, c-format 2582 2598 msgid "" … … 2587 2603 "<b>Последно видян:</b> преди %s" 2588 2604 2589 #: ../src/gtkblist.c:270 22605 #: ../src/gtkblist.c:2703 2590 2606 msgid "" 2591 2607 "\n" … … 2595 2611 "<b>Състояние:</b> Изключен" 2596 2612 2597 #: ../src/gtkblist.c:271 32613 #: ../src/gtkblist.c:2714 2598 2614 msgid "" 2599 2615 "\n" … … 2603 2619 "<b>Описание:</b>Неспокоен" 2604 2620 2605 #: ../src/gtkblist.c:271 52621 #: ../src/gtkblist.c:2716 2606 2622 msgid "" 2607 2623 "\n" … … 2611 2627 "<b>Състояние:</b> Страхотно" 2612 2628 2613 #: ../src/gtkblist.c:271 72629 #: ../src/gtkblist.c:2718 2614 2630 msgid "" 2615 2631 "\n" … … 2619 2635 "<b>Състояние:</b> Яко" 2620 2636 2621 #: ../src/gtkblist.c:300 62637 #: ../src/gtkblist.c:3007 2622 2638 #, c-format 2623 2639 msgid "Idle %dh %02dm" 2624 2640 msgstr "Бездейства %dh %02dm" 2625 2641 2626 #: ../src/gtkblist.c:300 82642 #: ../src/gtkblist.c:3009 2627 2643 #, c-format 2628 2644 msgid "Idle %dm" … … 2630 2646 2631 2647 #. Idle stuff 2632 #: ../src/gtkblist.c:301 1 ../src/gtkprefs.c:17382648 #: ../src/gtkblist.c:3012 ../src/gtkprefs.c:1745 2633 2649 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 2634 2650 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 2635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5 185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:26782651 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5214 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 2636 2652 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 2637 2653 msgid "Idle" 2638 2654 msgstr "Бездействам" 2639 2655 2640 #: ../src/gtkblist.c:31 342656 #: ../src/gtkblist.c:3144 2641 2657 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2642 2658 msgstr "/Познати/Ново съобщение..." 2643 2659 2644 #: ../src/gtkblist.c:31 35 ../src/gtkblist.c:31682660 #: ../src/gtkblist.c:3145 ../src/gtkblist.c:3178 2645 2661 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2646 2662 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." 2647 2663 2648 #: ../src/gtkblist.c:31 362664 #: ../src/gtkblist.c:3146 2649 2665 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2650 2666 msgstr "/Познати/Получаване на информация за потребител..." 2651 2667 2652 #: ../src/gtkblist.c:31 372668 #: ../src/gtkblist.c:3147 2653 2669 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2654 2670 msgstr "/Познати/Добавяне на познат..." 2655 2671 2656 #: ../src/gtkblist.c:31 38 ../src/gtkblist.c:31712672 #: ../src/gtkblist.c:3148 ../src/gtkblist.c:3181 2657 2673 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2658 2674 msgstr "/Познати/Добавяне на разговор..." 2659 2675 2660 #: ../src/gtkblist.c:31 392676 #: ../src/gtkblist.c:3149 2661 2677 msgid "/Buddies/Add Group..." 2662 2678 msgstr "/Познати/Добавяне на група..." 2663 2679 2664 #: ../src/gtkblist.c:31 742680 #: ../src/gtkblist.c:3184 2665 2681 #, fuzzy 2666 2682 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 2667 2683 msgstr "/Инструменти/" 2668 2684 2669 #: ../src/gtkblist.c:31 772685 #: ../src/gtkblist.c:3187 2670 2686 msgid "/Tools/Privacy" 2671 2687 msgstr "/Инструменти/Уединение" 2672 2688 2673 #: ../src/gtkblist.c:31 802689 #: ../src/gtkblist.c:3190 2674 2690 msgid "/Tools/Room List" 2675 2691 msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" 2676 2692 2677 #: ../src/gtkblist.c:33 742693 #: ../src/gtkblist.c:3384 2678 2694 msgid "Manually" 2679 2695 msgstr "Ръчно" 2680 2696 2681 #: ../src/gtkblist.c:33 762697 #: ../src/gtkblist.c:3386 2682 2698 msgid "Alphabetically" 2683 2699 msgstr "По азбучен ред" 2684 2700 2685 #: ../src/gtkblist.c:33 772701 #: ../src/gtkblist.c:3387 2686 2702 msgid "By status" 2687 2703 msgstr "По състояние" 2688 2704 2689 #: ../src/gtkblist.c:33 782705 #: ../src/gtkblist.c:3388 2690 2706 msgid "By log size" 2691 2707 msgstr "По размер на дневника" 2692 2708 2693 #: ../src/gtkblist.c:34 80../src/gtkconn.c:1912709 #: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191 2694 2710 #, c-format 2695 2711 msgid "%s disconnected" 2696 2712 msgstr "%s изключени" 2697 2713 2698 #: ../src/gtkblist.c:35 022714 #: ../src/gtkblist.c:3515 2699 2715 #, c-format 2700 2716 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 2701 2717 msgstr "" 2702 2718 2703 #: ../src/gtkblist.c:36 292719 #: ../src/gtkblist.c:3642 2704 2720 msgid "/Accounts" 2705 2721 msgstr "/Акаунти" … … 2708 2724 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2709 2725 #. 2710 #: ../src/gtkblist.c:37 342726 #: ../src/gtkblist.c:3747 2711 2727 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2712 2728 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" 2713 2729 2714 #: ../src/gtkblist.c:37 372730 #: ../src/gtkblist.c:3750 2715 2731 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2716 2732 msgstr "/Познати/Показване на празните групи" 2717 2733 2718 #: ../src/gtkblist.c:37 432734 #: ../src/gtkblist.c:3756 2719 2735 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2720 2736 msgstr "/Познати/Показване на данните за познатите" 2721 2737 2722 #: ../src/gtkblist.c:37 462738 #: ../src/gtkblist.c:3759 2723 2739 #, fuzzy 2724 2740 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 2725 2741 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" 2726 2742 2727 #: ../src/gtkblist.c:44 53../src/protocols/silc/buddy.c:7362743 #: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 2728 2744 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 2729 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:29 252745 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 2730 2746 msgid "Add Buddy" 2731 2747 msgstr "Добавяне на приятел" 2732 2748 2733 #: ../src/gtkblist.c:44 772749 #: ../src/gtkblist.c:4495 2734 2750 msgid "" 2735 2751 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " … … 2741 2757 "Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n" 2742 2758 2743 #: ../src/gtkblist.c:4 4992759 #: ../src/gtkblist.c:4517 2744 2760 msgid "Screen Name:" 2745 2761 msgstr "Име или номер в ICQ:" 2746 2762 2747 2763 #. Set up stuff for the account box 2748 #: ../src/gtkblist.c:45 47 ../src/gtkblist.c:48662764 #: ../src/gtkblist.c:4565 ../src/gtkblist.c:4884 2749 2765 msgid "Account:" 2750 2766 msgstr "Акаунт:" 2751 2767 2752 #: ../src/gtkblist.c:4 7992768 #: ../src/gtkblist.c:4817 2753 2769 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2754 2770 msgstr "" 2755 2771 2756 #: ../src/gtkblist.c:48 152772 #: ../src/gtkblist.c:4833 2757 2773 msgid "" 2758 2774 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " … … 2762 2778 "разговори." 2763 2779 2764 #: ../src/gtkblist.c:48 322780 #: ../src/gtkblist.c:4850 2765 2781 msgid "Add Chat" 2766 2782 msgstr "Добавяне на разговор" 2767 2783 2768 #: ../src/gtkblist.c:48 562784 #: ../src/gtkblist.c:4874 2769 2785 msgid "" 2770 2786 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " … … 2774 2790 "вашия списък.\n" 2775 2791 2776 #: ../src/gtkblist.c:49 38 ../src/protocols/sametime/sametime.c:52202777 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5 3072792 #: ../src/gtkblist.c:4956 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 2793 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407 2778 2794 msgid "Add Group" 2779 2795 msgstr "Добавяне на група" 2780 2796 2781 #: ../src/gtkblist.c:49 392797 #: ../src/gtkblist.c:4957 2782 2798 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2783 2799 msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите." 2784 2800 2785 #: ../src/gtkblist.c:55 602801 #: ../src/gtkblist.c:5578 2786 2802 msgid "_Edit Account" 2787 2803 msgstr "_Редактиране на акаунт" 2788 2804 2789 #: ../src/gtkblist.c:5 593 ../src/gtkblist.c:55992805 #: ../src/gtkblist.c:5611 ../src/gtkblist.c:5617 2790 2806 msgid "No actions available" 2791 2807 msgstr "Няма възможни действия" 2792 2808 2793 #: ../src/gtkblist.c:56 072809 #: ../src/gtkblist.c:5625 2794 2810 msgid "_Disable" 2795 2811 msgstr "_Деактивиране" 2796 2812 2797 #: ../src/gtkblist.c:56 192813 #: ../src/gtkblist.c:5637 2798 2814 msgid "Enable Account" 2799 2815 msgstr "Активиране на акаунт" 2800 2816 2801 #: ../src/gtkblist.c:56 722817 #: ../src/gtkblist.c:5690 2802 2818 msgid "/Tools" 2803 2819 msgstr "/Инструменти" 2804 2820 2805 #: ../src/gtkblist.c:57 672821 #: ../src/gtkblist.c:5785 2806 2822 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2807 2823 msgstr "/Познати/Подреждане на познатите" … … 2962 2978 msgstr "_Приятел:" 2963 2979 2964 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1 0742965 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1 3972980 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 2981 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 2966 2982 msgid "_Message:" 2967 2983 msgstr "_Съобщение" 2968 2984 2969 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:239 8../src/gtkdebug.c:2172985 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 2970 2986 #: ../src/gtkft.c:488 2971 2987 msgid "Unable to open file." … … 2981 2997 msgstr "Запазване на разговора" 2982 2998 2983 #: ../src/gtkconv.c:109 2../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:6782999 #: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 2984 3000 msgid "Find" 2985 3001 msgstr "Търсене" 2986 3002 2987 #: ../src/gtkconv.c:111 8../src/gtkdebug.c:1933003 #: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 2988 3004 msgid "_Search for:" 2989 3005 msgstr "_Търсене за:" 2990 3006 2991 #: ../src/gtkconv.c:12 893007 #: ../src/gtkconv.c:1290 2992 3008 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 2993 3009 msgstr "" 2994 3010 2995 #: ../src/gtkconv.c:129 73011 #: ../src/gtkconv.c:1298 2996 3012 msgid "" 2997 3013 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 2998 3014 msgstr "" 2999 3015 3000 #: ../src/gtkconv.c:157 73016 #: ../src/gtkconv.c:1578 3001 3017 msgid "IM" 3002 3018 msgstr "Съобщение" 3003 3019 3004 #: ../src/gtkconv.c:158 3 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6483020 #: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 3005 3021 msgid "Send File" 3006 3022 msgstr "Изпращане на файл" 3007 3023 3008 #: ../src/gtkconv.c:159 03024 #: ../src/gtkconv.c:1591 3009 3025 msgid "Un-Ignore" 3010 3026 msgstr "Махане на игнорирането" 3011 3027 3012 #: ../src/gtkconv.c:159 33028 #: ../src/gtkconv.c:1594 3013 3029 msgid "Ignore" 3014 3030 msgstr "Игнориране" 3015 3031 3016 #: ../src/gtkconv.c:1 5993032 #: ../src/gtkconv.c:1600 3017 3033 msgid "Info" 3018 3034 msgstr "Данни" 3019 3035 3020 #: ../src/gtkconv.c:160 53036 #: ../src/gtkconv.c:1606 3021 3037 msgid "Get Away Message" 3022 3038 msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“" 3023 3039 3024 #: ../src/gtkconv.c:162 03040 #: ../src/gtkconv.c:1621 3025 3041 #, fuzzy 3026 3042 msgid "Last said" 3027 3043 msgstr "Последно обновяване" 3028 3044 3029 #: ../src/gtkconv.c:240 63045 #: ../src/gtkconv.c:2407 3030 3046 msgid "Unable to save icon file to disk." 3031 3047 msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска." 3032 3048 3033 #: ../src/gtkconv.c:24 293049 #: ../src/gtkconv.c:2430 3034 3050 msgid "Save Icon" 3035 3051 msgstr "Запазване на икона" 3036 3052 3037 #: ../src/gtkconv.c:247 83053 #: ../src/gtkconv.c:2479 3038 3054 msgid "Animate" 3039 3055 msgstr "Стимулиране" 3040 3056 3041 #: ../src/gtkconv.c:248 33057 #: ../src/gtkconv.c:2484 3042 3058 msgid "Hide Icon" 3043 3059 msgstr "Скриване на икона" 3044 3060 3045 #: ../src/gtkconv.c:24 893061 #: ../src/gtkconv.c:2490 3046 3062 msgid "Save Icon As..." 3047 3063 msgstr "Запазване на икона като..." 3048 3064 3049 3065 #. Conversation menu 3050 #: ../src/gtkconv.c:263 03066 #: ../src/gtkconv.c:2631 3051 3067 msgid "/_Conversation" 3052 3068 msgstr "/_Разговор" 3053 3069 3054 #: ../src/gtkconv.c:263 23070 #: ../src/gtkconv.c:2633 3055 3071 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 3056 3072 msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..." 3057 3073 3058 #: ../src/gtkconv.c:263 73074 #: ../src/gtkconv.c:2638 3059 3075 msgid "/Conversation/_Find..." 3060 3076 msgstr "/Разговор/_Търсене..." 3061 3077 3062 #: ../src/gtkconv.c:26 393078 #: ../src/gtkconv.c:2640 3063 3079 msgid "/Conversation/View _Log" 3064 3080 msgstr "/Разговор/Преглед на _история" 3065 3081 3066 #: ../src/gtkconv.c:264 03082 #: ../src/gtkconv.c:2641 3067 3083 msgid "/Conversation/_Save As..." 3068 3084 msgstr "/Разговор/_Запазване като..." 3069 3085 3070 #: ../src/gtkconv.c:264 23086 #: ../src/gtkconv.c:2643 3071 3087 #, fuzzy 3072 3088 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 3073 3089 msgstr "/Разговор/Изчистване" 3074 3090 3075 #: ../src/gtkconv.c:264 63091 #: ../src/gtkconv.c:2647 3076 3092 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 3077 3093 msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..." 3078 3094 3079 #: ../src/gtkconv.c:264 73095 #: ../src/gtkconv.c:2648 3080 3096 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 3081 3097 msgstr "" 3082 3098 3083 #: ../src/gtkconv.c:26 493099 #: ../src/gtkconv.c:2650 3084 3100 msgid "/Conversation/_Get Info" 3085 3101 msgstr "/Разговор/Получаване на _данни" 3086 3102 3087 #: ../src/gtkconv.c:265 13103 #: ../src/gtkconv.c:2652 3088 3104 msgid "/Conversation/In_vite..." 3089 3105 msgstr "/Разговор/Покана..." 3090 3106 3091 #: ../src/gtkconv.c:265 63107 #: ../src/gtkconv.c:2657 3092 3108 msgid "/Conversation/Al_ias..." 3093 3109 msgstr "/Разговори/Псевдон_им..." 3094 3110 3095 #: ../src/gtkconv.c:265 83111 #: ../src/gtkconv.c:2659 3096 3112 msgid "/Conversation/_Block..." 3097 3113 msgstr "/Разговор/_Блокиране..." 3098 3114 3099 #: ../src/gtkconv.c:266 03115 #: ../src/gtkconv.c:2661 3100 3116 msgid "/Conversation/_Add..." 3101 3117 msgstr "/Разговор/Доб_авяне..." 3102 3118 3103 #: ../src/gtkconv.c:266 23119 #: ../src/gtkconv.c:2663 3104 3120 msgid "/Conversation/_Remove..." 3105 3121 msgstr "/Разговор/Изтрива_не..." 3106 3122 3107 #: ../src/gtkconv.c:266 73123 #: ../src/gtkconv.c:2668 3108 3124 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 3109 3125 msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..." 3110 3126 3111 #: ../src/gtkconv.c:26 693127 #: ../src/gtkconv.c:2670 3112 3128 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 3113 3129 msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..." 3114 3130 3115 #: ../src/gtkconv.c:267 43131 #: ../src/gtkconv.c:2675 3116 3132 msgid "/Conversation/_Close" 3117 3133 msgstr "/Разговор/Затвар_яне" 3118 3134 3119 3135 #. Options 3120 #: ../src/gtkconv.c:267 83136 #: ../src/gtkconv.c:2679 3121 3137 msgid "/_Options" 3122 3138 msgstr "/_Настройки" 3123 3139 3124 #: ../src/gtkconv.c:26 793140 #: ../src/gtkconv.c:2680 3125 3141 msgid "/Options/Enable _Logging" 3126 3142 msgstr "/Настройки/_История на съобщенията" 3127 3143 3128 #: ../src/gtkconv.c:268 03144 #: ../src/gtkconv.c:2681 3129 3145 msgid "/Options/Enable _Sounds" 3130 3146 msgstr "/Настройки/Включване на _звуците" 3131 3147 3132 #: ../src/gtkconv.c:268 13148 #: ../src/gtkconv.c:2682 3133 3149 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 3134 3150 msgstr "/Настройки/Показване на _иконите на познатите" 3135 3151 3136 #: ../src/gtkconv.c:268 33152 #: ../src/gtkconv.c:2684 3137 3153 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 3138 3154 msgstr "/Настройки/Лента с инс_трументи за форматиране" 3139 3155 3140 #: ../src/gtkconv.c:268 43156 #: ../src/gtkconv.c:2685 3141 3157 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 3142 3158 msgstr "/Настройки/Показване на времевите маркери" 3143 3159 3144 #: ../src/gtkconv.c:277 63160 #: ../src/gtkconv.c:2777 3145 3161 msgid "/Conversation/View Log" 3146 3162 msgstr "/Разговори/Преглед на историята" 3147 3163 3148 #: ../src/gtkconv.c:278 23164 #: ../src/gtkconv.c:2783 3149 3165 msgid "/Conversation/Send File..." 3150 3166 msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..." 3151 3167 3152 #: ../src/gtkconv.c:278 63168 #: ../src/gtkconv.c:2787 3153 3169 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 3154 3170 msgstr "" 3155 3171 3156 #: ../src/gtkconv.c:279 23172 #: ../src/gtkconv.c:2793 3157 3173 msgid "/Conversation/Get Info" 3158 3174 msgstr "/Разговори/Показване на данни" 3159 3175 3160 #: ../src/gtkconv.c:279 63176 #: ../src/gtkconv.c:2797 3161 3177 msgid "/Conversation/Invite..." 3162 3178 msgstr "/Разговори/Покана..." 3163 3179 3164 #: ../src/gtkconv.c:280 23180 #: ../src/gtkconv.c:2803 3165 3181 msgid "/Conversation/Alias..." 3166 3182 msgstr "/Разговори/Псевдоним..." 3167 3183 3168 #: ../src/gtkconv.c:280 63184 #: ../src/gtkconv.c:2807 3169 3185 msgid "/Conversation/Block..." 3170 3186 msgstr "/Разговори/Блокиране..." 3171 3187 3172 #: ../src/gtkconv.c:281 03188 #: ../src/gtkconv.c:2811 3173 3189 msgid "/Conversation/Add..." 3174 3190 msgstr "/Разговори/Добавяне..." 3175 3191 3176 #: ../src/gtkconv.c:281 43192 #: ../src/gtkconv.c:2815 3177 3193 msgid "/Conversation/Remove..." 3178 3194 msgstr "/Разговори/Изтриване..." 3179 3195 3180 #: ../src/gtkconv.c:282 03196 #: ../src/gtkconv.c:2821 3181 3197 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3182 3198 msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..." 3183 3199 3184 #: ../src/gtkconv.c:282 43200 #: ../src/gtkconv.c:2825 3185 3201 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3186 3202 msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..." 3187 3203 3188 #: ../src/gtkconv.c:283 03204 #: ../src/gtkconv.c:2831 3189 3205 msgid "/Options/Enable Logging" 3190 3206 msgstr "/Настройки/История на съобщенията" 3191 3207 3192 #: ../src/gtkconv.c:283 33208 #: ../src/gtkconv.c:2834 3193 3209 msgid "/Options/Enable Sounds" 3194 3210 msgstr "/Настройки/Включване на звуците" 3195 3211 3196 #: ../src/gtkconv.c:284 63212 #: ../src/gtkconv.c:2847 3197 3213 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3198 3214 msgstr "/Настройки/Показване на лентите с инструменти за форматиране" 3199 3215 3200 #: ../src/gtkconv.c:28 493216 #: ../src/gtkconv.c:2850 3201 3217 msgid "/Options/Show Timestamps" 3202 3218 msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери" 3203 3219 3204 #: ../src/gtkconv.c:285 23220 #: ../src/gtkconv.c:2853 3205 3221 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3206 3222 msgstr "/Опции/Показване на иконите на познатите" 3207 3223 3208 #: ../src/gtkconv.c:293 23224 #: ../src/gtkconv.c:2933 3209 3225 msgid "User is typing..." 3210 3226 msgstr "Потребителят пише..." 3211 3227 3212 #: ../src/gtkconv.c:293 53228 #: ../src/gtkconv.c:2936 3213 3229 #, fuzzy 3214 3230 msgid "User has typed something and stopped" … … 3216 3232 3217 3233 #. Build the Send To menu 3218 #: ../src/gtkconv.c:311 83234 #: ../src/gtkconv.c:3119 3219 3235 msgid "_Send To" 3220 3236 msgstr "_Изпращане до" 3221 3237 3222 #: ../src/gtkconv.c:377 03238 #: ../src/gtkconv.c:3771 3223 3239 msgid "_Send" 3224 3240 msgstr "_Изпращане" 3225 3241 3226 #: ../src/gtkconv.c:382 3 ../src/protocols/sametime/sametime.c:34773242 #: ../src/gtkconv.c:3824 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 3227 3243 msgid "Topic:" 3228 3244 msgstr "Тема:" 3229 3245 3230 3246 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3231 #: ../src/gtkconv.c:387 13247 #: ../src/gtkconv.c:3872 3232 3248 msgid "0 people in room" 3233 3249 msgstr "В стаята има 0 потребители" 3234 3250 3235 #: ../src/gtkconv.c:395 03251 #: ../src/gtkconv.c:3951 3236 3252 msgid "IM the user" 3237 3253 msgstr "Съобщение до потребител" 3238 3254 3239 #: ../src/gtkconv.c:396 33255 #: ../src/gtkconv.c:3964 3240 3256 msgid "Ignore the user" 3241 3257 msgstr "Игнориране на потребител" 3242 3258 3243 #: ../src/gtkconv.c:397 53259 #: ../src/gtkconv.c:3976 3244 3260 msgid "Get the user's information" 3245 3261 msgstr "Показване на данни за потребителя" 3246 3262 3247 #: ../src/gtkconv.c:494 0 ../src/gtkconv.c:50493263 #: ../src/gtkconv.c:4942 ../src/gtkconv.c:5051 3248 3264 #, c-format 3249 3265 msgid "%d person in room" … … 3252 3268 msgstr[1] "%d човека в стаята" 3253 3269 3254 #: ../src/gtkconv.c:65 143270 #: ../src/gtkconv.c:6521 3255 3271 msgid "" 3256 3272 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " … … 3258 3274 msgstr "" 3259 3275 3260 #: ../src/gtkconv.c:65 173276 #: ../src/gtkconv.c:6524 3261 3277 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3262 3278 msgstr "" 3263 3279 3264 #: ../src/gtkconv.c:652 03280 #: ../src/gtkconv.c:6527 3265 3281 msgid "" 3266 3282 "debug <option>: Send various debug information to the current " … … 3268 3284 msgstr "" 3269 3285 3270 #: ../src/gtkconv.c:65 233286 #: ../src/gtkconv.c:6530 3271 3287 #, fuzzy 3272 3288 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3273 3289 msgstr "%s затвори прозореца за разговор." 3274 3290 3275 #: ../src/gtkconv.c:65 263291 #: ../src/gtkconv.c:6533 3276 3292 msgid "help <command>: Help on a specific command." 