Changeset 519


Ignore:
Timestamp:
Feb 4, 2006, 9:51:55 AM (16 years ago)
Author:
kaladan
Message:

evolution - почти пълен превод.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r489 r519  
    1515"Project-Id-Version: evolution 2.2\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:24+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:24+0200\n"
     17"POT-Creation-Date: 2006-02-04 05:46+0100\n"
     18"PO-Revision-Date: 2006-02-04 09:51+0200\n"
    1919"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2525
    2626#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
     
    9393msgstr "Вземане на фокус"
    9494
    95 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
     95#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
    9696msgid "New Appointment"
    9797msgstr "Нова среща"
    9898
    99 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
     99#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
    100100msgid "New All Day Event"
    101101msgstr "Ново събитие за целия ден"
    102102
    103 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308
     103#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
    104104msgid "New Meeting"
    105105msgstr "Ново събрание"
    106106
    107 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
     107#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
    108108msgid "Go to Today"
    109109msgstr "Отиване на днешната дата"
    110110
    111 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
     111#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
    112112msgid "Go to Date"
    113113msgstr "Отиване на определена дата"
     
    285285#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
    286286#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
    287 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
     287#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
    288288msgid "click to add"
    289289msgstr "натискане за добавяне"
     
    549549#. Create the contacts group
    550550#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    551 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186
     551#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
    552552#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
    553 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:629
     553#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
    554554msgid "Contacts"
    555555msgstr "Контакти"
     
    590590#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
    591591#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
    592 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
     592#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
    593593#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
    594594#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
     
    606606#. orange
    607607#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
    608 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
     608#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
    609609#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
    610610#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
     
    613613#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
    614614#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87
    615 #: ../mail/mail-config.glade.h:104
     615#: ../mail/mail-config.glade.h:105
    616616msgid "Personal"
    617617msgstr "Лично"
     
    619619#. Create the LDAP source group
    620620#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
    621 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525
     621#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
    622622msgid "On LDAP Servers"
    623623msgstr "На LDAP сървъри"
     
    640640
    641641#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
    642 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
     642#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
    643643msgid "New Address Book"
    644644msgstr "Нов адресник"
     
    652652msgstr "Създаване на нов адресник"
    653653
    654 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
     654#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382
    655655msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
    656656msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника."
     
    666666msgstr "_Тип:"
    667667
    668 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634
     668#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
    669669msgid "Copy book content locally for offline operation"
    670 msgstr ""
    671 "Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
    672 
    673 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
     670msgstr "Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
     671
     672#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
    674673#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    675 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
     674#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
    676675#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
    677676#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
    678677#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
    679 #: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:85
     678#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
    680679#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
    681680msgid "General"
    682681msgstr "Основни"
    683682
    684 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
     683#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
    685684#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
    686685msgid "Addressbook"
    687686msgstr "Адресник"
    688687
    689 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
     688#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
    690689msgid "Server Information"
    691690msgstr "Информация за сървъра"
    692691
    693 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990
     692#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
    694693msgid "Authentication"
    695694msgstr "Удостоверяване"
    696695
    697 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
     696#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
    698697#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
    699698#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
     
    701700msgstr "Подробности"
    702701
    703 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
     702#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
    704703msgid "Searching"
    705704msgstr "Търсене"
    706705
    707 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996
     706#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
    708707msgid "Downloading"
    709708msgstr "Изтегляне"
    710709
    711 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
     710#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
    712711#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
    713712msgid "Address Book Properties"
     
    725724msgstr "Мигриране на „%s“:"
    726725
    727 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653
     726#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
    728727msgid "LDAP Servers"
    729728msgstr "LDAP сървъри"
    730729
    731 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768
     730#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
    732731msgid "Autocompletion Settings"
    733732msgstr "Настройки за автоматично допълване"
    734733
    735 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
     734#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
    736735msgid ""
    737736"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
     
    745744"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..."
    746745
    747 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
     746#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
    748747msgid ""
    749748"The format of mailing list contacts has changed.\n"
     
    755754"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..."
    756755
    757 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166
     756#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
    758757msgid ""
    759758"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
     
    765764"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..."
    766765
    767 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176
     766#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
    768767msgid ""
    769768"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
     
    776775"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите Pilot Sync данни..."
    777776
    778 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:769
     777#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
     778#: ../mail/em-folder-utils.c:503
     779#, c-format
     780msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
     781msgstr "Преименуване на папката „%s“ на:"
     782
     783#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
     784#: ../mail/em-folder-utils.c:505
     785msgid "Rename Folder"
     786msgstr "Преименуване на папка"
     787
     788#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
     789#: ../mail/em-folder-utils.c:511
     790msgid "Folder names cannot contain '/'"
     791msgstr "Името на папката не може да съдържа „/“"
     792
     793#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
     794msgid "A Folder with this name already exists"
     795msgstr "Вече съществува папка с такова име."
     796
     797#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
    779798msgid "_New Address Book"
    780799msgstr "_Нов адресник"
    781800
    782801#. FIXME: need to disable for undeletable folders
    783 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770
    784 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
     802#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
     803#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
    785804#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
    786805#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
    787806#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
    788807#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
    789 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
     808#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
    790809#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
    791810#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
     
    793812msgstr "_Изтриване"
    794813
    795 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772
     814#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
     815msgid "Save As Vcard..."
     816msgstr "Запазване като VCard..."
     817
     818#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
    796819#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
    797820#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
     
    799822msgstr "_Настройки..."
    800823
    801 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1197
     824#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
    802825msgid "Contact Source Selector"
    803826msgstr "Избиране на контакти"
     
    807830msgstr "Анонимен достъп до LDAP сървъра"
    808831
    809 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
     832#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
    810833#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
    811834msgid "Failed to authenticate.\n"
    812835msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n"
    813836
    814 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
     837#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
    815838#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
    816839#, c-format
     
