Changeset 520
- Timestamp:
- Feb 4, 2006, 9:59:10 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/libwnck.HEAD.bg.po
r277 r520 9 9 "Project-Id-Version: libwnck 2.10\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 5-09-05 11:49+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 200 5-02-01 16:42+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-02-04 07:24+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 09:57+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 19 19 20 #: libwnck/application.c:2620 #: ../libwnck/application.c:26 21 21 msgid "untitled application" 22 22 msgstr "програма без име" 23 23 24 #: libwnck/pager-accessible.c:31824 #: ../libwnck/pager-accessible.c:318 25 25 msgid "Workspace Switcher" 26 26 msgstr "Превключвател между работни плотове" 27 27 28 #: libwnck/pager-accessible.c:32928 #: ../libwnck/pager-accessible.c:329 29 29 msgid "Tool to switch between workspaces" 30 30 msgstr "Инструмент за превключване между работни плотове" 31 31 32 #: libwnck/pager-accessible.c:43332 #: ../libwnck/pager-accessible.c:433 33 33 #, c-format 34 34 msgid "Click this to switch to workspace %s" 35 35 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s" 36 36 37 #: libwnck/selector.c:21837 #: ../libwnck/selector.c:218 38 38 msgid "Unknown Window" 39 39 msgstr "Непознат прозорец" 40 40 41 #: libwnck/selector.c:64541 #: ../libwnck/selector.c:726 42 42 msgid "No Windows Open" 43 43 msgstr "Няма отворени прозорци" 44 44 45 #: libwnck/selector.c:74745 #: ../libwnck/selector.c:830 46 46 msgid "Window Selector" 47 47 msgstr "Списък с прозорците" 48 48 49 #: libwnck/selector.c:74849 #: ../libwnck/selector.c:831 50 50 msgid "Tool to switch between windows" 51 51 msgstr "Програма за превключване между прозорците" 52 52 53 #: libwnck/tasklist.c:69053 #: ../libwnck/tasklist.c:664 54 54 msgid "Window List" 55 55 msgstr "Списък с прозорците" 56 56 57 #: libwnck/tasklist.c:69157 #: ../libwnck/tasklist.c:665 58 58 msgid "Tool to switch between visible windows" 59 59 msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци" 60 60 61 #: libwnck/tasklist.c:232461 #: ../libwnck/tasklist.c:2462 62 62 msgid "_Close All" 63 63 msgstr "_Затваряне на всички" 64 64 65 #: libwnck/tasklist.c:233965 #: ../libwnck/tasklist.c:2477 66 66 msgid "_Minimize All" 67 67 msgstr "_Минимизиране на всички" 68 68 69 #: libwnck/tasklist.c:235069 #: ../libwnck/tasklist.c:2488 70 70 msgid "_Unminimize All" 71 71 msgstr "_Деминимизиране на всички" 72 72 73 #: libwnck/window-action-menu.c:21173 #: ../libwnck/window-action-menu.c:257 74 74 msgid "Unmi_nimize" 75 75 msgstr "_Деминимизиране" 76 76 77 #: libwnck/window-action-menu.c:21877 #: ../libwnck/window-action-menu.c:264 78 78 msgid "Mi_nimize" 79 79 msgstr "_Минимизиране" 80 80 81 #: libwnck/window-action-menu.c:22681 #: ../libwnck/window-action-menu.c:272 82 82 msgid "Unma_ximize" 83 83 msgstr "Дема_ксимизиране" 84 84 85 #: libwnck/window-action-menu.c:23385 #: ../libwnck/window-action-menu.c:279 86 86 msgid "Ma_ximize" 87 87 msgstr "Ма_ксимизиране" 88 88 89 #: libwnck/window-action-menu.c:241 90 msgid "_Unroll" 91 msgstr "_Развиване" 92 93 #: libwnck/window-action-menu.c:248 94 msgid "Roll _Up" 95 msgstr "_Свиване" 96 97 #: libwnck/window-action-menu.c:256 89 #: ../libwnck/window-action-menu.c:299 98 90 msgid "_Only on This Workspace" 99 91 msgstr "_Само на този работен плот" 100 92 101 #: libwnck/window-action-menu.c:26393 #: ../libwnck/window-action-menu.c:306 102 94 msgid "_Always on Visible Workspace" 103 95 msgstr "_Винаги на видимия работен плот" 104 96 105 #: libwnck/window-action-menu.c:378libwnck/workspace.c:23697 #: ../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236 106 98 #, c-format 107 99 msgid "Workspace %d" 108 100 msgstr "Работен плот %d" 109 101 110 #: libwnck/window-action-menu.c:386102 #: ../libwnck/window-action-menu.c:468 111 103 msgid "Workspace 1_0" 112 104 msgstr "Работен плот 1_0" 113 105 114 #: libwnck/window-action-menu.c:388106 #: ../libwnck/window-action-menu.c:470 115 107 #, c-format 116 108 msgid "Workspace %s%d" 117 109 msgstr "Работно място %s%d" 118 110 119 #: libwnck/window-action-menu.c:485 111 #: ../libwnck/window-action-menu.c:560 112 msgid "On _Top" 113 msgstr "_Отгоре" 114 115 #: ../libwnck/window-action-menu.c:569 120 116 msgid "_Move" 121 117 msgstr "_Преместване" 122 118 123 #: libwnck/window-action-menu.c:492119 #: ../libwnck/window-action-menu.c:576 124 120 msgid "_Resize" 125 121 msgstr "О_размеряване" 126 122 127 #: libwnck/window-action-menu.c:505123 #: ../libwnck/window-action-menu.c:589 128 124 msgid "_Close" 129 125 msgstr "_Затваряне" 130 126 131 #: libwnck/window-action-menu.c:518 127 #: ../libwnck/window-action-menu.c:617 128 msgid "Move to Workspace _Left" 129 msgstr "Преместване на _левия работен плот" 130 131 #: ../libwnck/window-action-menu.c:628 132 msgid "Move to Workspace R_ight" 133 msgstr "Преместване на _десния работен плот" 134 135 #: ../libwnck/window-action-menu.c:639 136 msgid "Move to Workspace _Up" 137 msgstr "Преместване в _горния работен плот" 138 139 #: ../libwnck/window-action-menu.c:651 140 msgid "Move to Workspace _Down" 141 msgstr "Преместване на до_лния работен плот" 142 143 #: ../libwnck/window-action-menu.c:665 132 144 msgid "Move to Another _Workspace" 133 145 msgstr "Преместване на друг _работен плот" 134 146 135 #: libwnck/window-action-menu.c:542147 #: ../libwnck/window-action-menu.c:681 136 148 #, c-format 137 149 msgid "%s" 138 150 msgstr "%s" 139 151 140 #: libwnck/window.c:32152 #: ../libwnck/window.c:32 141 153 msgid "untitled window" 142 154 msgstr "неозаглавен прозорец" 155 156 #~ msgid "_Unroll" 157 #~ msgstr "_Развиване" 158 159 #~ msgid "Roll _Up" 160 #~ msgstr "_Свиване"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.