3277 3293 msgstr "" 3278 3294 3279 #: ../src/gtkconv.c:66 853295 #: ../src/gtkconv.c:6692 3280 3296 msgid "Confirm close" 3281 3297 msgstr "Потвърждение за затварянето" 3282 3298 3283 #: ../src/gtkconv.c:67 173299 #: ../src/gtkconv.c:6724 3284 3300 #, fuzzy 3285 3301 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3286 3302 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" 3287 3303 3288 #: ../src/gtkconv.c:75 193304 #: ../src/gtkconv.c:7528 3289 3305 msgid "Close conversation" 3290 3306 msgstr "Затваряне на разговор" 3291 3307 3292 #: ../src/gtkconv.c:79 833308 #: ../src/gtkconv.c:7992 3293 3309 msgid "Last created window" 3294 3310 msgstr "Последен създаден прозорец" 3295 3311 3296 #: ../src/gtkconv.c:79 853312 #: ../src/gtkconv.c:7994 3297 3313 #, fuzzy 3298 3314 msgid "Separate IM and Chat windows" 3299 3315 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в" 3300 3316 3301 #: ../src/gtkconv.c:79 87 ../src/gtkprefs.c:12363317 #: ../src/gtkconv.c:7996 ../src/gtkprefs.c:1243 3302 3318 msgid "New window" 3303 3319 msgstr "Нов прозорец" 3304 3320 3305 #: ../src/gtkconv.c:79 893321 #: ../src/gtkconv.c:7998 3306 3322 msgid "By group" 3307 3323 msgstr "По групи" 3308 3324 3309 #: ../src/gtkconv.c: 79913325 #: ../src/gtkconv.c:8000 3310 3326 msgid "By account" 3311 3327 msgstr "По абонаменти" … … 3393 3409 msgstr "оригинален автор" 3394 3410 3395 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:15 73411 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158 3396 3412 msgid "Bulgarian" 3397 3413 msgstr "български" … … 3405 3421 msgstr "босненски" 3406 3422 3407 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:15 8 ../src/gtkdialogs.c:1593423 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 3408 3424 msgid "Catalan" 3409 3425 msgstr "каталонски" 3410 3426 3411 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:16 03427 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161 3412 3428 msgid "Czech" 3413 3429 msgstr "чешки" … … 3417 3433 msgstr "датски" 3418 3434 3419 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:16 13435 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162 3420 3436 msgid "German" 3421 3437 msgstr "немски" … … 3437 3453 msgstr "британски английски" 3438 3454 3439 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:16 2 ../src/gtkdialogs.c:1633440 #: ../src/gtkdialogs.c:16 4 ../src/gtkdialogs.c:1653455 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164 3456 #: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 3441 3457 msgid "Spanish" 3442 3458 msgstr "испански" 3443 3459 3444 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:16 6 ../src/gtkdialogs.c:1673460 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 3445 3461 msgid "Finnish" 3446 3462 msgstr "финландски" 3447 3463 3448 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:16 8 ../src/gtkdialogs.c:1693449 #: ../src/gtkdialogs.c:17 0 ../src/gtkdialogs.c:1713464 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 3465 #: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 3450 3466 msgid "French" 3451 3467 msgstr "френски" … … 3463 3479 msgstr "унгарски" 3464 3480 3465 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:17 23481 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 3466 3482 msgid "Italian" 3467 3483 msgstr "италиански" 3468 3484 3469 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:17 3 ../src/gtkdialogs.c:1743470 #: ../src/gtkdialogs.c:17 53485 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 3486 #: ../src/gtkdialogs.c:176 3471 3487 msgid "Japanese" 3472 3488 msgstr "японски" 3473 3489 3474 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:17 63490 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 3475 3491 msgid "Georgian" 3476 3492 msgstr "грузински" 3477 3493 3478 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:17 73494 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 3479 3495 msgid "Korean" 3480 3496 msgstr "корейски" … … 3484 3500 msgstr "кюрдски" 3485 3501 3486 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:17 83502 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 3487 3503 msgid "Lithuanian" 3488 3504 msgstr "литовски" … … 3500 3516 msgstr "норвежки" 3501 3517 3502 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:1 793518 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180 3503 3519 msgid "Polish" 3504 3520 msgstr "полски" … … 3516 3532 msgstr "румънски" 3517 3533 3518 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:18 0 ../src/gtkdialogs.c:1813534 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 3519 3535 msgid "Russian" 3520 3536 msgstr "руски" … … 3528 3544 msgstr "словенски" 3529 3545 3530 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:18 33546 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184 3531 3547 msgid "Swedish" 3532 3548 msgstr "шведски" … … 3541 3557 3542 3558 #: ../src/gtkdialogs.c:147 3559 #, fuzzy 3560 msgid "Turkish" 3561 msgstr "кюрдски" 3562 3563 #: ../src/gtkdialogs.c:148 3543 3564 msgid "Vietnamese" 3544 3565 msgstr "виетнамски" 3545 3566 3546 #: ../src/gtkdialogs.c:14 73567 #: ../src/gtkdialogs.c:148 3547 3568 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3548 3569 msgstr "Екип на Gnome Vi" 3549 3570 3550 #: ../src/gtkdialogs.c:14 8 ../src/gtkdialogs.c:1843571 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185 3551 3572 msgid "Simplified Chinese" 3552 3573 msgstr "опростен китайски" 3553 3574 3554 #: ../src/gtkdialogs.c:1 49 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:1853575 #: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186 3555 3576 msgid "Traditional Chinese" 3556 3577 msgstr "класически китайски" 3557 3578 3558 #: ../src/gtkdialogs.c:15 63579 #: ../src/gtkdialogs.c:157 3559 3580 msgid "Amharic" 3560 3581 msgstr "етиопски" 3561 3582 3562 #: ../src/gtkdialogs.c:18 23583 #: ../src/gtkdialogs.c:183 3563 3584 msgid "Slovak" 3564 3585 msgstr "словашки" 3565 3586 3566 #: ../src/gtkdialogs.c:22 63587 #: ../src/gtkdialogs.c:227 3567 3588 msgid "About Gaim" 3568 3589 msgstr "Относно Gaim" 3569 3590 3570 #: ../src/gtkdialogs.c:25 03591 #: ../src/gtkdialogs.c:251 3571 3592 #, fuzzy 3572 3593 msgid "" … … 3589 3610 "без никакви гаранции.<BR><BR>" 3590 3611 3591 #: ../src/gtkdialogs.c:26 43612 #: ../src/gtkdialogs.c:265 3592 3613 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3593 3614 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>" 3594 3615 3595 #: ../src/gtkdialogs.c:26 73616 #: ../src/gtkdialogs.c:268 3596 3617 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3597 3618 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" 3598 3619 3599 #: ../src/gtkdialogs.c:27 33620 #: ../src/gtkdialogs.c:274 3600 3621 msgid "Current Developers" 3601 3622 msgstr "Текущи разработчици" 3602 3623 3603 #: ../src/gtkdialogs.c:28 83624 #: ../src/gtkdialogs.c:289 3604 3625 msgid "Crazy Patch Writers" 3605 3626 msgstr "Луди писачи на кръпки" 3606 3627 3607 #: ../src/gtkdialogs.c:30 33628 #: ../src/gtkdialogs.c:304 3608 3629 msgid "Retired Developers" 3609 3630 msgstr "Оттеглили се разработчици" 3610 3631 3611 #: ../src/gtkdialogs.c:31 83632 #: ../src/gtkdialogs.c:319 3612 3633 msgid "Current Translators" 3613 3634 msgstr "Настоящи преводачи" 3614 3635 3615 #: ../src/gtkdialogs.c:33 83636 #: ../src/gtkdialogs.c:339 3616 3637 msgid "Past Translators" 3617 3638 msgstr "Минали преводачи" 3618 3639 3619 #: ../src/gtkdialogs.c:35 63640 #: ../src/gtkdialogs.c:357 3620 3641 #, fuzzy 3621 3642 msgid "Debugging Information" 3622 3643 msgstr "Данни за потребителя" 3623 3644 3624 #: ../src/gtkdialogs.c:55 2 ../src/gtkdialogs.c:689 ../src/gtkdialogs.c:7563645 #: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757 3625 3646 msgid "_Name" 3626 3647 msgstr "_Име" 3627 3648 3628 #: ../src/gtkdialogs.c:55 7 ../src/gtkdialogs.c:694 ../src/gtkdialogs.c:7613649 #: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762 3629 3650 msgid "_Account" 3630 3651 msgstr "_Акаунт" 3631 3652 3632 #: ../src/gtkdialogs.c:56 53653 #: ../src/gtkdialogs.c:566 3633 3654 msgid "New Instant Message" 3634 3655 msgstr "Ново съобщение" 3635 3656 3636 #: ../src/gtkdialogs.c:56 73657 #: ../src/gtkdialogs.c:568 3637 3658 #, fuzzy 3638 3659 msgid "" … … 3642 3663 "съобщение." 3643 3664 3644 #: ../src/gtkdialogs.c:70 23665 #: ../src/gtkdialogs.c:703 3645 3666 msgid "Get User Info" 3646 3667 msgstr "Показване на данни за потребител" 3647 3668 3648 #: ../src/gtkdialogs.c:70 43669 #: ../src/gtkdialogs.c:705 3649 3670 #, fuzzy 3650 3671 msgid "" … … 3654 3675 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" 3655 3676 3656 #: ../src/gtkdialogs.c:77 03677 #: ../src/gtkdialogs.c:771 3657 3678 msgid "View User Log" 3658 3679 msgstr "Преглед на дневника на потребителя" 3659 3680 3660 #: ../src/gtkdialogs.c:77 23681 #: ../src/gtkdialogs.c:773 3661 3682 #, fuzzy 3662 3683 msgid "" … … 3666 3687 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" 3667 3688 3668 #: ../src/gtkdialogs.c:79 13689 #: ../src/gtkdialogs.c:792 3669 3690 msgid "Alias Contact" 3670 3691 msgstr "Псевдоним на контакт" 3671 3692 3672 #: ../src/gtkdialogs.c:79 23693 #: ../src/gtkdialogs.c:793 3673 3694 msgid "Enter an alias for this contact." 3674 3695 msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." 3675 3696 3676 #: ../src/gtkdialogs.c:79 4 ../src/gtkdialogs.c:816 ../src/gtkdialogs.c:8363697 #: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837 3677 3698 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 3678 3699 msgid "Alias" 3679 3700 msgstr "Псевдоним" 3680 3701 3681 #: ../src/gtkdialogs.c:81 23702 #: ../src/gtkdialogs.c:813 3682 3703 #, c-format 3683 3704 msgid "Enter an alias for %s." 3684 3705 msgstr "Въвеждане на име за %s." 3685 3706 3686 #: ../src/gtkdialogs.c:81 43707 #: ../src/gtkdialogs.c:815 3687 3708 msgid "Alias Buddy" 3688 3709 msgstr "Псевдоним за познат" 3689 3710 3690 #: ../src/gtkdialogs.c:83 33711 #: ../src/gtkdialogs.c:834 3691 3712 msgid "Alias Chat" 3692 3713 msgstr "Заглавие за разговор" 3693 3714 3694 #: ../src/gtkdialogs.c:83 43715 #: ../src/gtkdialogs.c:835 3695 3716 msgid "Enter an alias for this chat." 3696 3717 msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор." 3697 3718 3698 #: ../src/gtkdialogs.c:87 13719 #: ../src/gtkdialogs.c:872 3699 3720 #, fuzzy, c-format 3700 3721 msgid "" 3701 3722 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3702 3723 "your buddy list. Do you want to continue?" 3724 msgid_plural "" 3703 3725 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 3704 3726 "your buddy list. Do you want to continue?" 3705 msgstr ""3727 msgstr[0] "" 3706 3728 "Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да " 3707 3729 "продължите с операцията?" 3730 msgstr[1] "" 3708 3731 "Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да " 3709 3732 "продължите с операцията?" 3710 3733 3711 #: ../src/gtkdialogs.c:8 793734 #: ../src/gtkdialogs.c:880 3712 3735 msgid "Remove Contact" 3713 3736 msgstr "Изтриване на контакт" 3714 3737 3715 #: ../src/gtkdialogs.c:88 03738 #: ../src/gtkdialogs.c:881 3716 3739 msgid "_Remove Contact" 3717 3740 msgstr "П_ремахване на контакт" 3718 3741 3719 #: ../src/gtkdialogs.c:93 13742 #: ../src/gtkdialogs.c:932 3720 3743 #, c-format 3721 3744 msgid "" … … 3726 3749 "приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" 3727 3750 3728 #: ../src/gtkdialogs.c:93 43751 #: ../src/gtkdialogs.c:935 3729 3752 msgid "Remove Group" 3730 3753 msgstr "Изтриване на група" 3731 3754 3732 #: ../src/gtkdialogs.c:93 53755 #: ../src/gtkdialogs.c:936 3733 3756 msgid "_Remove Group" 3734 3757 msgstr "П_ремахване на група" 3735 3758 3736 #: ../src/gtkdialogs.c:96 83759 #: ../src/gtkdialogs.c:969 3737 3760 #, c-format 3738 3761 msgid "" … … 3742 3765 "с операцията?" 3743 3766 3744 #: ../src/gtkdialogs.c:97 13767 #: ../src/gtkdialogs.c:972 3745 3768 msgid "Remove Buddy" 3746 3769 msgstr "Изтриване на потребител" 3747 3770 3748 #: ../src/gtkdialogs.c:97 23771 #: ../src/gtkdialogs.c:973 3749 3772 msgid "_Remove Buddy" 3750 3773 msgstr "Изт_риване на познат" 3751 3774 3752 #: ../src/gtkdialogs.c:99 33775 #: ../src/gtkdialogs.c:994 3753 3776 #, c-format 3754 3777 msgid "" … … 3759 3782 "продължите с операцията?" 3760 3783 3761 #: ../src/gtkdialogs.c:99 63784 #: ../src/gtkdialogs.c:997 3762 3785 msgid "Remove Chat" 3763 3786 msgstr "Изтриване на разговор" 3764 3787 3765 #: ../src/gtkdialogs.c:99 73788 #: ../src/gtkdialogs.c:998 3766 3789 msgid "_Remove Chat" 3767 3790 msgstr "_Премахване на разговор" … … 3865 3888 msgstr "Оставащо време:" 3866 3889 3867 #: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:85 323890 #: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8560 3868 3891 msgid "File Transfers" 3869 3892 msgstr "Пренос на файлове" … … 4158 4181 msgstr "" 4159 4182 4160 #: ../src/gtkmain.c:49 34183 #: ../src/gtkmain.c:497 4161 4184 #, c-format 4162 4185 msgid "" … … 4172 4195 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 4173 4196 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 4174 "%sgdb.php. If you need further\n" 4175 "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" 4176 "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" 4177 "%scontactinfo.php.\n" 4197 "%sgdb.php\n" 4198 "\n" 4199 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 4200 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 4201 "on other protocols is at\n" 4202 "%scontactinfo.php\n" 4178 4203 msgstr "" 4179 4204 … … 4221 4246 msgstr "Отваряне на всички съобщения" 4222 4247 4223 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 0284248 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1106 4224 4249 msgid "From" 4225 4250 msgstr "От" … … 4255 4280 "%s" 4256 4281 4257 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5 3604282 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5460 4258 4283 msgid "Search Results" 4259 4284 msgstr "Резултати от търсенето" 4260 4285 4261 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c: 49734286 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5002 4262 4287 #, c-format 4263 4288 msgid "Info for %s" … … 4456 4481 msgstr "" 4457 4482 4458 #: ../src/gtkpounce.c:10 894483 #: ../src/gtkpounce.c:1090 4459 4484 #, fuzzy, c-format 4460 4485 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 4461 4486 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" 4462 4487 4463 #: ../src/gtkpounce.c:123 74488 #: ../src/gtkpounce.c:1238 4464 4489 #, fuzzy 4465 4490 msgid "Pounce Target" 4466 4491 msgstr "Кога" 4467 4492 4468 #: ../src/gtkpounce.c:127 24493 #: ../src/gtkpounce.c:1273 4469 4494 msgid "Recurring" 4470 4495 msgstr "" 4471 4496 4472 #: ../src/gtkpounce.c:13 194497 #: ../src/gtkpounce.c:1320 4473 4498 #, fuzzy 4474 4499 msgid "Buddy Pounces" 4475 4500 msgstr "Нов потребител" 4476 4501 4477 #: ../src/gtkpounce.c:144 64502 #: ../src/gtkpounce.c:1447 4478 4503 #, c-format 4479 4504 msgid "%s has started typing to you (%s)" 4480 4505 msgstr "%s започна да ви пише (%s)" 4481 4506 4482 #: ../src/gtkpounce.c:144 84507 #: ../src/gtkpounce.c:1449 4483 4508 #, c-format 4484 4509 msgid "%s has signed on (%s)" 4485 4510 msgstr "%s влезе в (%s)" 4486 4511 4487 #: ../src/gtkpounce.c:145 04512 #: ../src/gtkpounce.c:1451 4488 4513 #, c-format 4489 4514 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 4490 4515 msgstr "%s излезе от състояние „Бездействам“ (%s)" 4491 4516 4492 #: ../src/gtkpounce.c:145 24517 #: ../src/gtkpounce.c:1453 4493 4518 #, c-format 4494 4519 msgid "%s has returned from being away (%s)" 4495 4520 msgstr "%s излезе от състояние „Няма ме“ (%s)" 4496 4521 4497 #: ../src/gtkpounce.c:145 44522 #: ../src/gtkpounce.c:1455 4498 4523 #, c-format 4499 4524 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 4500 4525 msgstr "%s спря да ви пише (%s)" 4501 4526 4502 #: ../src/gtkpounce.c:145 64527 #: ../src/gtkpounce.c:1457 4503 4528 #, c-format 4504 4529 msgid "%s has signed off (%s)" 4505 4530 msgstr "%s излезе (%s)" 4506 4531 4507 #: ../src/gtkpounce.c:145 84532 #: ../src/gtkpounce.c:1459 4508 4533 #, c-format 4509 4534 msgid "%s has become idle (%s)" 4510 4535 msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“ (%s)" 4511 4536 4512 #: ../src/gtkpounce.c:146 04537 #: ../src/gtkpounce.c:1461 4513 4538 #, c-format 4514 4539 msgid "%s has gone away. (%s)" 4515 4540 msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“. (%s)" 4516 4541 4517 #: ../src/gtkpounce.c:146 24542 #: ../src/gtkpounce.c:1463 4518 4543 #, fuzzy, c-format 4519 4544 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 4520 4545 msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)" 4521 4546 4522 #: ../src/gtkpounce.c:146 34547 #: ../src/gtkpounce.c:1464 4523 4548 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 4524 4549 msgstr "" … … 4528 4553 msgstr "" 4529 4554 4530 #: ../src/gtkprefs.c:63 14555 #: ../src/gtkprefs.c:638 4531 4556 msgid "" 4532 4557 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " … … 4536 4561 "групи могат да бъдат добавяни чрез влачене и пускане в същия лист." 4537 4562 4538 #: ../src/gtkprefs.c:6 664563 #: ../src/gtkprefs.c:673 4539 4564 msgid "Icon" 4540 4565 msgstr "Икона" 4541 4566 4542 #: ../src/gtkprefs.c:6 73../src/protocols/jabber/buddy.c:2674567 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 4543 4568 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 4544 4569 msgid "Description" 4545 4570 msgstr "Описание" 4546 4571 4547 #: ../src/gtkprefs.c:8 144572 #: ../src/gtkprefs.c:821 4548 4573 msgid "_Hide new IM conversations" 4549 4574 msgstr "_Скриване на новите разговори" 4550 4575 4551 #: ../src/gtkprefs.c:8 17 ../src/gtkprefs.c:17574576 #: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 4552 4577 #, fuzzy 4553 4578 msgid "When away" 4554 4579 msgstr "%s премина в състояние Няма ме." 4555 4580 4556 #: ../src/gtkprefs.c:82 14581 #: ../src/gtkprefs.c:828 4557 4582 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 4558 4583 msgstr "" 4559 4584 4560 #: ../src/gtkprefs.c:8 234585 #: ../src/gtkprefs.c:830 4561 4586 #, fuzzy 4562 4587 msgid "Show _formatting on incoming messages" 4563 4588 msgstr "Показване на инструментите за _форматиране" 4564 4589 4565 #: ../src/gtkprefs.c:8 264590 #: ../src/gtkprefs.c:833 4566 4591 msgid "Show buddy _icons" 4567 4592 msgstr "Показване на _икони на познатите" 4568 4593 4569 #: ../src/gtkprefs.c:8 284594 #: ../src/gtkprefs.c:835 4570 4595 msgid "Enable buddy ic_on animation" 4571 4596 msgstr "Разрешаване анимация в иконите" 4572 4597 4573 #: ../src/gtkprefs.c:8 354598 #: ../src/gtkprefs.c:842 4574 4599 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 4575 4600 msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете" 4576 4601 4577 #: ../src/gtkprefs.c:8 384602 #: ../src/gtkprefs.c:845 4578 4603 #, fuzzy 4579 4604 msgid "Highlight _misspelled words" 4580 4605 msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи" 4581 4606 4582 #: ../src/gtkprefs.c:84 24607 #: ../src/gtkprefs.c:849 4583 4608 msgid "Use smooth-scrolling" 4584 4609 msgstr "" 4585 4610 4586 #: ../src/gtkprefs.c:8 584611 #: ../src/gtkprefs.c:865 4587 4612 msgid "" 4588 4613 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " … … 4591 4616 4592 4617 #. All the tab options! 4593 #: ../src/gtkprefs.c:88 04618 #: ../src/gtkprefs.c:887 4594 4619 msgid "Tab Options" 4595 4620 msgstr "Опции на табовете" 4596 4621 4597 #: ../src/gtkprefs.c:88 24622 #: ../src/gtkprefs.c:889 4598 4623 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 4599 4624 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове" 4600 4625 4601 #: ../src/gtkprefs.c: 8964626 #: ../src/gtkprefs.c:903 4602 4627 msgid "Show close b_utton on tabs" 4603 4628 msgstr "Показване бутони за затваряне на табове" 4604 4629 4605 #: ../src/gtkprefs.c:90 24630 #: ../src/gtkprefs.c:909 4606 4631 msgid "_Placement:" 4607 4632 msgstr "_Място:" 4608 4633 4609 #: ../src/gtkprefs.c:9 044634 #: ../src/gtkprefs.c:911 4610 4635 msgid "Top" 4611 4636 msgstr "Горе" 4612 4637 4613 #: ../src/gtkprefs.c:9 054638 #: ../src/gtkprefs.c:912 4614 4639 msgid "Bottom" 4615 4640 msgstr "Долу" 4616 4641 4617 #: ../src/gtkprefs.c:9 064642 #: ../src/gtkprefs.c:913 4618 4643 msgid "Left" 4619 4644 msgstr "Ляво" 4620 4645 4621 #: ../src/gtkprefs.c:9 074646 #: ../src/gtkprefs.c:914 4622 4647 msgid "Right" 4623 4648 msgstr "Дясно" 4624 4649 4625 #: ../src/gtkprefs.c:9 094650 #: ../src/gtkprefs.c:916 4626 4651 msgid "Left Vertical" 4627 4652 msgstr "" 4628 4653 4629 #: ../src/gtkprefs.c:91 04654 #: ../src/gtkprefs.c:917 4630 4655 msgid "Right Vertical" 4631 4656 msgstr "" 4632 4657 4633 #: ../src/gtkprefs.c:9 154658 #: ../src/gtkprefs.c:922 4634 4659 msgid "N_ew conversations:" 4635 4660 msgstr "Нови разговори:" 4636 4661 4637 #: ../src/gtkprefs.c:9 66 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 0924662 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805 4663 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6121 4639 4664 msgid "IP Address" 4640 4665 msgstr "IP адрес" 4641 4666 4642 #: ../src/gtkprefs.c:9 684667 #: ../src/gtkprefs.c:975 4643 4668 msgid "ST_UN server:" 4644 4669 msgstr "ST_UN сървър:" 4645 4670 4646 #: ../src/gtkprefs.c:97 04671 #: ../src/gtkprefs.c:977 4647 4672 msgid "_Autodetect IP address" 4648 4673 msgstr "_Автоматично откриване на IP адрес" 4649 4674 4650 #: ../src/gtkprefs.c:9 794675 #: ../src/gtkprefs.c:986 4651 4676 msgid "Public _IP:" 4652 4677 msgstr "Публичен _IP:" 4653 4678 4654 #: ../src/gtkprefs.c:10 074679 #: ../src/gtkprefs.c:1014 4655 4680 msgid "Ports" 4656 4681 msgstr "Портове" 4657 4682 4658 #: ../src/gtkprefs.c:101 04683 #: ../src/gtkprefs.c:1017 4659 4684 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 4660 4685 msgstr "_Ръчно задаване на обхват от портове за наблюдение" 4661 4686 4662 #: ../src/gtkprefs.c:10 134687 #: ../src/gtkprefs.c:1020 4663 4688 msgid "_Start port:" 4664 4689 msgstr "_Начален порт:" 4665 4690 4666 #: ../src/gtkprefs.c:102 04691 #: ../src/gtkprefs.c:1027 4667 4692 msgid "_End port:" 4668 4693 msgstr "Кра_ен порт:" 4669 4694 4670 #: ../src/gtkprefs.c:10 284695 #: ../src/gtkprefs.c:1035 4671 4696 msgid "Proxy Server" 4672 4697 msgstr "Сървър-посредник" 4673 4698 4674 #: ../src/gtkprefs.c:103 24699 #: ../src/gtkprefs.c:1039 4675 4700 msgid "No proxy" 4676 4701 msgstr "Без сървър-посредник" 4677 4702 4678 #: ../src/gtkprefs.c:10 884703 #: ../src/gtkprefs.c:1095 4679 4704 msgid "_User:" 4680 4705 msgstr "_Потребител:" 4681 4706 4682 #: ../src/gtkprefs.c:115 04707 #: ../src/gtkprefs.c:1157 