Changeset 523


Ignore:
Timestamp:
Feb 4, 2006, 5:19:23 PM (17 years ago)
Author:
kaladan
Message:

tomboy - пълен превод на програма + стандартизиране.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/tomboy.HEAD.bg.po

    r216 r523  
    1010"Project-Id-Version: tomboy\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 13:02+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 13:02+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-02-04 12:38+0100\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:16+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2020
    2121#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
    2222msgid "Default Plugins"
    23 msgstr "Стандартни модули"
     23msgstr "Стандартни приставки"
    2424
    2525#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
    2626msgid "Directory containing system-installed Plugins"
    27 msgstr "Папка съдържаща системно-инсталирани модули"
     27msgstr "Папка, съдържаща системно-инсталираните приставки"
    2828
    2929#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
     
    4040
    4141#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
    42 #: ../Tomboy/Applet.cs:135 ../Tomboy/Tray.cs:38
     42#: ../Tomboy/Applet.cs:132 ../Tomboy/Tray.cs:38
    4343msgid "Tomboy Notes"
    4444msgstr "Бележки (Tomboy)"
    4545
    46 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
    47 msgid "_About Tomboy..."
    48 msgstr "Относно Tomboy..."
    49 
    50 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:176
     46#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:175
     47msgid "_About Tomboy"
     48msgstr "_Относно Tomboy"
     49
     50#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:170
    5151#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:547
    5252msgid "_Open Plugins Folder"
    5353msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
    5454
    55 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:171
     55#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:165
    5656msgid "_Preferences..."
    5757msgstr "_Настройки..."
     
    5959#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
    6060msgid "Note-taker"
    61 msgstr "Взимане на бележки"
     61msgstr "Водене на бележки"
    6262
    6363#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
    6464msgid "Quick and handy note-taker"
    65 msgstr "Бързо и удобно записване на бележки"
     65msgstr "Бързо и удобно водене на бележки"
    6666
    6767#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
     
    242242"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
    243243msgstr ""
    244 "Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изход в "
    245 "HTML."
     244"Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изход в HTML."
    246245
    247246#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
     
    250249"HTML plugin."
    251250msgstr ""
    252 "Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ "
    253 "в приставката за изнасяне в HTML."
     251"Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ в приставката за изнасяне в HTML."
    254252
    255253#: ../libtomboy/gedit-print.c:144 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
     
    269267#, c-format
    270268msgid "Printing page %d of %d..."
    271 msgstr "Разпечатване на страница %d от общо %d..."
     269msgstr "Печатане на страница %d от общо %d..."
    272270
    273271#: ../libtomboy/gedit-print.c:294
     
    283281msgstr "%A %D, %I:%M %p"
    284282
    285 #: ../Tomboy/Applet.cs:181
    286 msgid "_About Tomboy"
    287 msgstr "_Относно Tomboy"
    288 
    289 #: ../Tomboy/Applet.cs:188
     283#: ../Tomboy/Applet.cs:182
    290284msgid "_Quit"
    291285msgstr "_Спиране на програмата"
     
    293287#. Open the Start Here note
    294288#: ../Tomboy/Note.cs:393 ../Tomboy/NoteManager.cs:89
    295 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:96 ../Tomboy/Tomboy.cs:210 ../Tomboy/Tray.cs:120
    296 #: ../Tomboy/Tray.cs:174 ../Tomboy/Tray.cs:355 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
     289#: ../Tomboy/NoteManager.cs:97 ../Tomboy/Tomboy.cs:233 ../Tomboy/Tray.cs:122
     290#: ../Tomboy/Tray.cs:178 ../Tomboy/Tray.cs:371 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
    297291msgid "Start Here"
    298292msgstr "Начална бележка"
     
    307301"unorganized ideas around."
    308302msgstr ""
    309 "Използвайте тази страница като Начална бележка за организиране на бележките "
     303"Използвайте тази страница като начална бележка за организиране на бележките "
    310304"ви и пазене на неорганизирани идеи."
    311305
    312 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:153
     306#: ../Tomboy/NoteManager.cs:155
    313307#, csharp-format
    314308msgid "New Note {0}"
    315309msgstr "Нова бележка {0}"
    316310
    317 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:170
     311#: ../Tomboy/NoteManager.cs:201
    318312msgid "Describe your new note here."
    319 msgstr "Опишете вашата нова бележка тук."
     313msgstr "Опишете новата бележка тук."
    320314
    321315#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:313
    322316msgid "Really delete this note?"
    323 msgstr "Наистина ли да бъде изтрита тази бележка?"
     317msgstr "Изтриване на тази бележка?"
    324318
    325319#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:314
     
    372366
    373367#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:510
    374 msgid "_Plugins"
    375 msgstr "_Приставки"
     368msgid "T_ools"
     369msgstr "Инструменти"
    376370
    377371#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:514
    378 msgid "Run Plugin actions"
    379 msgstr "Изпълнение на действията на приставката"
     372msgid "Use tools on this note"
     373msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
    380374
    381375#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:521
     
