Changeset 522


Ignore:
Timestamp:
Feb 4, 2006, 4:59:40 PM (17 years ago)
Author:
kaladan
Message:

beagle - пълен превод на програмата + поправки. @Рос, понеже програмата заема сравнително малка площ от екрана на потребителя е добре да се цени всеки пиксел. Тоест може да си поиграем още как да опростим част от првода на низове. Другото, което мисля, е че е добре да правим нейния превод по-забавен. Търсенето е едно от най-плашещите неща за потребителите и е хубаво да ги предразполагаме с по-забавни съобщения за грешка. Ти си почнал добре като си превел хитрините (така попавих подсказките).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/beagle.HEAD.bg.po

    r515 r522  
    99"Project-Id-Version: beagle\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-02-02 15:29+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-02-02 15:29+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-02-04 10:09+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-02-04 16:54+0200\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1919
    2020#: ../glue/eggtrayicon.c:127
     
    4343msgid "Conversations with {0}"
    4444msgstr "Разговори с {0}"
     45
     46#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:1 ../tools/settings.glade.h:28
     47msgid "Search"
     48msgstr "Търсене"
     49
     50#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:2
     51msgid "Search for data on your desktop"
     52msgstr "Търсене за данни в работния плот"
    4553
    4654#: ../search/Category.cs:87
     
    7280#, csharp-format
    7381msgid "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer."
    74 msgstr ""
    75 "При търсенето Ви за „{0}“, нямаше съвпадения с никои файлове на компютъра Ви."
     82msgstr "При търсенето за „{0}“, нямаше съвпадения с никои файлове на компютъра Ви."
    7683
    7784#: ../search/Pages/NoMatch.cs:24
     
    93100#: ../search/Pages/QuickTips.cs:10
    94101msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."
    95 msgstr ""
    96 "Може да използвате горен или долен регистър. Търсенето не е чувствително към "
    97 "регистъра."
     102msgstr "Може да използвате големи и малки букви. Големината на буквите няма значение за търсенето."
    98103
    99104#: ../search/Pages/QuickTips.cs:11
    100105msgid "To search for optional terms, use OR.  ex: <b>George OR Ringo</b>"
    101 msgstr ""
    102 "За да търсите с незадължителни термини, използвайте OR (или). Пример: "
    103 "<b>Иван OR Драган</b>"
     106msgstr "За да търсите с незадължителни термини, използвайте OR (или). Пример: <b>Иван OR Драган</b>"
    104107
    105108#: ../search/Pages/QuickTips.cs:12
    106109msgid ""
    107110"To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
    108 msgstr ""
    109 "За да изключите от търсеното определени думи, използвайте символа „минус“ "
     111msgstr "За да изключите от търсеното определени думи, използвайте символа „минус“ "
    110112"пред думите. Пример: <b>-котки</b>."
    111113
     
    113115msgid ""
    114116"When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
    115 msgstr ""
    116 "Когато търсите цяла фраза, я ограждайте с кавички. Пример: <b>\"Бургас и "
     117msgstr "Ако търсите цяла фраза, я ограждайте с кавички. Пример: <b>\"Бургас и "
    117118"неговите трудови хора\"</b>."
    118119
    119120#: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:62
    120121msgid "Quick Tips"
    121 msgstr "Подсказки"
     122msgstr "Хитрини"
    122123
    123124#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19
     
    129130msgstr "Стартиране на услугата (daemon)"
    130131
     132#: ../search/Search.cs:134
     133msgid "_Find:"
     134msgstr "_Търсене"
     135
    131136#: ../search/Search.cs:148
    132137msgid "Find Now"
     
    179184#: ../search/Tiles/File.cs:40
    180185msgid "Instant-Message"
    181 msgstr "Мигновено съобщение"
     186msgstr "Бързо съобщение"
    182187
    183188#: ../search/Tiles/File.cs:41 ../search/Tiles/Folder.cs:38
     
    191196#: ../search/Tiles/File.cs:145
    192197msgid "Last Edited:"
    193 msgstr "Последно редактирано:"
     198msgstr "Последна редакция:"
    194199
    195200#: ../search/Tiles/File.cs:152
     
    223228#: ../search/Tiles/Image.cs:40
    224229msgid "Set as Wallpaper"
    225 msgstr "Поставяне като тапет"
     230msgstr "Задаване като фон"
    226231
    227232#: ../search/Tiles/Image.cs:80
     
    239244#: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:46
    240245msgid "Mail attachment"
    241 msgstr "Прикачен файл към е-поща"
     246msgstr "Прикачен файл към е-писмо"
    242247
    243248#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:48
     
    266271#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:60
    267272msgid "Date Viewed:"
    268 msgstr "Датра на преглед:"
     273msgstr "Дата на преглед:"
    269274
    270275#: ../search/Tiles/TextDocument.cs:37
     
    349354#: ../search/Tiles/Utils.cs:58
    350355msgid "More website results..."
    351 msgstr "Още резултати с интернет сайтове..."
     356msgstr "Още резултати с Интернет сайтове..."
    352357
    353358#: ../search/Tiles/Utils.cs:61
     
    389394msgstr[1] "Преди {0} години"
    390395
    391 #: ../search/Tiles/Video.cs:33
     396#. FIXME: We need filters for video in Beagle.
     397#. They should land soon when entagged-sharp gets video support.
     398#: ../search/Tiles/Video.cs:27
    392399msgid "Unknown duration"
    393400msgstr "Неизвестна продължителност"
     
    594601#: ../search/UIManager.cs:38
    595602msgid "Sor_t"
    596 msgstr "Сорт_иране"
     603msgstr "Под_реждане"
    597604
    598605#: ../search/UIManager.cs:41
     
    678685#: ../search/UIManager.cs:112
    679686msgid "Sort the most-recently-modified matches first"
    680 msgstr "Сортиране по дата на промяна"
     687msgstr "Подреждане по дата на промяна"
    681688
    682689#: ../search/UIManager.cs:115
     
    686693#: ../search/UIManager.cs:116
    687694msgid "Sort matches by name"
    688 msgstr "Сортиране по име"
     695msgstr "Подреждане по име"
    689696
    690697#: ../search/UIManager.cs:119
     
    694701#: ../search/UIManager.cs:120
    695702msgid "Sort the best matches first"
    696 msgstr "Сортиране по относителност"
     703msgstr "Подреждане по относителност"
    697704
    698705#: ../tools/Settings.cs:216
     
    887894#: ../tools/settings.glade.h:11
    888895msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with"
    889 msgstr ""
    890 "Добавяне, на който и да е с възможност за търсене хост, с който искате да "
    891 "сте в мрежа"
     896msgstr "Добавяне, на който и да е с възможност за търсене хост, с който искате да сте в мрежа"
    892897
    893898#: ../tools/settings.glade.h:12
     
    951956msgstr "Изберете папка с поща, която да не се индексира."
    952957
    953 #: ../tools/settings.glade.h:28
    954 msgid "Search"
    955 msgstr "Търсене"
    956 
    957958#: ../tools/settings.glade.h:29
    958959msgid "Search Preferences"
     
    10051006#: ../Util/ExifData.cs:232
    10061007msgid "GPS Directory"
    1007 msgstr "Ппка за GPS"
     1008msgstr "Папка за GPS"
    10081009
    10091010#: ../Util/ExifData.cs:234
     
    11031104msgid "{0:0.0} MB"
    11041105msgstr "{0:0.0} MB"
     1106
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.