4683 4708 msgid "Epiphany" 4684 4709 msgstr "Epiphany" 4685 4710 4686 #: ../src/gtkprefs.c:115 14711 #: ../src/gtkprefs.c:1158 4687 4712 msgid "Firebird" 4688 4713 msgstr "Firebird" 4689 4714 4690 #: ../src/gtkprefs.c:115 24715 #: ../src/gtkprefs.c:1159 4691 4716 msgid "Firefox" 4692 4717 msgstr "Firefox" 4693 4718 4694 #: ../src/gtkprefs.c:11 534719 #: ../src/gtkprefs.c:1160 4695 4720 msgid "Galeon" 4696 4721 msgstr "Galeon" 4697 4722 4698 #: ../src/gtkprefs.c:11 544723 #: ../src/gtkprefs.c:1161 4699 4724 msgid "GNOME Default" 4700 4725 msgstr "Стандартните настройки на GNOME" 4701 4726 4702 #: ../src/gtkprefs.c:11 554727 #: ../src/gtkprefs.c:1162 4703 4728 msgid "Konqueror" 4704 4729 msgstr "Konqueror" 4705 4730 4706 #: ../src/gtkprefs.c:11 564731 #: ../src/gtkprefs.c:1163 4707 4732 msgid "Mozilla" 4708 4733 msgstr "Mozilla" 4709 4734 4710 #: ../src/gtkprefs.c:11 574735 #: ../src/gtkprefs.c:1164 4711 4736 msgid "Netscape" 4712 4737 msgstr "Netscape" 4713 4738 4714 #: ../src/gtkprefs.c:11 584739 #: ../src/gtkprefs.c:1165 4715 4740 msgid "Opera" 4716 4741 msgstr "Opera" 4717 4742 4718 #: ../src/gtkprefs.c:11 674743 #: ../src/gtkprefs.c:1174 4719 4744 msgid "Manual" 4720 4745 msgstr "Ръчно" 4721 4746 4722 #: ../src/gtkprefs.c:122 04747 #: ../src/gtkprefs.c:1227 4723 4748 msgid "Browser Selection" 4724 4749 msgstr "Избор на браузър" 4725 4750 4726 #: ../src/gtkprefs.c:12 244751 #: ../src/gtkprefs.c:1231 4727 4752 msgid "_Browser:" 4728 4753 msgstr "_Браузър:" 4729 4754 4730 #: ../src/gtkprefs.c:123 24755 #: ../src/gtkprefs.c:1239 4731 4756 msgid "_Open link in:" 4732 4757 msgstr "_Отваряне на връзката в:" 4733 4758 4734 #: ../src/gtkprefs.c:12 344759 #: ../src/gtkprefs.c:1241 4735 4760 msgid "Browser default" 4736 4761 msgstr "Стандартен браузър" 4737 4762 4738 #: ../src/gtkprefs.c:12 354763 #: ../src/gtkprefs.c:1242 4739 4764 msgid "Existing window" 4740 4765 msgstr "Съществуващ прозорец" 4741 4766 4742 #: ../src/gtkprefs.c:12 374767 #: ../src/gtkprefs.c:1244 4743 4768 msgid "New tab" 4744 4769 msgstr "Нов таб" 4745 4770 4746 #: ../src/gtkprefs.c:125 14771 #: ../src/gtkprefs.c:1258 4747 4772 #, c-format 4748 4773 msgid "" … … 4753 4778 "(%s за URL)" 4754 4779 4755 #: ../src/gtkprefs.c:12 87 ../src/gtkprefs.c:18684780 #: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 4756 4781 msgid "Logging" 4757 4782 msgstr "Записване в дневник" 4758 4783 4759 #: ../src/gtkprefs.c:129 04784 #: ../src/gtkprefs.c:1297 4760 4785 msgid "Log _format:" 4761 4786 msgstr "_Форматиране на дневника:" 4762 4787 4763 #: ../src/gtkprefs.c:1 2954788 #: ../src/gtkprefs.c:1302 4764 4789 msgid "Log all _instant messages" 4765 4790 msgstr "_Записване на всички съобщения" 4766 4791 4767 #: ../src/gtkprefs.c:1 2974792 #: ../src/gtkprefs.c:1304 4768 4793 msgid "Log all c_hats" 4769 4794 msgstr "Записване на всички _разговори" 4770 4795 4771 #: ../src/gtkprefs.c:1 2994796 #: ../src/gtkprefs.c:1306 4772 4797 msgid "Log all _status changes to system log" 4773 4798 msgstr "" 4774 4799 4775 #: ../src/gtkprefs.c:14 474800 #: ../src/gtkprefs.c:1454 4776 4801 msgid "Sound Selection" 4777 4802 msgstr "Избор на звуци" 4778 4803 4779 #: ../src/gtkprefs.c:14 554804 #: ../src/gtkprefs.c:1462 4780 4805 #, fuzzy 4781 4806 msgid "Quietest" 4782 4807 msgstr "Спиране на програмата" 4783 4808 4784 #: ../src/gtkprefs.c:14 574809 #: ../src/gtkprefs.c:1464 4785 4810 #, fuzzy 4786 4811 msgid "Quieter" 4787 4812 msgstr "Спиране на програмата" 4788 4813 4789 #: ../src/gtkprefs.c:14 594814 #: ../src/gtkprefs.c:1466 4790 4815 #, fuzzy 4791 4816 msgid "Quiet" 4792 4817 msgstr "Спиране на програмата" 4793 4818 4794 #: ../src/gtkprefs.c:146 1../src/protocols/silc/silc.c:6664819 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 4795 4820 msgid "Normal" 4796 4821 msgstr "Нормален" 4797 4822 4798 #: ../src/gtkprefs.c:14 634823 #: ../src/gtkprefs.c:1470 4799 4824 #, fuzzy 4800 4825 msgid "Loud" 4801 4826 msgstr "Звуци" 4802 4827 4803 #: ../src/gtkprefs.c:14 654828 #: ../src/gtkprefs.c:1472 4804 4829 #, fuzzy 4805 4830 msgid "Louder" 4806 4831 msgstr "Преглед на дневника" 4807 4832 4808 #: ../src/gtkprefs.c:14 674833 #: ../src/gtkprefs.c:1474 4809 4834 #, fuzzy 4810 4835 msgid "Loudest" 4811 4836 msgstr "Звуци" 4812 4837 4813 #: ../src/gtkprefs.c:153 04838 #: ../src/gtkprefs.c:1537 4814 4839 msgid "Sound Method" 4815 4840 msgstr "Звуков метод" 4816 4841 4817 #: ../src/gtkprefs.c:153 14842 #: ../src/gtkprefs.c:1538 4818 4843 msgid "_Method:" 4819 4844 msgstr "_Начин:" 4820 4845 4821 #: ../src/gtkprefs.c:15 334846 #: ../src/gtkprefs.c:1540 4822 4847 msgid "Console beep" 4823 4848 msgstr "Конзолен сигнал" 4824 4849 4825 #: ../src/gtkprefs.c:15 354850 #: ../src/gtkprefs.c:1542 4826 4851 msgid "Automatic" 4827 4852 msgstr "Автоматично" 4828 4853 4829 #: ../src/gtkprefs.c:154 04854 #: ../src/gtkprefs.c:1547 4830 4855 msgid "Command" 4831 4856 msgstr "Команда" 4832 4857 4833 #: ../src/gtkprefs.c:154 14858 #: ../src/gtkprefs.c:1548 4834 4859 msgid "No sounds" 4835 4860 msgstr "Без звуци" 4836 4861 4837 #: ../src/gtkprefs.c:15 494862 #: ../src/gtkprefs.c:1556 4838 4863 #, c-format 4839 4864 msgid "" … … 4844 4869 "(%s за име на файл)" 4845 4870 4846 #: ../src/gtkprefs.c:15 754871 #: ../src/gtkprefs.c:1582 4847 4872 msgid "Sound Options" 4848 4873 msgstr "Настройки на звуците" 4849 4874 4850 #: ../src/gtkprefs.c:15 764875 #: ../src/gtkprefs.c:1583 4851 4876 #, fuzzy 4852 4877 msgid "Sounds when conversation has _focus" 4853 4878 msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен" 4854 4879 4855 #: ../src/gtkprefs.c:15 784880 #: ../src/gtkprefs.c:1585 4856 4881 msgid "_Sounds while away" 4857 4882 msgstr "_Звуци, когато сте в състояние „Няма ме“" 4858 4883 4859 #: ../src/gtkprefs.c:15 854884 #: ../src/gtkprefs.c:1592 4860 4885 msgid "Volume:" 4861 4886 msgstr "" 4862 4887 4863 #: ../src/gtkprefs.c:16 134888 #: ../src/gtkprefs.c:1620 4864 4889 msgid "Sound Events" 4865 4890 msgstr "Звукови събития" 4866 4891 4867 #: ../src/gtkprefs.c:16 644892 #: ../src/gtkprefs.c:1671 4868 4893 msgid "Play" 4869 4894 msgstr "Игра" 4870 4895 4871 #: ../src/gtkprefs.c:167 14896 #: ../src/gtkprefs.c:1678 4872 4897 msgid "Event" 4873 4898 msgstr "Събитие" 4874 4899 4875 #: ../src/gtkprefs.c:169 04900 #: ../src/gtkprefs.c:1697 4876 4901 msgid "Test" 4877 4902 msgstr "Тест" 4878 4903 4879 #: ../src/gtkprefs.c:1 6944904 #: ../src/gtkprefs.c:1701 4880 4905 msgid "Reset" 4881 4906 msgstr "Изчистване" 4882 4907 4883 #: ../src/gtkprefs.c:1 6984908 #: ../src/gtkprefs.c:1705 4884 4909 msgid "Choose..." 4885 4910 msgstr "Избор..." 4886 4911 4887 #: ../src/gtkprefs.c:174 04912 #: ../src/gtkprefs.c:1747 4888 4913 #, fuzzy 4889 4914 msgid "_Report idle time:" 4890 4915 msgstr "Показване на _времето на бездействие" 4891 4916 4892 #: ../src/gtkprefs.c:17 434917 #: ../src/gtkprefs.c:1750 4893 4918 #, fuzzy 4894 4919 msgid "From last sent message" 4895 4920 msgstr "_Записване на всички съобщения" 4896 4921 4897 #: ../src/gtkprefs.c:17 454922 #: ../src/gtkprefs.c:1752 4898 4923 msgid "Based on keyboard or mouse use" 4899 4924 msgstr "" 4900 4925 4901 #: ../src/gtkprefs.c:17 544926 #: ../src/gtkprefs.c:1761 4902 4927 msgid "_Auto-reply:" 4903 4928 msgstr "_Автоматичен отговор:" 4904 4929 4905 #: ../src/gtkprefs.c:17 584930 #: ../src/gtkprefs.c:1765 4906 4931 #, fuzzy 4907 4932 msgid "When both away and idle" … … 4909 4934 4910 4935 #. Auto-away stuff 4911 #: ../src/gtkprefs.c:17 644936 #: ../src/gtkprefs.c:1771 4912 4937 msgid "Auto-away" 4913 4938 msgstr "Автоматично преминаване в „Няма ме“" 4914 4939 4915 #: ../src/gtkprefs.c:17 664940 #: ../src/gtkprefs.c:1773 4916 4941 #, fuzzy 4917 4942 msgid "Change status when _idle" 4918 4943 msgstr "Преминаване в състояние „Няма ме“ след активно състояние „Бездействам“" 4919 4944 4920 #: ../src/gtkprefs.c:177 04945 #: ../src/gtkprefs.c:1777 4921 4946 #, fuzzy 4922 4947 msgid "_Minutes before changing status:" 4923 4948 msgstr "_Минути преди преминаване в състояние „Няма ме“:" 4924 4949 4925 #: ../src/gtkprefs.c:17 784950 #: ../src/gtkprefs.c:1785 4926 4951 #, fuzzy 4927 4952 msgid "Change _status to:" … … 4929 4954 4930 4955 #. Signon status stuff 4931 #: ../src/gtkprefs.c:1 7994956 #: ../src/gtkprefs.c:1806 4932 4957 #, fuzzy 4933 4958 msgid "Status at startup" 4934 4959 msgstr "Избор на шрифт за %s" 4935 4960 4936 #: ../src/gtkprefs.c:180 14961 #: ../src/gtkprefs.c:1808 4937 4962 msgid "Use status from last _exit at startup" 4938 4963 msgstr "" 4939 4964 4940 #: ../src/gtkprefs.c:18 074965 #: ../src/gtkprefs.c:1814 4941 4966 msgid "Status to a_pply at startup:" 4942 4967 msgstr "" 4943 4968 4944 #: ../src/gtkprefs.c:18 584969 #: ../src/gtkprefs.c:1865 4945 4970 msgid "Smiley Themes" 4946 4971 msgstr "Теми на усмивките" 4947 4972 4948 #: ../src/gtkprefs.c:18 594973 #: ../src/gtkprefs.c:1866 4949 4974 msgid "Sounds" 4950 4975 msgstr "Звуци" 4951 4976 4952 #: ../src/gtkprefs.c:186 0../src/protocols/silc/silc.c:18484977 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1848 4953 4978 msgid "Network" 4954 4979 msgstr "Мрежа" 4955 4980 4956 #: ../src/gtkprefs.c:18 654981 #: ../src/gtkprefs.c:1872 4957 4982 msgid "Browser" 4958 4983 msgstr "Браузър" 4959 4984 4960 #: ../src/gtkprefs.c:18 694985 #: ../src/gtkprefs.c:1876 4961 4986 msgid "Away / Idle" 4962 4987 msgstr "„Няма ме“ / „Бездействам“" … … 4983 5008 msgstr "Забрана за посочените потребители" 4984 5009 4985 #: ../src/gtkprivacy.c:37 15010 #: ../src/gtkprivacy.c:372 4986 5011 msgid "Privacy" 4987 5012 msgstr "Уединeние" 4988 5013 4989 #: ../src/gtkprivacy.c:38 45014 #: ../src/gtkprivacy.c:385 4990 5015 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4991 5016 msgstr "Промяната на настройките за състояние „Уединение“ се прилагат веднага." 4992 5017 4993 5018 #. "Set privacy for:" label 4994 #: ../src/gtkprivacy.c:39 65019 #: ../src/gtkprivacy.c:397 4995 5020 msgid "Set privacy for:" 4996 5021 msgstr "" 4997 5022 4998 #: ../src/gtkprivacy.c:56 1 ../src/gtkprivacy.c:5775023 #: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 4999 5024 msgid "Permit User" 5000 5025 msgstr "Разрешение за потребител" 5001 5026 5002 #: ../src/gtkprivacy.c:56 25027 #: ../src/gtkprivacy.c:563 5003 5028 msgid "Type a user you permit to contact you." 5004 5029 msgstr "" 5005 5030 "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас." 5006 5031 5007 #: ../src/gtkprivacy.c:56 35032 #: ../src/gtkprivacy.c:564 5008 5033 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 5009 5034 msgstr "" … … 5011 5036 "вас." 5012 5037 5013 #: ../src/gtkprivacy.c:56 6 ../src/gtkprivacy.c:5795038 #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 5014 5039 msgid "_Permit" 5015 5040 msgstr "_Разрешение" 5016 5041 5017 #: ../src/gtkprivacy.c:57 15042 #: ../src/gtkprivacy.c:572 5018 5043 #, c-format 5019 5044 msgid "Allow %s to contact you?" 5020 5045 msgstr "Да се разреши ли на %s да се свързва с вас?" 5021 5046 5022 #: ../src/gtkprivacy.c:57 35047 #: ../src/gtkprivacy.c:574 5023 5048 #, c-format 5024 5049 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 5025 5050 msgstr "Сигурни ли сте се, че искате да позволите на %s да се свързва с вас?" 5026 5051 5027 #: ../src/gtkprivacy.c:60 0 ../src/gtkprivacy.c:6135052 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 5028 5053 msgid "Block User" 5029 5054 msgstr "Блокиране потребител" 5030 5055 5031 #: ../src/gtkprivacy.c:60 15056 #: ../src/gtkprivacy.c:602 5032 5057 msgid "Type a user to block." 5033 5058 msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа." 5034 5059 5035 #: ../src/gtkprivacy.c:60 25060 #: ../src/gtkprivacy.c:603 5036 5061 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 5037 5062 msgstr "Напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа." 5038 5063 5039 #: ../src/gtkprivacy.c:60 4 ../src/gtkprivacy.c:6155064 #: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 5040 5065 msgid "_Block" 5041 5066 msgstr "_Блокиране" 5042 5067 5043 #: ../src/gtkprivacy.c:6 095068 #: ../src/gtkprivacy.c:610 5044 5069 #, c-format 5045 5070 msgid "Block %s?" 5046 5071 msgstr "Да бъде ли блокиран %s?" 5047 5072 5048 #: ../src/gtkprivacy.c:61 15073 #: ../src/gtkprivacy.c:612 5049 5074 #, c-format 5050 5075 msgid "Are you sure you want to block %s?" 5051 5076 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?" 5052 5077 5053 #. *5054 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.5055 #.5056 5078 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 5057 5079 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 5058 5080 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 5059 5081 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 5060 #: ../src/request.h:13315061 5082 msgid "Yes" 5062 5083 msgstr "Да" … … 5066 5087 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 5067 5088 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 5068 #: ../src/request.h:13315069 5089 msgid "No" 5070 5090 msgstr "Не" … … 5113 5133 msgstr "Доб_авяне на разговор" 5114 5134 5115 #: ../src/gtksavedstatuses.c:43 6../src/protocols/jabber/buddy.c:2645135 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 5116 5136 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 5117 5137 msgid "Title" 5118 5138 msgstr "Длъжност" 5119 5139 5120 #: ../src/gtksavedstatuses.c:4 515140 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 5121 5141 msgid "Type" 5122 5142 msgstr "Вид" 5123 5143 5124 5144 #. Available status messages are plain text 5125 #: ../src/gtksavedstatuses.c:4 62 ../src/gtksavedstatuses.c:9075145 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 5126 5146 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 5127 5147 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 5128 5148 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 5129 5149 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 5130 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:10955131 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:11 05 ../src/protocols/jabber/jabber.c:11155132 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 125 ../src/protocols/jabber/jabber.c:11355133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 147../src/protocols/novell/novell.c:28685150 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 5151 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1183 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 5152 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1203 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1213 5153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 5134 5154 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 5135 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:77 095136 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:77 23 ../src/protocols/oscar/oscar.c:77285137 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:79 37 ../src/protocols/oscar/oscar.c:79495138 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:32 215139 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:32 275140 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:32 335141 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:33 125142 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:24 15143 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:32 27 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:32335155 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 5156 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7751 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7756 5157 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7965 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7977 5158 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 5159 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 5160 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 5161 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 5162 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 5163 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 5144 5164 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 5145 5165 msgid "Message" 5146 5166 msgstr "Съобщение" 5147 5167 5148 #: ../src/gtksavedstatuses.c:52 55168 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 5149 5169 msgid "Saved Statuses" 5150 5170 msgstr "Запазени състояния" 5151 5171 5152 5172 #. Use button 5153 #: ../src/gtksavedstatuses.c:5 50 ../src/gtksavedstatuses.c:11475173 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 5154 5174 msgid "_Use" 5155 5175 msgstr "_Използване" 5156 5176 5157 #: ../src/gtksavedstatuses.c:6 625177 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 5158 5178 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 5159 5179 msgstr "" 5160 5180 5161 #: ../src/gtksavedstatuses.c:8 665181 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 5162 5182 msgid "Different" 5163 5183 msgstr "Различен" 5164 5184 5165 #: ../src/gtksavedstatuses.c: 896 ../src/gtksavedstatuses.c:10165185 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 5166 5186 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 5167 5187 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 5168 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 0665188 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1144 5169 5189 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 5170 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:78 35171 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7 89 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7925172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:28 295190 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 5191 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 5192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 5173 5193 msgid "Status" 5174 5194 msgstr "Състояние" 5175 5195 5176 #: ../src/gtksavedstatuses.c:10 355196 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 5177 5197 msgid "_Title:" 5178 5198 msgstr "Заглавие:" 5179 5199 5180 #: ../src/gtksavedstatuses.c:10 55 ../src/gtksavedstatuses.c:13625200 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 5181 5201 msgid "_Status:" 5182 5202 msgstr "_Състояние:" 5183 5203 5184 5204 #. Different status message expander 5185 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1 0905205 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 5186 5206 msgid "Use a _different status for some accounts" 5187 5207 msgstr "" 5188 5208 5189 5209 #. Save & Use button 5190 #: ../src/gtksavedstatuses.c:11 565210 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 5191 5211 msgid "Sa_ve & Use" 5192 5212 msgstr "Запаз_ване и използване" 5193 5213 5194 #: ../src/gtksavedstatuses.c:13 415214 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 5195 5215 #, c-format 5196 5216 msgid "Status for %s" … … 5261 5281 5262 5282 #. connect to the server 5263 #: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c: 2565264 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 893../src/protocols/msn/session.c:3495265 #: ../src/protocols/napster/napster.c:53 15266 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:18 615267 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3 5985268 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1 368 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:25245283 #: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313 5284 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:971 ../src/protocols/msn/session.c:349 5285 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 5286 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1878 5287 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 5288 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 5269 5289 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 5270 5290 msgid "Connecting" 5271 5291 msgstr "Свързване" 5272 5292 5273 #: ../src/gtkstatusbox.c:6685274 msgid "New..."5275 msgstr "Нов..."5276 5277 #: ../src/gtkstatusbox.c:6695278 msgid "Saved..."5279 msgstr "Запазен..."5280 5281 5293 #: ../src/gtkstock.c:138 5282 5294 msgid "_Alias" … … 5289 5301 #: ../src/gtkstock.c:142 5290 5302 msgid "_Get Info" 5291 msgstr " Данни"5303 msgstr "_Данни" 5292 5304 5293 5305 #: ../src/gtkstock.c:143 … … 5303 5315 msgstr "Отваряне на ел. писмо" 5304 5316 5305 #: ../src/gtkutils.c:13 13 ../src/gtkutils.c:13385317 #: ../src/gtkutils.c:1303 ../src/gtkutils.c:1328 5306 5318 #, fuzzy, c-format 5307 5319 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 5308 5320 msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s." 5309 5321 5310 #: ../src/gtkutils.c:13 15 ../src/gtkutils.c:13405322 #: ../src/gtkutils.c:1305 ../src/gtkutils.c:1330 5311 5323 msgid "Failed to load image" 5312 5324 msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" 5313 5325 5314 #: ../src/gtkutils.c:14 155326 #: ../src/gtkutils.c:1405 5315 5327 #, fuzzy, c-format 5316 5328 msgid "Cannot send folder %s." 5317 5329 msgstr "Неуспех при изпращането на файл" 5318 5330 5319 #: ../src/gtkutils.c:14 175331 #: ../src/gtkutils.c:1407 5320 5332 msgid "" 5321 5333 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " … … 5323 5335 msgstr "" 5324 5336 5325 #: ../src/gtkutils.c:14 45 ../src/gtkutils.c:1454 ../src/gtkutils.c:14595337 #: ../src/gtkutils.c:1435 ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1449 5326 5338 #, fuzzy 5327 5339 msgid "You have dragged an image" 5328 5340 msgstr "%s е невалидно име на сървър" 5329 5341 5330 #: ../src/gtkutils.c:14 465342 #: ../src/gtkutils.c:1436 5331 5343 msgid "" 5332 5344 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " … … 5334 5346 msgstr "" 5335 5347 5336 #: ../src/gtkutils.c:14 50 ../src/gtkutils.c:14655348 #: ../src/gtkutils.c:1440 ../src/gtkutils.c:1455 5337 5349 msgid "Set as buddy icon" 5338 5350 msgstr "Задаване като икона на познат" 5339 5351 5340 #: ../src/gtkutils.c:14 51 ../src/gtkutils.c:14665352 #: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1456 5341 5353 msgid "Send image file" 5342 msgstr "Изпращане изображение"5343 5344 #: ../src/gtkutils.c:14 52 ../src/gtkutils.c:14665354 msgstr "Изпращане на изображение" 5355 5356 #: ../src/gtkutils.c:1442 ../src/gtkutils.c:1456 5345 5357 msgid "Insert in message" 5346 5358 msgstr "Вмъкване в съобщение" 5347 5359 5348 #: ../src/gtkutils.c:14 555360 #: ../src/gtkutils.c:1445 5349 5361 #, fuzzy 5350 5362 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 5351 5363 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" 5352 5364 5353 #: ../src/gtkutils.c:14 605365 #: ../src/gtkutils.c:1450 5354 5366 msgid "" 5355 5367 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " … … 5357 5369 msgstr "" 5358 5370 5359 #: ../src/gtkutils.c:14 625371 #: ../src/gtkutils.c:1452 5360 5372 #, fuzzy 5361 5373 msgid "" … … 5369 5381 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 5370 5382 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 5371 #: ../src/gtkutils.c:15 165383 #: ../src/gtkutils.c:1506 5372 5384 msgid "Cannot send launcher" 5373 5385 msgstr "Неуспех при изпращането на стартер" 5374 5386 5375 #: ../src/gtkutils.c:15 165387 #: ../src/gtkutils.c:1506 5376 5388 msgid "" 5377 5389 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " … … 5386 5398 msgstr "" 5387 5399 5388 #: ../src/log.c:1 585400 #: ../src/log.c:165 5389 5401 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 5390 5402 msgstr "" 5391 5403 5392 #: ../src/log.c:54 05404 #: ../src/log.c:547 5393 5405 msgid "HTML" 5394 5406 msgstr "HTML" 5395 5407 5396 #: ../src/log.c:55 15408 #: ../src/log.c:558 5397 5409 msgid "Plain text" 5398 5410 msgstr "Обикновен текст" 5399 5411 5400 #: ../src/log.c:56 25412 #: ../src/log.c:569 5401 5413 msgid "Old Gaim" 5402 5414 msgstr "Старият Gaim" 5403 5415 5404 #: ../src/log.c:6 535416 #: ../src/log.c:668 5405 5417 msgid "Logging of this conversation failed." 