    393387#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:590 ../Tomboy/Search.cs:176
    394388msgid "Find _Next"
    395 msgstr "Търсене на следващо"
     389msgstr "Следващо"
    396390
    397391#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:603
    398392msgid "Find _Previous"
    399 msgstr "Търсене на предишно"
    400 
    401 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:762
     393msgstr "_Предишно"
     394
     395#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:687
     396msgid "Cannot create note"
     397msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
     398
     399#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
    402400msgid "_Bold"
    403 msgstr "_Удебелено"
    404 
    405 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:774
     401msgstr "_Получер"
     402
     403#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:794
    406404msgid "_Italic"
    407405msgstr "_Курсив"
    408406
    409 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:786
     407#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:806
    410408msgid "_Strikeout"
    411409msgstr "_Зачеркнато"
    412410
    413 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
     411#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:818
    414412msgid "_Highlight"
    415413msgstr "Отбелязване"
    416414
    417 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:811
     415#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:831
    418416msgid "Font Size"
    419417msgstr "Размер на шрифта"
    420418
    421 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:814
     419#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:834
    422420msgid "_Normal"
    423421msgstr "Нормален"
    424422
    425 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
     423#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:841
    426424msgid "Hu_ge"
    427425msgstr "Огро_мен"
    428426
    429 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:829
     427#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:849
    430428msgid "_Large"
    431429msgstr "Голям"
    432430
    433 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:837
     431#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:857
    434432msgid "S_mall"
    435433msgstr "Малък"
     
    450448#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
    451449msgid "_Spellcheck While Typing"
    452 msgstr "Проверка на правописа при писане"
     450msgstr "Автоматична проверка на правописа"
    453451
    454452#: ../Tomboy/Preferences.cs:191
     
    519517
    520518#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:31
    521 msgid "Recent Changes"
    522 msgstr "Последни промени"
     519msgid "Table of Contents"
     520msgstr "Съдържание"
    523521
    524522#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:45
    525523msgid ""
    526 "<b>Recent Changes</b> lists your notes in the order they were last changed.  "
     524"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
    527525"Double click to open a note."
    528526msgstr ""
    529 "<b>Последни промени</b> изброява бележките в реда, в който са били последно "
    530 "променяни. Двойно натискане за отваряне на бележка."
     527"<b>Съдържанието</b> показва всичките Ви бележки.\n"
     528"Натиснете два пъти върху бележката, за да я отворите."
    531529
    532530#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:171
     
    575573#: ../Tomboy/Search.cs:119
    576574msgid "Case _Sensitive"
    577 msgstr "Разлика между големи/малки букви"
     575msgstr "_Големината на буквите има значение"
    578576
    579577#: ../Tomboy/Search.cs:164
    580578msgid "_Previous"
    581 msgstr "Предишно"
     579msgstr "_Предишно"
    582580
    583581#: ../Tomboy/Search.cs:252
    584582msgid "Search _Results"
    585 msgstr "Резултати от търсенето"
     583msgstr "_Резултати от търсенето"
    586584
    587585#: ../Tomboy/Search.cs:746
     
    597595msgstr "Няма открити бележки"
    598596
    599 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:138
     597#: ../Tomboy/Tomboy.cs:157
    600598msgid ""
    601599"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
    602 "Copyright (C) 2004, 2005 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
     600"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
    603601"\n"
    604602msgstr ""
    605 "Tomboy: Проста и лесна програма за взимане на бележки.\n"
    606 "Всички права запазени (c) 2004 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
     603"Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
     604"Права за копиране (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
    607605"\n"
    608606
    609 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:149
     607#: ../Tomboy/Tomboy.cs:169
    610608msgid ""
    611609"Usage:\n"
     610"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
     611"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
     612"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
     613msgstr ""
     614"Начин на употреба:\n"
     615"  --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n"
     616"  --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n"
     617"··--note-path [path]\t\tЗареждане/съхранение на данните за бележката в тази папка.\n"
     618
     619#: ../Tomboy/Tomboy.cs:178
     620msgid ""
    612621"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
    613622"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
     
    615624"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
    616625"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
    617 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
    618 "  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
    619 msgstr ""
    620 "Употреба:\n"
     626msgstr ""
    621627"  --new-note\t\t\tСъздаване и показване на нова бележка.\n"
    622628"  --new-note [title]\t\tСъздаване и показване на нова бележка със заглавие.\n"
     