5406 5418 msgstr "Воденето на дневник за този разговор е неуспешно." 5407 5419 5408 #: ../src/log.c:9 465420 #: ../src/log.c:969 5409 5421 msgid "XML" 5410 5422 msgstr "XML" 5411 5423 5412 #: ../src/log.c:10 145424 #: ../src/log.c:1037 5413 5425 #, fuzzy, c-format 5414 5426 msgid "" … … 5417 5429 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 5418 5430 5419 #: ../src/log.c:10 165431 #: ../src/log.c:1039 5420 5432 #, fuzzy, c-format 5421 5433 msgid "" … … 5424 5436 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 5425 5437 5426 #: ../src/log.c:10 73 ../src/log.c:11955438 #: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218 5427 5439 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 5428 5440 msgstr "" 5429 5441 5430 #: ../src/log.c:1 085 ../src/log.c:12075442 #: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230 5431 5443 #, c-format 5432 5444 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 5433 5445 msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>" 5434 5446 5435 #: ../src/log.c:11 385447 #: ../src/log.c:1161 5436 5448 #, c-format 5437 5449 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5438 5450 msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n" 5439 5451 5440 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:13 35441 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:50 405452 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 5453 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069 5442 5454 msgid "Unknown error" 5443 5455 msgstr "Непозната грешка" … … 5500 5512 5501 5513 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 5502 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3 1985514 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 5503 5515 #, c-format 5504 5516 msgid "" … … 5533 5545 msgstr "Приставка за протокола Bonjour" 5534 5546 5535 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:4 685536 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:4 765537 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:53 45547 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472 5548 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480 5549 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 5538 5550 msgid "Gaim User" 5539 5551 msgstr "Потребител на Gaim" 5540 5552 5541 5553 #. Creating the user splits 5542 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:57 2../src/protocols/silc/silc.c:9315554 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:931 5543 5555 msgid "Hostname" 5544 5556 msgstr "Хост" … … 5546 5558 #. Creating the options for the protocol 5547 5559 #. port to connect to 5548 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:5 76 ../src/protocols/irc/irc.c:8295549 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:72 05550 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5 544 ../src/protocols/silc/silc.c:18565560 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/irc/irc.c:901 5561 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:725 5562 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5644 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 5551 5563 msgid "Port" 5552 5564 msgstr "Порт" 5553 5565 5554 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:5 79../src/protocols/gg/gg.c:5625566 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:562 5555 5567 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 5556 5568 msgid "First name" 5557 5569 msgstr "Първо име" 5558 5570 5559 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:58 2../src/protocols/gg/gg.c:5575571 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:557 5560 5572 msgid "Last name" 5561 5573 msgstr "Фамилия" 5562 5574 5563 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:58 5../src/protocols/jabber/buddy.c:2615575 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 5564 5576 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 5565 5577 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 … … 5569 5581 msgstr "Е-поща" 5570 5582 5571 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:355572 msgid "Bonjour"5573 msgstr "Bonjour"5574 5575 5583 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 5576 5584 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 … … 5645 5653 5646 5654 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 5647 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:12205655 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1298 5648 5656 msgid "Password" 5649 5657 msgstr "Парола" … … 5685 5693 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 5686 5694 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 5687 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 696../src/protocols/msn/msn.c:13735695 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 5688 5696 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 5689 5697 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 … … 5693 5701 5694 5702 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 5695 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:7 16 ../src/protocols/oscar/oscar.c:61385696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 465703 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 5704 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 5697 5705 msgid "City" 5698 5706 msgstr "Град" … … 5703 5711 5704 5712 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 5705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 125713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6141 5706 5714 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 5707 5715 msgid "Gender" … … 5712 5720 msgstr "Мъж или жена" 5713 5721 5714 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 125722 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6141 5715 5723 msgid "Male" 5716 5724 msgstr "Мъжки" 5717 5725 5718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 125726 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6141 5719 5727 msgid "Female" 5720 5728 msgstr "Женски" … … 5789 5797 5790 5798 #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 5791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:62 495799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6278 5792 5800 #, fuzzy 5793 5801 msgid "Unable to display the search results." 5794 5802 msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)." 5795 5803 5796 #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 0845804 #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113 5797 5805 msgid "UIN" 5798 5806 msgstr "UIN" … … 5947 5955 msgstr "Няма зададена тема" 5948 5956 5949 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:2 78 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:3175950 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c: 1735951 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c: 1825952 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c: 1915957 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 5958 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 5959 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 5960 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 5953 5961 msgid "File Transfer Failed" 5954 5962 msgstr "Неуспех при преноса на файл" 5955 5963 5956 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:2 79 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:3185964 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 5957 5965 msgid "Gaim could not open a listening port." 5958 5966 msgstr "Gaim не може да отвори порт за слушане." … … 5975 5983 msgstr "Съобщение за деня за %s" 5976 5984 5977 #: ../src/protocols/irc/irc.c:1 02 ../src/protocols/irc/irc.c:5355978 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 5575985 #: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 5986 #: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 5979 5987 #, fuzzy 5980 5988 msgid "Server has disconnected" 5981 5989 msgstr "Изключен." 5982 5990 5983 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 1865991 #: ../src/protocols/irc/irc.c:242 5984 5992 msgid "View MOTD" 5985 5993 msgstr "Показване съобщението за деня" 5986 5994 5987 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 198../src/protocols/silc/chat.c:335995 #: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 5988 5996 msgid "_Channel:" 5989 5997 msgstr "_Канал:" 5990 5998 5991 #: ../src/protocols/irc/irc.c:2 04../src/protocols/jabber/chat.c:595999 #: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 5992 6000 msgid "_Password:" 5993 6001 msgstr "_Парола:" 5994 6002 5995 #: ../src/protocols/irc/irc.c:2 366003 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292 5996 6004 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5997 6005 msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали" 5998 6006 5999 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:4816000 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:8 186007 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549 6008 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:889 6001 6009 msgid "SSL support unavailable" 6002 6010 msgstr "Няма поддръжка на SSL" 6003 6011 6004 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 275 ../src/protocols/simple/simple.c:4226005 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1 2966012 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456 6013 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 6006 6014 msgid "Couldn't create socket" 6007 6015 msgstr "Грешка при създаване на сокет" 6008 6016 6009 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:3546010 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1 789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:18576017 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:420 6018 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1806 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874 6011 6019 msgid "Couldn't connect to host" 6012 6020 msgstr "Неуспешна връзка със сървъра" 6013 6021 6014 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:3816022 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:447 6015 6023 msgid "Connection Failed" 6016 6024 msgstr "Връзката е прекъсната" 6017 6025 6018 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:3846026 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:450 6019 6027 msgid "SSL Handshake Failed" 6020 6028 msgstr "" 6021 6029 6022 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 532 ../src/protocols/irc/irc.c:5546030 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 6023 6031 msgid "Read error" 6024 6032 msgstr "Грешка при четенето" 6025 6033 6026 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 693../src/protocols/silc/chat.c:14206027 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1 3976034 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 6035 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 6028 6036 msgid "Users" 6029 6037 msgstr "Потребители" 6030 6038 6031 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:33096039 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 6032 6040 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 6033 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:14 066041 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 6034 6042 msgid "Topic" 6035 6043 msgstr "Тема" … … 6043 6051 #. *< name 6044 6052 #. *< version 6045 #: ../src/protocols/irc/irc.c:8 066053 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878 6046 6054 msgid "IRC Protocol Plugin" 6047 6055 msgstr "Модул за протокола IRC" 6048 6056 6049 6057 #. * summary 6050 #: ../src/protocols/irc/irc.c:8 076058 #: ../src/protocols/irc/irc.c:879 6051 6059 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 6052 6060 msgstr "" 6053 6061 6054 6062 #. host to connect to 6055 #: ../src/protocols/irc/irc.c:8 26../src/protocols/irc/msgs.c:2316056 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 7886057 #: ../src/protocols/napster/napster.c:7 156058 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5 539 ../src/protocols/silc/ops.c:12426059 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1 5276063 #: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 6064 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1897 6065 #: ../src/protocols/napster/napster.c:720 6066 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 6067 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663 6060 6068 msgid "Server" 6061 6069 msgstr "Сървър" 6062 6070 6063 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 8326071 #: ../src/protocols/irc/irc.c:904 6064 6072 msgid "Encodings" 6065 6073 msgstr "Кодова таблица" 6066 6074 6067 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 835../src/protocols/irc/msgs.c:2256068 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 676../src/protocols/silc/buddy.c:15316075 #: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 6076 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 6069 6077 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 6070 6078 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 … … 6073 6081 msgstr "Потребителско име" 6074 6082 6075 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 8386083 #: ../src/protocols/irc/irc.c:910 6076 6084 msgid "Real name" 6077 6085 msgstr "Истинско име" … … 6081 6089 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 6082 6090 #. 6083 #: ../src/protocols/irc/irc.c: 8466091 #: ../src/protocols/irc/irc.c:918 6084 6092 msgid "Use SSL" 6085 6093 msgstr "Използване на SSL" … … 6109 6117 msgstr "<b>%s:</b> %s" 6110 6118 6111 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 0856119 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6114 6112 6120 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 6113 6121 msgid "Nick" … … 6374 6382 msgstr "" 6375 6383 6376 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6316384 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 6377 6385 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." 6378 6386 msgstr "nick <нов псевдоним>: Смяна на псевдонима." … … 6472 6480 6473 6481 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 6474 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1 698../src/protocols/toc/toc.c:1906482 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1713 ../src/protocols/toc/toc.c:190 6475 6483 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 6476 6484 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 … … 6494 6502 msgstr "Сървърът изисква парола в чист текст през некодирана връзка" 6495 6503 6496 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:23 26504 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 6497 6505 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" 6498 6506 msgstr "" 6499 6507 6500 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:23 5 ../src/protocols/jabber/auth.c:2366501 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:39 6 ../src/protocols/jabber/auth.c:3976502 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:4 78 ../src/protocols/jabber/auth.c:4796508 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 6509 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 6510 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 6503 6511 msgid "Plaintext Authentication" 6504 6512 msgstr "Парола в чист текст" 6505 6513 6506 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:23 7 ../src/protocols/jabber/auth.c:3986507 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:48 06514 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 6515 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 6508 6516 msgid "" 6509 6517 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " … … 6513 6521 "разреши ли това и да се продължи с влизането?" 6514 6522 6515 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:24 3 ../src/protocols/jabber/auth.c:4066516 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:4 886523 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 6524 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 6517 6525 msgid "Server does not use any supported authentication method" 6518 6526 msgstr "Сървърът не използва никой поддържан метод за идентификация" 6519 6527 6520 6528 #. This should never happen! 6521 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:3 19 ../src/protocols/jabber/auth.c:4416522 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:6 09 ../src/protocols/jabber/auth.c:7426523 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:75 4 ../src/protocols/jabber/auth.c:7736529 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 6530 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 6531 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 6524 6532 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 6525 6533 msgid "Invalid response from server." 6526 6534 msgstr "Неправилен отговор от сървъра." 6527 6535 6528 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:63 06536 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 6529 6537 msgid "Invalid challenge from server" 6530 6538 msgstr "" 6531 6539 6532 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:71 76540 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 6533 6541 msgid "SASL error" 6534 6542 msgstr "Грешка SASL" … … 6548 6556 msgstr "Бащино име" 6549 6557 6550 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c: 7366558 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 6551 6559 msgid "URL" 6552 6560 msgstr "URL" … … 6569 6577 6570 6578 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 6571 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:7 266579 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 6572 6580 msgid "Postal Code" 6573 6581 msgstr "Пощенски код" … … 6596 6604 6597 6605 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 6598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 186606 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6147 6599 6607 msgid "Birthday" 6600 6608 msgstr "Рожденна дата" … … 6610 6618 msgstr "Данните по-долу можете да попълните само ако и колкото желаете." 6611 6619 6612 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 7916620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1900 6613 6621 msgid "Resource" 6614 6622 msgstr "Име на ресурса" … … 6618 6626 msgstr "Второ име" 6619 6627 6620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:7 116621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 37 ../src/protocols/oscar/oscar.c:61456628 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779 6629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6174 6622 6630 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 6623 6631 msgid "Address" … … 6661 6669 6662 6670 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 6663 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 0786671 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 6664 6672 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 6665 6673 msgid "Error" 6666 6674 msgstr "Грешка" 6667 6675 6668 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:11 036676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 6669 6677 msgid "Chatty" 6670 6678 msgstr "" … … 6674 6682 msgstr "Продължително състояние „Няма ме“" 6675 6683 6676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 1336677 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:72 1 ../src/protocols/oscar/oscar.c:79666678 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:32 326684 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 6685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7994 6686 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 6679 6687 msgid "Do Not Disturb" 6680 6688 msgstr "Не ме безпокойте" … … 6688 6696 msgstr "" 6689 6697 6690 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:7 016691 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 095../src/protocols/silc/ops.c:10246698 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:769 6699 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 6692 6700 msgid "First Name" 6693 6701 msgstr "Малко име" 6694 6702 6695 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:7 066696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 0966703 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:774 6704 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 6697 6705 msgid "Last Name" 6698 6706 msgstr "Фамилия" … … 6726 6734 msgstr "_Търсене за:" 6727 6735 6728 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:74 616736 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7489 6729 6737 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 6730 6738 msgid "_Room:" … … 6816 6824 msgstr "Грешка при инициализиране на сесията" 6817 6825 6818 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251 6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 6827 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 6819 6828 msgid "Write error" 6820 6829 msgstr "Грешка при запис" 6821 6830 6822 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:3216831 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:353 ../src/protocols/jabber/jabber.c:387 6823 6832 msgid "Read Error" 6824 6833 msgstr "Грешка при четене" 6825 6834 6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:4 07 ../src/protocols/jabber/jabber.c:8286835 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:899 6827 6836 msgid "Unable to create socket" 6828 6837 msgstr "Грешка при създаване на сокет" 6829 6838 6830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:7886839 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 6831 6840 msgid "Invalid Jabber ID" 6832 6841 msgstr "Невалиден ID за Jabber" 6833 6842 6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:5 216843 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589 6835 6844 #, c-format 6836 6845 msgid "Registration of %s@%s successful" 6837 6846 msgstr "Успешна регистрация на %s@%s" 6838 6847 6839 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:5 23 ../src/protocols/jabber/jabber.c:5246848 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 6840 6849 msgid "Registration Successful" 6841 6850 msgstr "Регистрацията успешна" 6842 6851 6843 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:5 30 ../src/protocols/jabber/jabber.c:13696852 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 6844 6853 msgid "Unknown Error" 6845 6854 msgstr "Непозната грешка" 6846 6855 6847 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:5336856 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 6848 6857 msgid "Registration Failed" 6849 6858 msgstr "Неуспешна регистрация" 6850 6859 6851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:6456860 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 6852 6861 msgid "Already Registered" 6853 6862 msgstr "Вече сте регистриран" 6854 6863 6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 6916864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 6856 6865 msgid "E-Mail" 6857 6866 msgstr "Е-поща" 6858 6867 6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:7 21 ../src/protocols/oscar/oscar.c:61396860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 476868 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 6869 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 6861 6870 msgid "State" 6862 6871 msgstr "Състояние" 6863 6872 6864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:7 31../src/protocols/silc/ops.c:10696873 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 6865 6874 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 6866 6875 msgid "Phone" 6867 6876 msgstr "Телефон" 6868 6877 6869 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 7416878 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 6870 6879 msgid "Date" 6871 6880 msgstr "Дата" 6872 6881 6873 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 7496882 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817 6874 6883 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6875 6884 msgstr "Попълнете формуляра, за да регистрирате нов абонамент." 6876 6885 6877 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:7536886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 6878 6887 msgid "Register New Jabber Account" 6879 6888 msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент" 6880 6889 6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 8976890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:975 6882 6891 msgid "Initializing Stream" 6883 6892 msgstr "Инициализиране на поток" 6884 6893 6885 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:9 03../src/protocols/msn/session.c:3556894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 ../src/protocols/msn/session.c:355 6886 6895 msgid "Authenticating" 6887 6896 msgstr "Идентификация" 6888 6897 6889 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:9 126898 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:990 6890 6899 msgid "Re-initializing Stream" 6891 6900 msgstr "Повторно инициализиране на поток" 6892 6901 6893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c: 982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:13476894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 388 ../src/protocols/jabber/jabber.c:14226895 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:79 0 ../src/protocols/oscar/oscar.c:77566902 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1060 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 6903 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 6904 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7784 6896 6905 msgid "Not Authorized" 6897 6906 msgstr "Не е разрешено" 6898 6907 6899 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 0246908 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1102 6900 6909 msgid "Both" 6901 6910 msgstr "Всички" 6902 6911 6903 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 0266912 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1104 6904 6913 msgid "From (To pending)" 6905 6914 msgstr "" 6906 6915 6907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 0316916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 6908 6917 msgid "To" 6909 6918 msgstr "До" 6910 6919 6911 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 0336920 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 6912 6921 msgid "None (To pending)" 6913 6922 msgstr "" 6914 6923 6915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 0376924 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 6916 6925 msgid "Subscription" 6917 6926 msgstr "Абонамент" 6918 6927 6919 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 094 ../src/protocols/jabber/jabber.c:11046920 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:11 14 ../src/protocols/jabber/jabber.c:11246921 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 1346928 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1172 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 6929 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 6930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 6922 6931 msgid "Priority" 6923 6932 msgstr "Приоритет" 6924 6933 6925 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 1636934 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241 6926 6935 msgid "Password Changed" 6927 6936 msgstr "Паролата е сменена" 6928 6937 6929 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 1646938 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1242 6930 6939 msgid "Your password has been changed." 6931 6940 msgstr "Вашата парола беше сменена." 6932 6941 6933 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 168 ../src/protocols/jabber/jabber.c:11696942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1247 6934 6943 msgid "Error changing password" 6935 6944 msgstr "Грешка при смяна на паролата" 6936 6945 6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 2256946 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1303 6938 6947 msgid "Password (again)" 6939 6948 msgstr "Парола (отново)" 6940 6949 6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 230 ../src/protocols/jabber/jabber.c:12316950 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1308 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1309 6942 6951 msgid "Change Jabber Password" 6943 6952 msgstr "Смяна на парола за Jabber" 6944 6953 6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 2316954 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1309 6946 6955 msgid "Please enter your new password" 6947 6956 msgstr "Въведете новата парола" 6948 6957 6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 241 ../src/protocols/oscar/oscar.c:83906958 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8418 6950 6959 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 6951 6960 msgid "Set User Info..." … … 6953 6962 6954 6963 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 6955 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 246 ../src/protocols/oscar/oscar.c:84016964 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8429 6956 6965 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 6957 6966 msgid "Change Password..." … … 6959 6968 6960 6969 #. } 6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 2516970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1329 6962 6971 #, fuzzy 6963 6972 msgid "Search for Users..." 6964 6973 msgstr "Търсене за потребители" 6965 6974 6966 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3276975 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405 6967 6976 msgid "Bad Request" 6968 6977 msgstr "Лоша заявка" 6969 6978 6970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3296979 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407 6971 6980 msgid "Conflict" 6972 6981 msgstr "Конфликт" 6973 6982 6974 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3316983 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409 6975 6984 msgid "Feature Not Implemented" 6976 6985 msgstr "Функцията все още не е реализирана" 6977 6986 6978 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3336987 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411 6979 6988 msgid "Forbidden" 6980 6989 msgstr "Забранен" 6981 6990 6982 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3356991 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 6983 6992 msgid "Gone" 6984 6993 msgstr "Заминал" 6985 6994 6986 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 337 ../src/protocols/jabber/jabber.c:14126995 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 6987 6996 msgid "Internal Server Error" 6988 6997 msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" 6989 6998 6990 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3396999 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 6991 7000 msgid "Item Not Found" 6992 7001 msgstr "Записът не е намерен" 6993 7002 6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3417003 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 6995 7004 msgid "Malformed Jabber ID" 6996 7005 msgstr "" 6997 7006 6998 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3437007 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 6999 7008 msgid "Not Acceptable" 7000 7009 msgstr "Не е приемлив" 7001 7010 7002 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3457011 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 7003 7012 msgid "Not Allowed" 7004 7013 msgstr "Не е позволен" 7005 7014 7006 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3497015 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 7007 7016 msgid "Payment Required" 7008 7017 msgstr "Изисква се заплащане" 7009 7018 7010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3517019 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 7011 7020 msgid "Recipient Unavailable" 7012 7021 msgstr "Получателя не е наличен" 7013 7022 7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3557023 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 7015 7024 msgid "Registration Required" 7016 7025 msgstr "Изисква се регистрация" 7017 7026 7018 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3577027 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 7019 7028 msgid "Remote Server Not Found" 7020 7029 msgstr "Отдалечения сървър не е намерен" 7021 7030 7022 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3597031 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 7023 7032 msgid "Remote Server Timeout" 7024 7033 msgstr "" 7025 7034 7026 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3617035 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 7027 7036 msgid "Server Overloaded" 7028 7037 msgstr "Сървърът е претоварен" 7029 7038 7030 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3637039 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 7031 7040 msgid "Service Unavailable" 7032 7041 msgstr "Услугата не е налична" 7033 7042 7034 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3657043 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 7035 7044 msgid "Subscription Required" 7036 7045 msgstr "Изисква се абониране" 7037 7046 7038 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3677047 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 7039 7048 msgid "Unexpected Request" 7040 7049 msgstr "Неочаквана заявка" 7041 7050 7042 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3747051 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 7043 7052 msgid "Authorization Aborted" 7044 7053 msgstr "Записването за състояние е отказано" 7045 7054 7046 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3767055 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 7047 7056 msgid "Incorrect encoding in authorization" 7048 7057 msgstr "Неправилно кодиране при оторизирането" 7049 7058 7050 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3797059 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457 7051 7060 msgid "Invalid authzid" 7052 7061 msgstr "Невалидна идентификация" 7053 7062 7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3827063 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 7055 7064 #, fuzzy 7056 7065 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 7057 7066 msgstr "Дадено разрешение" 7058 7067 7059 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3857068 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 7060 7069 #, fuzzy 7061 7070 msgid "Authorization mechanism too weak" 7062 7071 msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" 7063 7072 7064 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3907073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 7065 7074 msgid "Temporary Authentication Failure" 7066 7075 msgstr "Временна грешка при идентификацията" 7067 7076 7068 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3937077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 7069 7078 msgid "Authentication Failure" 7070 7079 msgstr "Грешка при идентификацията" 7071 7080 7072 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3977081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 7073 7082 msgid "Bad Format" 7074 7083 msgstr "Лош формат" 7075 7084 7076 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 3997085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 7077 7086 msgid "Bad Namespace Prefix" 7078 7087 msgstr "" 7079 7088 7080 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:14 027089 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 7081 7090 msgid "Resource Conflict" 7082 7091 msgstr "Конфликт между ресурсите" 7083 7092 7084 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:14 04../src/protocols/silc/ops.c:17287093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1482 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 7085 7094 msgid "Connection Timeout" 7086 7095 msgstr "Прекъсване на връзката" 7087 7096 7088 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:14 067097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 7089 7098 msgid "Host Gone" 7090 7099 msgstr "" 7091 7100 7092 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:14 087101 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 7093 7102 msgid "Host Unknown" 7094 7103 msgstr "Неизвестен хост" 7095 7104 7096 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:14 107105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 7097 7106 msgid "Improper Addressing" 7098 7107 msgstr "Неправилно адресиране" 7099 7108 7100 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:14 147109 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 7101 7110 msgid "Invalid ID" 7102 7111 msgstr "Невалиден ID" 7103 7112 7104 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:14 167113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 7105 7114 msgid "Invalid Namespace" 7106 7115 msgstr "" 7107 7116 7108 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:14 187117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 7109 7118 msgid "Invalid XML" 7110 7119 msgstr "Невалиден XML" 7111 7120 7112 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:14 207121 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 7113 7122 msgid "Non-matching Hosts" 7114 7123 msgstr "" 7115 7124 7116 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4247125 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 7117 7126 msgid "Policy Violation" 7118 7127 msgstr "Нарушение на условията" 7119 7128 7120 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4267129 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 7121 7130 msgid "Remote Connection Failed" 7122 7131 msgstr "" 7123 7132 7124 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4287133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 7125 7134 msgid "Resource Constraint" 7126 7135 msgstr "" 7127 7136 7128 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4307137 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 7129 7138 msgid "Restricted XML" 7130 7139 msgstr "Ограничен XML" 7131 7140 7132 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4327141 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 7133 7142 msgid "See Other Host" 7134 7143 msgstr "Преглед на друг хост" 7135 7144 7136 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4347145 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 7137 7146 msgid "System Shutdown" 7138 7147 msgstr "Спиране на системата" 7139 7148 7140 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4367149 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 7141 7150 msgid "Undefined Condition" 7142 7151 msgstr "" 7143 7152 7144 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4387153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 7145 7154 msgid "Unsupported Encoding" 7146 7155 msgstr "Кодовата таблица не се поддържа" 7147 7156 7148 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4407157 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 7149 7158 msgid "Unsupported Stanza Type" 7150 7159 msgstr "" 7151 7160 7152 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4427161 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 7153 7162 msgid "Unsupported Version" 7154 7163 msgstr "Тази версия не е поддържана" 7155 7164 7156 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4447165 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 7157 7166 msgid "XML Not Well Formed" 7158 7167 msgstr "" 7159 7168 7160 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 4467169 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 7161 7170 msgid "Stream Error" 7162 7171 msgstr "Грешка в потока" 7163 7172 7164 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:15 137173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1591 7165 7174 #, c-format 7166 7175 msgid "Unable to ban user %s" 7167 7176 msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s" 7168 7177 7169 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 5357178 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1611 7170 7179 #, fuzzy, c-format 7171 7180 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 7172 7181 msgstr "Непозната команда: %s" 7173 7182 7174 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 5407183 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1616 7175 7184 #, fuzzy, c-format 7176 7185 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 7177 7186 msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)." 