    625631"  --highlight-search [text]\tТърсене и отбелязване на текст в отворената "
    626632"бележка.\n"
    627 "  --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n"
    628 "  --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n"
    629 
    630 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:161
    631 msgid ""
    632 "Usage:\n"
    633 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
    634 "  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
    635 "\n"
    636 "D-BUS remote control disabled."
    637 msgstr ""
    638 "Употреба:\n"
    639 "  --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n"
    640 "  --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n"
    641 "\n"
    642 "Отдалечения контрол чрез D-BUS е изключен."
    643 
    644 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:172
     633
     634#: ../Tomboy/Tomboy.cs:187
     635msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
     636msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
     637
     638#: ../Tomboy/Tomboy.cs:195
    645639#, csharp-format
    646640msgid "Version {0}"
    647641msgstr "Версия {0}"
    648642
    649 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:229
     643#: ../Tomboy/Tomboy.cs:253
    650644#, csharp-format
    651645msgid ""
     
    659653
    660654#. initial newline
    661 #: ../Tomboy/Tray.cs:85
     655#: ../Tomboy/Tray.cs:81
    662656msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
    663657msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
    664658
    665 #: ../Tomboy/Tray.cs:139
     659#: ../Tomboy/Tray.cs:144
    666660msgid "Create _New Note"
    667661msgstr "Създаване на нова бележка"
    668662
    669 #: ../Tomboy/Tray.cs:187
    670 msgid "_Recent Changes"
    671 msgstr "Последни промени"
    672 
    673 #: ../Tomboy/Tray.cs:197
     663#: ../Tomboy/Tray.cs:191
     664msgid "_Table of Contents"
     665msgstr "_Съдържание"
     666
     667#: ../Tomboy/Tray.cs:201
    674668msgid "_Search Notes..."
    675669msgstr "Търсене в бележките..."
    676670
    677 #: ../Tomboy/Tray.cs:215
     671#: ../Tomboy/Tray.cs:219
    678672msgid " (new)"
    679673msgstr "(ново)"
    680674
    681 #: ../Tomboy/Tray.cs:292
     675#: ../Tomboy/Tray.cs:257
     676msgid "Cannot create new note"
     677msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
     678
     679#: ../Tomboy/Tray.cs:308
    682680msgid "translator-credits"
    683681msgstr ""
     
    689687"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    690688
    691 #: ../Tomboy/Tray.cs:298
    692 msgid "Copyright © 2004, 2005 Alex Graveley"
    693 msgstr "Права запазени © 2004, 2005 Alex Graveley"
    694 
    695 #: ../Tomboy/Tray.cs:299
     689#: ../Tomboy/Tray.cs:314
     690msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
     691msgstr "Права за копиране © 2004-2006 Alex Graveley"
     692
     693#: ../Tomboy/Tray.cs:315
    696694msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
    697695msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
    698696
    699 #: ../Tomboy/Watchers.cs:134
     697#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
    700698#, csharp-format
    701699msgid "(Untitled {0})"
    702700msgstr "(Без име {0})"
    703701
    704 #: ../Tomboy/Watchers.cs:162
     702#: ../Tomboy/Watchers.cs:169
    705703#, csharp-format
    706704msgid ""
     
    711709"бележка преди да продължите."
    712710
    713 #: ../Tomboy/Watchers.cs:174
     711#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
    714712msgid "Note title taken"
    715713msgstr "Прието е заглавието на бележката"
    716714
    717 #: ../Tomboy/Watchers.cs:405
     715#: ../Tomboy/Watchers.cs:411
    718716msgid "Cannot open location"
    719717msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
    720718
    721 #: ../Tomboy/Watchers.cs:497
     719#: ../Tomboy/Watchers.cs:505
    722720msgid "_Copy Link Address"
    723 msgstr "_Копиране адреса на връзката"
    724 
    725 #: ../Tomboy/Watchers.cs:502
     721msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
     722
     723#: ../Tomboy/Watchers.cs:510
    726724msgid "_Open Link"
    727725msgstr "_Отваряне на връзка"
    728726
    729 #: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:256
     727#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:263
    730728msgid "Cannot open email"
    731 msgstr "Не може да се отвори електронната поща"
     729msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
    732730
    733731#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:46
     
    743741msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
    744742
    745 #: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:273
     743#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
     744msgid "_Fixed Width"
     745msgstr "_Фиксирана ширина"
     746
     747#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:272
    746748#, csharp-format
    747749msgid "Cannot contact '{0}'"
    748750msgstr "Неуспех при свързването „{0}\""
    749751
    750 #: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:276
     752#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:275
    751753#, csharp-format
    752754msgid "Error running gaim-remote: {0}"
     
    774776msgstr "Създаване на нова бележка на деня"
    775777
     778#~ msgid "_About Tomboy..."
     779#~ msgstr "Относно Tomboy..."
     780
     781#~ msgid "_Plugins"
     782#~ msgstr "_Приставки"
     783
     784#~ msgid "Run Plugin actions"
     785#~ msgstr "Изпълнение на действията на приставката"
     786
     787#~ msgid "Recent Changes"
     788#~ msgstr "Последни промени"
     789
     790#~ msgid "_Recent Changes"
     791#~ msgstr "Последни промени"
     792
    776793#~ msgid "Related to: "
    777794#~ msgstr "Свързана с: "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.