7178 7187 7179 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1592 7188 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1635 7189 #, fuzzy, c-format 7190 msgid "Unknown role: \"%s\"" 7191 msgstr "Непозната команда: %s" 7192 7193 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1642 7194 #, fuzzy, c-format 7195 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 7196 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" 7197 7198 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1695 7180 7199 #, c-format 7181 7200 msgid "Unable to kick user %s" 7182 7201 msgstr "Неуспех при изритването на потребителя %s" 7183 7202 7184 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6237203 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1726 7185 7204 #, fuzzy 7186 7205 msgid "config: Configure a chat room." 7187 7206 msgstr "Влизане в стая за разговори" 7188 7207 7189 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6277208 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1730 7190 7209 #, fuzzy 7191 7210 msgid "configure: Configure a chat room." 7192 7211 msgstr "Влизане в стая за разговори" 7193 7212 7194 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6367213 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 7195 7214 msgid "part [room]: Leave the room." 7196 7215 msgstr "" 7197 7216 7198 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6417217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1744 7199 7218 msgid "register: Register with a chat room." 7200 7219 msgstr "" 7201 7220 7202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6477221 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1750 7203 7222 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 7204 7223 msgstr "" 7205 7224 7206 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6537225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756 7207 7226 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." 7208 7227 msgstr "" 7209 7228 7210 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6597229 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762 7211 7230 msgid "" 7212 7231 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " … … 7214 7233 msgstr "" 7215 7234 7216 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1665 7235 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 7236 msgid "" 7237 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " 7238 "role in the room." 7239 msgstr "" 7240 7241 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774 7217 7242 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." 7218 7243 msgstr "" 7219 7244 7220 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6717245 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780 7221 7246 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." 7222 7247 msgstr "" 7223 7248 7224 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6777249 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786 7225 7250 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." 7226 7251 msgstr "" 7227 7252 7228 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 6827253 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 7229 7254 msgid "" 7230 7255 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." … … 7241 7266 #. * summary 7242 7267 #. * description 7243 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 766 ../src/protocols/jabber/jabber.c:17687268 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1875 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1877 7244 7269 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7245 7270 msgstr "Модул за протокола Jabber" 7246 7271 7247 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 7947272 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 7248 7273 msgid "Use TLS if available" 7249 7274 msgstr "Използване на TLS при възможност" 7250 7275 7251 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 7997276 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 7252 7277 msgid "Require TLS" 7253 7278 msgstr "" 7254 7279 7255 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 8027280 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 7256 7281 #, fuzzy 7257 7282 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7258 7283 msgstr "Използване на стария SSL" 7259 7284 7260 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 8077285 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 7261 7286 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7262 7287 msgstr "" 7263 7288 7264 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 812 ../src/protocols/simple/simple.c:15337289 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1921 ../src/protocols/simple/simple.c:1669 7265 7290 msgid "Connect port" 7266 7291 msgstr "Порт за свързване" 7267 7292 7268 7293 #. Account options 7269 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1 816../src/protocols/silc/silc.c:18527294 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 7270 7295 msgid "Connect server" 7271 7296 msgstr "Сървър" … … 7313 7338 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." 7314 7339 7315 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 177316 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7 3917340 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4746 7341 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7419 7317 7342 msgid "_Authorize" 7318 7343 msgstr "Р_азрешаване" 7319 7344 7320 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 197321 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7 3927345 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4748 7346 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7420 7322 7347 msgid "_Deny" 7323 7348 msgstr "_Отказ" … … 7354 7379 msgstr "Грешка при присъединяването към чат %s" 7355 7380 7356 #: ../src/protocols/jabber/si.c: 6197381 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726 7357 7382 #, c-format 7358 7383 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 7359 7384 msgstr "" 7360 7385 7361 #: ../src/protocols/jabber/si.c: 620 ../src/protocols/jabber/si.c:6217386 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 7362 7387 msgid "File Send Failed" 7363 7388 msgstr "Неуспешно изпращане на файл" … … 7479 7504 msgstr "" 7480 7505 7481 #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:20 67506 #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 7482 7507 msgid "Not logged in" 7483 7508 msgstr "Не сте свързан с" … … 7572 7597 msgstr "Сървърът е претоварен" 7573 7598 7574 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:28 477599 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2869 7575 7600 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 7576 7601 msgid "Authentication failed" … … 7666 7691 7667 7692 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 7668 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3 1947669 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:28 29 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:28357693 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 7694 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 7670 7695 #, c-format 7671 7696 msgid "" … … 7681 7706 7682 7707 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 7683 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2 658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:32377708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 7684 7709 msgid "Be Right Back" 7685 7710 msgstr "Връщам се веднага" … … 7688 7713 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 7689 7714 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 7690 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2 660 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:32407715 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 7691 7716 msgid "Busy" 7692 7717 msgstr "Зает" 7693 7718 7694 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2 6687695 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3 2527719 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 7720 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 7696 7721 msgid "On the Phone" 7697 7722 msgstr "На телефона" 7698 7723 7699 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2 6727700 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3 2587724 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 7725 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 7701 7726 msgid "Out to Lunch" 7702 7727 msgstr "На обяд" … … 7763 7788 #. put a link to the actual profile URL 7764 7789 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 7765 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c: 9157790 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035 7766 7791 #, c-format 7767 7792 msgid "<b>%s:</b> " … … 7777 7802 msgstr "Грешка при получаване на профила" 7778 7803 7779 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 247804 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153 7780 7805 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 7781 7806 msgid "Age" … … 7875 7900 msgstr "" 7876 7901 7877 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:1 03 ../src/protocols/msn/servconn.c:1277902 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 7878 7903 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 7904 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 7879 7905 msgid "Unable to connect" 7880 7906 msgstr "Неуспешно свързване" … … 7942 7968 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 7943 7969 "sign in." 7970 msgid_plural "" 7944 7971 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " 7945 7972 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " … … 7948 7975 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 7949 7976 "sign in." 7950 msgstr "" 7951 7952 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:129 7977 msgstr[0] "" 7978 msgstr[1] "" 7979 7980 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 7953 7981 msgid "Writing error" 7954 7982 msgstr "Грешка при запис" 7955 7983 7956 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:13 17984 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 7957 7985 msgid "Reading error" 7958 7986 msgstr "Грешка при четенето" 7959 7987 7960 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:1 387988 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 7961 7989 #, fuzzy, c-format 7962 7990 msgid "" … … 7976 8004 #. Looks like someone logged in as us! =-O 7977 8005 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 7978 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:58 01../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938006 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5830 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 7979 8007 #, fuzzy 7980 8008 msgid "You have signed on from another location." … … 8143 8171 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8144 8172 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 8145 #: ../src/protocols/napster/napster.c:5 38../src/protocols/toc/toc.c:1728173 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 8146 8174 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 8147 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:23 288148 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c: 698149 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1 118150 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c: 4818175 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 8176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 8177 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 8178 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 8151 8179 msgid "Unable to connect." 8152 8180 msgstr "Неуспешно свързване." 8153 8181 8154 #: ../src/protocols/napster/napster.c:59 4../src/protocols/toc/toc.c:13678182 #: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 8155 8183 msgid "_Group:" 8156 8184 msgstr "_Група:" … … 8166 8194 #. * summary 8167 8195 #. * description 8168 #: ../src/protocols/napster/napster.c: 6958169 #: ../src/protocols/napster/napster.c: 6978196 #: ../src/protocols/napster/napster.c:700 8197 #: ../src/protocols/napster/napster.c:702 8170 8198 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 8171 8199 msgstr "" … … 8408 8436 msgstr "Електронен адрес" 8409 8437 8410 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 0988411 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 058438 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 8439 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6134 8412 8440 msgid "Email Address" 8413 8441 msgstr "Електронен адрес" … … 8524 8552 msgstr "Порт" 8525 8553 8526 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:20 28554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 8527 8555 msgid "Invalid error" 8528 8556 msgstr "Невалидна грешка" 8529 8557 8530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:20 38558 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 8531 8559 msgid "Invalid SNAC" 8532 8560 msgstr "" 8533 8561 8534 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:20 48562 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 8535 8563 msgid "Rate to host" 8536 8564 msgstr "" 8537 8565 8538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:20 58566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 8539 8567 msgid "Rate to client" 8540 8568 msgstr "" 8541 8569 8542 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:20 78570 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 8543 8571 msgid "Service unavailable" 8544 8572 msgstr "Услугата не е налична" 8545 8573 8546 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:20 88574 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 8547 8575 msgid "Service not defined" 8548 8576 msgstr "Услугата не е определена" 8549 8577 8550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2 098578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 8551 8579 msgid "Obsolete SNAC" 8552 8580 msgstr "" 8553 8581 8554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 08582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 8555 8583 msgid "Not supported by host" 8556 8584 msgstr "Не се поддържа от хоста" 8557 8585 8558 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 18586 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 8559 8587 msgid "Not supported by client" 8560 8588 msgstr "Не се поддържа от клиента" 8561 8589 8562 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 28590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 8563 8591 msgid "Refused by client" 8564 8592 msgstr "Отказан от клиента" 8565 8593 8566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 38594 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 8567 8595 msgid "Reply too big" 8568 8596 msgstr "Отговорът е твърде голям" 8569 8597 8570 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 48598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 8571 8599 msgid "Responses lost" 8572 8600 msgstr "Отговорите са загубени" 8573 8601 8574 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 58602 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 8575 8603 msgid "Request denied" 8576 8604 msgstr "Отговорът е отказан" 8577 8605 8578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 68606 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 8579 8607 msgid "Busted SNAC payload" 8580 8608 msgstr "" 8581 8609 8582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 78610 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 8583 8611 msgid "Insufficient rights" 8584 8612 msgstr "" 8585 8613 8586 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 88614 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 8587 8615 msgid "In local permit/deny" 8588 8616 msgstr "" 8589 8617 8590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2 198618 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 8591 8619 msgid "Too evil (sender)" 8592 8620 msgstr "Твърде зъл (изпращач)" 8593 8621 8594 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:22 08622 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 8595 8623 msgid "Too evil (receiver)" 8596 8624 msgstr "Твърде зъл (получател)" 8597 8625 8598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:22 18626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 8599 8627 msgid "User temporarily unavailable" 8600 8628 msgstr "Потребителят е временно недостъпен" 8601 8629 8602 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:22 28630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 8603 8631 msgid "No match" 8604 8632 msgstr "Няма съвпадение" 8605 8633 8606 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:22 38634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 8607 8635 msgid "List overflow" 8608 8636 msgstr "Списъкът е препълнен" 8609 8637 8610 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:22 48638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 8611 8639 msgid "Request ambiguous" 8612 8640 msgstr "" 8613 8641 8614 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:22 58642 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 8615 8643 msgid "Queue full" 8616 8644 msgstr "Опашката е запълнена" 8617 8645 8618 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:22 68646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 8619 8647 msgid "Not while on AOL" 8620 8648 msgstr "" 8621 8649 8622 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:42 0 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5228650 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 8623 8651 msgid "" 8624 8652 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " … … 8626 8654 msgstr "" 8627 8655 8628 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 68656 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 8629 8657 msgid "Voice" 8630 8658 msgstr "Глас" 8631 8659 8632 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 398660 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 8633 8661 msgid "AIM Direct IM" 8634 8662 msgstr "" 8635 8663 8636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:64 2../src/protocols/silc/silc.c:6938664 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693 8637 8665 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 8638 8666 msgid "Chat" 8639 8667 msgstr "Разговор" 8640 8668 8641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:64 5 ../src/protocols/oscar/oscar.c:80818669 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8109 8642 8670 msgid "Get File" 8643 8671 msgstr "Приемане на файл" 8644 8672 8645 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:65 28673 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 8646 8674 msgid "Games" 8647 8675 msgstr "Игри" 8648 8676 8649 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:65 58677 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 8650 8678 msgid "Add-Ins" 8651 8679 msgstr "" 8652 8680 8653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 588681 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 8654 8682 msgid "Send Buddy List" 8655 8683 msgstr "Изпращане на списъка с познати" 8656 8684 8657 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:66 18685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 8658 8686 msgid "ICQ Direct Connect" 8659 8687 msgstr "Директна връзка с ICQ" 8660 8688 8661 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:66 48689 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 8662 8690 msgid "AP User" 8663 8691 msgstr "" 8664 8692 8665 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:66 78693 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 8666 8694 msgid "ICQ RTF" 8667 8695 msgstr "" 8668 8696 8669 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:67 08697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 8670 8698 msgid "Nihilist" 8671 8699 msgstr "Нихилист" 8672 8700 8673 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:67 38701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 8674 8702 msgid "ICQ Server Relay" 8675 8703 msgstr "" 8676 8704 8677 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:67 68705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 8678 8706 msgid "Old ICQ UTF8" 8679 8707 msgstr "" 8680 8708 8681 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 798709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 8682 8710 msgid "Trillian Encryption" 8683 8711 msgstr "Криптиране на Trillian" 8684 8712 8685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:68 28713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 8686 8714 msgid "ICQ UTF8" 8687 8715 msgstr "ICQ UTF8" 8688 8716 8689 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:68 58717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 8690 8718 msgid "Hiptop" 8691 8719 msgstr "" 8692 8720 8693 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 888721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 8694 8722 msgid "Security Enabled" 8695 8723 msgstr "Активиране на защитата" 8696 8724 8697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:69 18725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 8698 8726 msgid "Video Chat" 8699 8727 msgstr "Видео разговор" 8700 8728 8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:69 58729 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 8702 8730 msgid "iChat AV" 8703 8731 msgstr "" 8704 8732 8705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c: 6988733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 8706 8734 msgid "Live Video" 8707 8735 msgstr "Живо видео" 8708 8736 8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:70 18737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 8710 8738 msgid "Camera" 8711 8739 msgstr "Камера" 8712 8740 8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7 19 ../src/protocols/oscar/oscar.c:79438741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7971 8714 8742 msgid "Free For Chat" 8715 8743 msgstr "Свободен за разговор" 8716 8744 8717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:72 3 ../src/protocols/oscar/oscar.c:79718745 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7999 8718 8746 msgid "Not Available" 8719 8747 msgstr "Не съм свободен" 8720 8748 8721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:72 5 ../src/protocols/oscar/oscar.c:79618749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7989 8722 8750 msgid "Occupied" 8723 8751 msgstr "Зает" 8724 8752 8725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7 298753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 8726 8754 msgid "Web Aware" 8727 8755 msgstr "" 8728 8756 8729 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:73 38757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735 8730 8758 msgid "Online" 8731 8759 msgstr "Включен" 8732 8760 8733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:81 0 ../src/protocols/oscar/oscar.c:51658761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5194 8734 8762 msgid "Warning Level" 8735 8763 msgstr "Нива на предупреждение" 8736 8764 8737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 198765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821 8738 8766 msgid "Buddy Comment" 8739 8767 msgstr "Коментар за приятел" 8740 8768 8741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:97 08769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972 8742 8770 #, c-format 8743 8771 msgid "Direct IM with %s closed" 8744 8772 msgstr "" 8745 8773 8746 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:97 28774 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:974 8747 8775 #, c-format 8748 8776 msgid "Direct IM with %s failed" 8749 8777 msgstr "" 8750 8778 8751 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:98 08779 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:982 8752 8780 #, fuzzy 8753 8781 msgid "Direct Connect failed" 8754 8782 msgstr "ICQ директна връзка" 8755 8783 8756 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:10 57 ../src/protocols/oscar/oscar.c:11888784 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1062 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1192 8757 8785 #, c-format 8758 8786 msgid "Direct IM with %s established" 8759 8787 msgstr "" 8760 8788 8761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:11 388789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1143 8762 8790 #, c-format 8763 8791 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8764 8792 msgstr "" 8765 8793 8766 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154 48794 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1547 8767 8795 #, c-format 8768 8796 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." … … 8771 8799 # msgid "Offline" 8772 8800 # msgstr "" 8773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:15 49 ../src/protocols/oscar/oscar.c:15968801 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1552 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1599 8774 8802 msgid "Unable to open Direct IM" 8775 8803 msgstr "Директната връзка е невъзможна." 8776 8804 8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163 28805 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635 8778 8806 #, c-format 8779 8807 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8780 8808 msgstr "Избрали сте да установите директна връзка с %s." 8781 8809 8782 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163 68810 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 8783 8811 msgid "" 8784 8812 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " … … 8786 8814 msgstr "" 8787 8815 8788 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164 0 ../src/protocols/oscar/oscar.c:44768816 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4505 8789 8817 msgid "_Connect" 8790 8818 msgstr "_Свързване" 8791 8819 8792 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:17 068820 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1721 8793 8821 #, fuzzy, c-format 8794 8822 msgid "You have lost your connection to chat room %s." 8795 8823 msgstr "Избрали сте да установите директна връзка с %s." 8796 8824 8797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:17 298825 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1744 8798 8826 msgid "Chat is currently unavailable" 8799 8827 msgstr "Разговорите в момента не са налични" 8800 8828 8801 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1 7998829 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1816 8802 8830 msgid "Screen name sent" 8803 8831 msgstr "" 8804 8832 8805 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:18 158833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1832 8806 8834 #, c-format 8807 8835 msgid "" … … 8811 8839 msgstr "" 8812 8840 8813 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:18 448841 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1861 8814 8842 msgid "Unable to login to AIM" 8815 8843 msgstr "" 8816 8844 8817 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:19 48 ../src/protocols/oscar/oscar.c:29388845 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1965 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2957 8818 8846 msgid "Could Not Connect" 8819 8847 msgstr "Неуспех при свързването" 8820 8848 8821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:19 568849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1976 8822 8850 msgid "Connection established, cookie sent" 8823 8851 msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена" … … 8830 8858 #. 8831 8859 #. Let the user not to lose hope quite yet 8832 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 158860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2135 8833 8861 #, fuzzy 8834 8862 msgid "Attempting connection redirect..." … … 8839 8867 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a 8840 8868 #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. 8841 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:21 618869 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2181 8842 8870 #, c-format 8843 8871 msgid "" … … 8847 8875 msgstr "" 8848 8876 8849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:22 598850 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c: 1748851 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c: 1838852 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c: 1928877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279 8878 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 8879 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 8880 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 8853 8881 msgid "Unable to establish file descriptor." 8854 8882 msgstr "" 8855 8883 8856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:22 648884 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2284 8857 8885 msgid "Unable to create new connection." 8858 8886 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка." 8859 8887 8860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2 498 ../src/protocols/oscar/oscar.c:25078861 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:25 21 ../src/protocols/oscar/oscar.c:25318888 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2521 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2530 8889 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2544 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2554 8862 8890 #, fuzzy 8863 8891 msgid "Unable to log into file transfer proxy." 8864 8892 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан." 8865 8893 8866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2 5858894 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2608 8867 8895 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." 8868 8896 msgstr "" 8869 8897 8870 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:28 24../src/protocols/toc/toc.c:5438898 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846 ../src/protocols/toc/toc.c:543 8871 8899 msgid "Incorrect nickname or password." 8872 8900 msgstr "Неправилно потребителско име или парола." 8873 8901 8874 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:28 298902 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2851 8875 8903 msgid "Your account is currently suspended." 8876 8904 msgstr "Абонаментът временно спрян." 8877 8905 8878 8906 #. service temporarily unavailable 8879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:28 338907 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 8880 8908 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8881 8909 msgstr "" 8882 8910 8883 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:28 388911 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860 8884 8912 msgid "" 8885 8913 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " … … 8890 8918 "по-дълго." 8891 8919 8892 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:28 438920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2865 8893 8921 #, c-format 8894 8922 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" … … 8897 8925 "%s" 8898 8926 8899 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:28 748927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2893 8900 8928 msgid "Internal Error" 8901 8929 msgstr "Вътрешна грешка" 8902 8930 8903 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:29 458931 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2964 8904 8932 msgid "Received authorization" 8905 8933 msgstr "Получено е разрешение" 8906 8934 8907 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:29 698935 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2988 8908 8936 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8909 8937 msgstr "" 8910 8938 8911 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c: 29838939 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3002 8912 8940 msgid "Enter SecurID" 8913 8941 msgstr "" 8914 8942 8915 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c: 29848943 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3003 8916 8944 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8917 8945 msgstr "" 8918 8946 8919 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:30 24 ../src/protocols/oscar/oscar.c:30548920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:31 438947 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3043 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3073 8948 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3164 8921 8949 #, c-format 8922 8950 msgid "" … … 8925 8953 msgstr "" 8926 8954 8927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:30 27 ../src/protocols/oscar/oscar.c:30578955 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3046 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3076 8928 8956 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8929 8957 msgstr "" 8930 8958 8931 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:31 468959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3167 8932 8960 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8933 8961 msgstr "" 8934 8962 8935 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:31 678963 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3188 8936 8964 msgid "Password sent" 8937 8965 msgstr "Паролата е изпратена" 8938 8966 8939 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:44 678967 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4496 8940 8968 #, c-format 8941 8969 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8942 8970 msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s" 8943 8971 8944 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:44 708972 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 8945 8973 msgid "" 8946 8974 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " … … 8952 8980 "бъде разглеждана като рискова." 8953 8981 8954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:45 098982 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538 8955 8983 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8956 8984 msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати." 8957 8985 8958 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:45 178986 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4546 8959 8987 msgid "Authorization Request Message:" 8960 8988 msgstr "Съдържание на запитването за добавяне:" 8961 8989 8962 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:45 188990 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 8963 8991 msgid "Please authorize me!" 8964 8992 msgstr "Моля, разрешете ми!" 8965 8993 8966 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:45 488994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4577 8967 8995 #, c-format 8968 8996 msgid "" … … 8973 9001 "потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?" 8974 9002 8975 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:45 539003 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4582 8976 9004 msgid "Request Authorization" 8977 9005 msgstr "Запитване за разрешение" 8978 9006 8979 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:45 559007 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4584 8980 9008 #, fuzzy 8981 9009 msgid "_Request Authorization" 8982 9010 msgstr "Запитване за разрешение" 8983 9011 8984 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 593 ../src/protocols/oscar/oscar.c:45998985 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 03 ../src/protocols/oscar/oscar.c:47278986 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7 377 ../src/protocols/oscar/oscar.c:74299012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4628 9013 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4732 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4756 9014 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7457 8987 9015 msgid "No reason given." 8988 9016 msgstr "Няма посочена причина." 8989 9017 8990 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 5989018 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4627 8991 9019 msgid "Authorization Denied Message:" 8992 9020 msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" 8993 9021 8994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 059022 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4734 8995 9023 #, fuzzy, c-format 8996 9024 msgid "" … … 9001 9029 "%s" 9002 9030 9003 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 15 ../src/protocols/oscar/oscar.c:73899031 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4744 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7417 9004 9032 msgid "Authorization Request" 9005 9033 msgstr "Запитване за добавяне" 9006 9034 9007 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 279035 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4756 9008 9036 #, c-format 9009 9037 msgid "" … … 9013 9041 msgstr "" 9014 9042 9015 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 289043 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4757 9016 9044 msgid "ICQ authorization denied." 9017 9045 msgstr "Влизането в системата на ICQ е отказано." 9018 9046 9019 9047 #. Someone has granted you authorization 9020 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 359048 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4764 9021 9049 #, c-format 9022 9050 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 9023 9051 msgstr "" 9024 9052 9025 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 439053 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4772 9026 9054 #, c-format 9027 9055 msgid "" … … 9036 9064 "%s" 9037 9065 9038 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 519066 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780 9039 9067 #, c-format 9040 9068 msgid "" … … 9045 9073 msgstr "" 9046 9074 9047 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:47 599075 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4788 9048 9076 #, c-format 9049 9077 msgid "" … … 9058 9086 "%s" 9059 9087 9060 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 7809088 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809 9061 9089 #, c-format 9062 9090 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 9063 9091 msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)" 9064 9092 9065 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 7869093 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 9066 9094 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 9067 9095 msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?" 9068 9096 9069 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 7909097 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4819 9070 9098 msgid "_Decline" 9071 9099 msgstr "_Отказване" 9072 9100 9073 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 8749101 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4903 9074 9102 #, c-format 9075 9103 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." … … 9078 9106 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." 9079 9107 9080 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 8839108 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4912 9081 9109 #, c-format 9082 9110 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 9083 9111 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 9084 9112 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо." 9113 msgstr[1] "" 9085 9114 "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи." 9086 9115 9087 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4 8929116 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4921 9088 9117 #, fuzzy, c-format 9089 9118 msgid "" 9090 9119 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 9120 msgid_plural "" 9091 9121 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 9092 msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." 9093 9094 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4901 9122 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." 9123 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." 9124 9125 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4930 9095 9126 #, c-format 9096 9127 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." … … 9098 9129 msgstr[0] "" 9099 9130 "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла." 9131 msgstr[1] "" 9100 9132 "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла." 9101 9133 9102 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:49 109134 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4939 9103 9135 #, c-format 9104 9136 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." … … 9107 9139 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла." 9108 9140 9109 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:49 199141 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4948 9110 9142 #, c-format 9111 9143 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." … … 9114 9146 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини." 9115 9147 9116 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c: 49789148 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 9117 9149 #, c-format 9118 9150 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 9119 9151 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s" 9120 9152 9121 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:50 399153 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5068 9122 9154 #, c-format 9123 9155 msgid "SNAC threw error: %s\n" … … 9125 9157 9126 9158 #. Data is assumed to be the destination sn 9127 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5 0769159 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5105 9128 9160 #, c-format 9129 9161 msgid "Unable to send message: %s" 9130 9162 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" 9131 9163 9132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5 076 ../src/protocols/oscar/oscar.c:50819133 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:51 39 ../src/protocols/oscar/oscar.c:51439164 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5110 9165 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5168 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5172 9134 9166 msgid "Unknown reason." 9135 9167 msgstr "Причината е неизвестна." 9136 9168 9137 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5 0799138 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:23 229169 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5108 9170 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 9139 9171 #, c-format 9140 9172 msgid "Unable to send message to %s:" 9141 9173 msgstr "Съобщението до %s не може да бъде изпратено:" 9142 9174 9143 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:51 399175 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5168 9144 9176 #, c-format 9145 9177 msgid "User information not available: %s" 9146 9178 msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s" 9147 9179 9148 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:51 429180 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5171 9149 9181 #, c-format 9150 9182 msgid "User information for %s unavailable:" 9151 9183 msgstr "Няма налични данни за потребителя %s:" 9152 9184 9153 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:51 699185 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5198 9154 9186 msgid "Online Since" 9155 9187 msgstr "Включен от" 9156 9188 9157 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5 1749189 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5203 9158 9190 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 9159 9191 msgid "Member Since" 9160 9192 msgstr "Член от" 9161 9193 9162 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5 1799194 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 9163 9195 msgid "Capabilities" 9164 9196 msgstr "Възможности" 9165 9197 9166 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5 1979198 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5226 9167 9199 msgid "Available Message" 9168 9200 msgstr "Налично съобщение" 9169 9201 9170 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:53 149202 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5343 9171 9203 msgid "Your AIM connection may be lost." 9172 9204 msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна." 9173 9205 9174 9206 #. The conversion failed! 9175 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:55 009207 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5529 9176 9208 #, fuzzy 9177 9209 msgid "" … … 9180 9212 msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." 9181 9213 9182 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:57 269214 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5755 9183 9215 msgid "Rate limiting error." 9184 9216 msgstr "" 9185 9217 9186 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:57 279218 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5756 9187 9219 msgid "" 9188 9220 "The last action you attempted could not be performed because you are over " … … 9190 9222 msgstr "" 9191 9223 9192 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:58 039224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5832 9193 9225 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 9194 9226 msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини." 9195 9227 9196 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:58 16../src/protocols/toc/toc.c:9719228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5845 ../src/protocols/toc/toc.c:971 9197 9229 #, c-format 9198 9230 msgid "You have been disconnected from chat room %s." … … 9200 9232 9201 9233 #. XXX - Don't call this with ssi 9202 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:58 459234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5874 9203 9235 msgid "Finalizing connection" 9204 9236 msgstr "Приключване на връзката" 9205 9237 9206 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 10../src/protocols/silc/util.c:5429238 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139 ../src/protocols/silc/util.c:542 9207 9239 msgid "Mobile Phone" 9208 9240 msgstr "Мобилен телефон" 9209 9241 9210 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 279242 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6156 9211 9243 msgid "Personal Web Page" 9212 9244 msgstr "Лична страница в Интернет" 9213 9245 9214 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 319246 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160 9215 9247 msgid "Additional Information" 9216 9248 msgstr "Допълнителни данни" 9217 9249 9218 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 369250 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 9219 9251 msgid "Home Address" 9220 9252 msgstr "Домашен адрес" 9221 9253 9222 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 40 ../src/protocols/oscar/oscar.c:61489254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177 9223 9255 msgid "Zip Code" 9224 9256 msgstr "Пощенски код" 9225 9257 9226 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 449258 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6173 9227 9259 msgid "Work Address" 9228 9260 msgstr "Работен адрес" 9229 9261 9230 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 529262 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6181 9231 9263 msgid "Work Information" 9232 9264 msgstr "Служебна информация" 9233 9265 9234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 539266 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6182 9235 9267 msgid "Company" 9236 9268 msgstr "Фирма" 9237 9269 9238 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 549270 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183 9239 9271 msgid "Division" 9240 9272 msgstr "Отдел" 9241 9273 9242 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 559274 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 9243 9275 msgid "Position" 9244 9276 msgstr "Позиция" 9245 9277 9246 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:61 579278 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186 9247 9279 msgid "Web Page" 9248 9280 msgstr "Интернет адрес" 9249 9281 9250 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:62 159282 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6244 9251 9283 msgid "Pop-Up Message" 9252 9284 msgstr "Изскачащо съобщение" 9253 9285 9254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:62 559286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6284 9255 9287 #, c-format 9256 9288 msgid "The following screen name is associated with %s" 9257 msgstr "" 9258 9259 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 9289 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 9290 msgstr[0] "" 9291 msgstr[1] "" 9292 9293 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6315 9260 9294 #, c-format 9261 9295 msgid "No results found for email address %s" 9262 9296 msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s" 9263 9297 9264 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 079298 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6336 9265 9299 #, c-format 9266 9300 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." … … 9268 9302 "Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s." 9269 9303 9270 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 099304 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6338 9271 9305 #, fuzzy 9272 9306 msgid "Account Confirmation Requested" 9273 9307 msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента" 9274 9308 9275 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 409309 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6369 9276 9310 msgid "Error Changing Account Info" 9277 9311 msgstr "Грешка при промяна данните абонамента" 9278 9312 9279 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 439313 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6372 9280 9314 #, c-format 9281 9315 msgid "" … … 9284 9318 msgstr "" 9285 9319 9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 469320 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6375 9287 9321 #, fuzzy, c-format 9288 9322 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." … … 9291 9325 "зададеният адрес е грешен." 9292 9326 9293 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 499327 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6378 9294 9328 #, c-format 9295 9329 msgid "" … … 9298 9332 msgstr "" 9299 9333 9300 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 529334 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6381 9301 9335 #, c-format 9302 9336 msgid "" … … 9305 9339 msgstr "" 9306 9340 9307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 559341 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6384 9308 9342 #, c-format 9309 9343 msgid "" … … 9312 9346 msgstr "" 9313 9347 9314 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 589348 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 9315 9349 #, c-format 9316 9350 msgid "" … … 9321 9355 "зададеният адрес е грешен." 9322 9356 9323 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:63 619357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6390 9324 9358 #, c-format 9325 9359 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9326 9360 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." 9327 9361 9328 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 3719362 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6400 9329 9363 #, c-format 9330 9364 msgid "" … … 9333 9367 msgstr "" 9334 9368 9335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 372 ../src/protocols/oscar/oscar.c:63799369 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6401 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6408 9336 9370 msgid "Account Info" 9337 9371 msgstr "Данни за абонамента" 9338 9372 9339 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 3779373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6406 9340 9374 #, c-format 9341 9375 msgid "The email address for %s is %s" 9342 9376 msgstr "Е-пощата на %s е %s" 9343 9377 9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:64 499378 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6478 9345 9379 msgid "" 9346 9380 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9347 9381 msgstr "" 9348 9382 9349 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 6879383 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6718 9350 9384 msgid "Unable to set AIM profile." 9351 9385 msgstr "" 9352 9386 9353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6 6889387 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 9354 9388 msgid "" 9355 9389 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " … … 9361 9395 "да го редактирате след като сте се свързали окончателно." 9362 9396 9363 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:67 029397 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6733 9364 9398 #, c-format 9365 9399 msgid "" 9366 9400 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 9367 9401 "it for you." 9402 msgid_plural "" 9368 9403 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 9369 9404 "truncated it for you." 9370 msgstr ""9405 msgstr[0] "" 9371 9406 "Максималната дължина на профила от %d байт беше надвишена. Gaim го съкрати " 9372 9407 "за ваше удобство." 9408 msgstr[1] "" 9373 9409 "Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. Gaim го съкрати " 9374 9410 "за ваше удобство." 9375 9411 9376 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:67 079412 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6738 9377 9413 msgid "Profile too long." 9378 9414 msgstr "Профилът е твърде дълъг." 9379 9415 9380 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:67 499416 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780 9381 9417 #, c-format 9382 9418 msgid "" 9383 9419 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9384 9420 "truncated it for you." 9421 msgid_plural "" 9385 9422 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 9386 9423 "truncated it for you." 9387 msgstr ""9424 msgstr[0] "" 9388 9425 "Максималната дължина на съобщението от %d байт беше надвишена. Gaim го " 9389 9426 "съкрати за ваше удобство." 9427 msgstr[1] "" 9390 9428 "Максималната дължина на съобщението от %d байта беше надвишена. Gaim го " 9391 9429 "съкрати за ваше удобство." 9392 9430 9393 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:67 549431 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6785 9394 9432 msgid "Away message too long." 9395 9433 msgstr "Съобщението за състояние е твърде дълго." 9396 9434 9397 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:68 239435 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6854 9398 9436 #, c-format 9399 9437 msgid "" … … 9403 9441 msgstr "" 9404 9442 9405 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:68 25 ../src/protocols/oscar/oscar.c:72359406 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:72 499443 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263 9444 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7277 9407 9445 msgid "Unable To Add" 9408 9446 msgstr "Добавянето е невъзможно" 9409 9447 9410 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:69 359448 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6963 9411 9449 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9412 9450 msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен" 9413 9451 9414 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:69 369452 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6964 9415 9453 msgid "" 9416 9454 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " … … 9422 9460 "часа." 9423 9461 9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:71 33 ../src/protocols/oscar/oscar.c:71349425 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:71 39 ../src/protocols/oscar/oscar.c:72939426 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7 294 ../src/protocols/oscar/oscar.c:72999462 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7161 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7162 9463 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7167 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7321 9464 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7322 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7327 9427 9465 msgid "Orphans" 9428 9466 msgstr "Сираци" 9429 9467 9430 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:72 339468 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 9431 9469 #, c-format 9432 9470 msgid "" … … 9437 9475 "него. Изтрийте някой потребител и опитайте отново." 9438 9476 9439 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:72 33 ../src/protocols/oscar/oscar.c:72479477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7275 9440 9478 msgid "(no name)" 9441 9479 msgstr "(без име)" 9442 9480 9443 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:72 479481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7275 9444 9482 #, c-format 9445 9483 msgid "" … … 9452 9490 "достигнал максималният възможен." 9453 9491 9454 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:73 309492 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7358 9455 9493 #, c-format 9456 9494 msgid "" … … 9461 9499 "ли да ги добавите?" 9462 9500 9463 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:73 369501 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7364 9464 9502 msgid "Authorization Given" 9465 9503 msgstr "Получихте разрешение" 9466 9504 9467 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7 3809505 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7408 9468 9506 #, fuzzy, c-format 9469 9507 msgid "" … … 9475 9513 9476 9514 #. Granted 9477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:74 259515 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7453 9478 9516 #, c-format 9479 9517 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9480 9518 msgstr "" 9481 9519 9482 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:74 269520 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7454 9483 9521 msgid "Authorization Granted" 9484 9522 msgstr "" 9485 9523 9486 9524 #. Denied 9487 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:74 299525 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7457 9488 9526 #, c-format 9489 9527 msgid "" … … 9493 9531 msgstr "" 9494 9532 9495 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:74 309533 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7458 9496 9534 msgid "Authorization Denied" 9497 9535 msgstr "Разрешението е отказано" 9498 9536 9499 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:74 67../src/protocols/toc/toc.c:13729537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7495 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 9500 9538 msgid "_Exchange:" 9501 9539 msgstr "_Размяна:" 9502 9540 9503 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:75 039541 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7531 9504 9542 msgid "Invalid chat name specified." 9505 9543 msgstr "" 9506 9544 9507 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7 5739545 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7601 9508 9546 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9509 9547 msgstr "" 9510 9548 9511 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:77 289549 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7756 9512 9550 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9513 9551 msgstr "<i>(получаване)</i>" 9514 9552 9515 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:80 349553 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8062 9516 9554 #, fuzzy, c-format 9517 9555 msgid "Buddy Comment for %s" 9518 9556 msgstr "Коментар:" 9519 9557 9520 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:80 359558 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8063 9521 9559 msgid "Buddy Comment:" 9522 9560 msgstr "Коментар:" 9523 9561 9524 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:80 549562 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8082 9525 9563 msgid "Edit Buddy Comment" 9526 9564 msgstr "Редактиране на коментар" 9527 9565 9528 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:80 619566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8089 9529 9567 msgid "Get Status Msg" 9530 9568 msgstr "Преглед на съобщението за състояние" 9531 9569 9532 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 0749570 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8102 9533 9571 msgid "Direct IM" 9534 9572 msgstr "" 9535 9573 9536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 0939574 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8121 9537 9575 msgid "Re-request Authorization" 9538 9576 msgstr "Повторно искане на разрешение" 9539 9577 9540 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:81 509578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178 9541 9579 msgid "Require authorization" 9542 9580 msgstr "Изискване на оторизиране" 9543 9581 9544 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:81 539582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8181 9545 9583 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9546 9584 msgstr "" 9547 9585 9548 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:81 589586 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 9549 9587 #, fuzzy 9550 9588 msgid "ICQ Privacy Options" 9551 9589 msgstr "Настройки за сървър-посредник" 9552 9590 9553 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 1759591 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8203 9554 9592 msgid "The new formatting is invalid." 9555 9593 msgstr "Новото форматиране е неправилно." 9556 9594 9557 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 1769595 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8204 9558 9596 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9559 9597 msgstr "" 9560 9598 9561 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 1839599 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8211 9562 9600 #, fuzzy 9563 9601 msgid "New screen name formatting:" 9564 9602 msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)" 9565 9603 9566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:82 359604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8263 9567 9605 msgid "Change Address To:" 9568 9606 msgstr "Промяна адреса на:" 9569 9607 9570 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 2809608 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8308 9571 9609 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9572 9610 msgstr "<i>не чакате разрешение</i>" 9573 9611 9574 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 2839612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8311 9575 9613 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9576 9614 msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители" 9577 9615 9578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 2849616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8312 9579 9617 msgid "" 9580 9618 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " … … 9582 9620 msgstr "" 9583 9621 9584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:83 019622 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8329 9585 9623 msgid "Find Buddy by E-mail" 9586 9624 msgstr "Търсене потребител по електронен адрес" 9587 9625 9588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:83 029626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 9589 9627 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9590 9628 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес" 9591 9629 9592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:83 039630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 9593 9631 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9594 9632 msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите." 9595 9633 9596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8 3969634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8424 9597 9635 msgid "Set User Info (URL)..." 9598 9636 msgstr "Задаване данни на потребител (URL)..." 9599 9637 9600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:84 079638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435 9601 9639 msgid "Change Password (URL)" 9602 9640 msgstr "Смяна на паролата (URL)" 9603 9641 9604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:84 119642 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8439 9605 9643 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9606 9644 msgstr "Настройване на препращането на съобщения (URL)" 9607 9645 9608 9646 #. ICQ actions 9609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:84 219647 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8449 9610 9648 #, fuzzy 9611 9649 msgid "Set Privacy Options..." … … 9613 9651 9614 9652 #. AIM actions 9615 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:84 289653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8456 9616 9654 #, fuzzy 9617 9655 msgid "Format Screen Name..." 9618 9656 msgstr "Име или номер в ICQ" 9619 9657 9620 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:84 329658 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8460 9621 9659 msgid "Confirm Account" 9622 9660 msgstr "Потвърждение за абонамент" 9623 9661 9624 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:84 369662 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8464