    12381261
    12391262#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
    1240 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:527
    1241 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
    1242 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2380
     1263#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
     1264#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
     1265#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
    12431266msgid "Contact Editor"
    12441267msgstr "Редактор на контакти"
     
    13051328
    13061329#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
    1307 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
     1330#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
    13081331msgid "_Calendar:"
    13091332msgstr "_Календар:"
    13101333
    13111334#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
    1312 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
     1335#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
     1336#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
    13131337msgid "_Categories"
    13141338msgstr "_Категории"
     
    14161440#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
    14171441#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
    1418 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 ../widgets/text/e-entry.c:1312
    1419 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3612
    1420 #: ../widgets/text/e-text.c:3613
     1442#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
     1443#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
     1444#: ../widgets/text/e-text.c:3608
    14211445msgid "Editable"
    14221446msgstr "Редактируем"
     
    23912415
    23922416#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
    2393 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
     2417#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
    23942418#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
    2395 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
     2419#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
    23962420#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
    23972421#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
     
    24252449#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
    24262450#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
    2427 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461
     2451#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
    24282452#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
    24292453msgid "Location"
     
    24832507msgstr "Променени"
    24842508
    2485 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537
    2486 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2375
     2509#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
     2510#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
    24872511#, c-format
    24882512msgid "Contact Editor - %s"
    24892513msgstr "Редактор на контакти - %s"
    24902514
    2491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2713
     2515#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757
    24922516msgid "Please select an image for this contact"
    24932517msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    24942518
    2495 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2714
     2519#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758
    24962520msgid "No image"
    24972521msgstr "Няма изображение"
    24982522
    2499 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
     2523#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042
    25002524msgid ""
    25012525"The contact data is invalid:\n"
     
    25052529"\n"
    25062530
    2507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3045
     2531#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094
    25082532msgid "Invalid contact."
    25092533msgstr "Невалиден контакт."
    25102534
    2511 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
     2535#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
    25122536msgid "Contact Quick-Add"
    25132537msgstr "Бързо добавяне на контакт"
    25142538
    2515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
     2539#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
    25162540msgid "_Edit Full"
    25172541msgstr "Пълно р_едактиране"
    25182542
    2519 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
    2520 msgid "_Full name:"
    2521 msgstr "_Пълно име:"
    2522 
    2523 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
    2524 msgid "E-_mail:"
    2525 msgstr "_Е-поща:"
    2526 
    2527 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
     2543#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
     2544msgid "_Full name"
     2545msgstr "_Пълно име"
     2546
     2547#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
     2548msgid "E-_mail"
     2549msgstr "_Е-поща"
     2550
     2551#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
     2552msgid "_Select Address Book"
     2553msgstr "Избор на адрес_ник"
     2554
     2555#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
    25282556#, c-format
    25292557msgid ""
     
    25342562"изтриете списъка с контакти (%s)?"
    25352563
    2536 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
     2564#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
    25372565msgid ""
    25382566"Are you sure you want\n"
     
    25422570"изтриете тези списъци с контакти?"
    25432571
    2544 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
     2572#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
    25452573#, c-format
    25462574msgid ""
     
    25512579"изтриете контакта (%s)?"
    25522580
    2553 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
     2581#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
    25542582msgid ""
    25552583"Are you sure you want\n"
     
    27072735#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
    27082736#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
    2709 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
     2737#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
    27102738#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
    27112739#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
     
    27622790"в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?"
    27632791
    2764 #. FIXME: get the toplevel window...
    2765 #: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165
    2766 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162
    2767 msgid "Advanced Search"
    2768 msgstr "Допълнително търсене"
     2792#. We attach subitems below
     2793#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
     2794#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
     2795#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
     2796msgid "Any field contains"
     2797msgstr "Кое да е поле съдържа"
     2798
     2799#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
     2800#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
     2801#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
     2802msgid "Category is"
     2803msgstr "Категорията е"
     2804
     2805#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
     2806#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
     2807msgid "Email begins with"
     2808msgstr "Електронната поща започва с"
     2809
     2810#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
     2811#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
     2812msgid "Name begins with"
     2813msgstr "Името започва с"
    27692814
    27702815#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
     
    27812826#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
    27822827#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
    2783 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
     2828#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
    27842829#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
    27852830#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
     
    27922837
    27932838#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
    2794 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
     2839#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
    27952840#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
    2796 #: ../widgets/table/e-table.c:3344
     2841#: ../widgets/table/e-table.c:3329
    27972842#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
    27982843#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
    2799 #: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
     2844#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
    28002845msgid "Model"
    28012846msgstr "Модел"
     
    28052850msgstr "Грешка при промяна на карта"
    28062851
    2807 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
    2808 msgid "Name begins with"
    2809 msgstr "Името започва с"
    2810 
    2811 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
    2812 msgid "Email begins with"
    2813 msgstr "Електронната поща започва с"
    2814 
    2815 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
    2816 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
    2817 msgid "Category is"
    2818 msgstr "Категорията е"
    2819 
    2820 #. We attach subitems below
    2821 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
    2822 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
    2823 msgid "Any field contains"
    2824 msgstr "Кое да е поле съдържа"
    2825 
    2826 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174
    2827 msgid "Advanced..."
    2828 msgstr "Допълнителни..."
    2829 
    2830 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
    2831 msgid "_Advanced..."
    2832 msgstr "_Допълнителни..."
    2833 
    2834 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
     2852#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
    28352853msgid "Source"
    28362854msgstr "Източник"
    28372855
    2838 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
     2856#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
    28392857#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
    28402858#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
     
    28452863msgstr "Тип"
    28462864
    2847 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:550
     2865#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
    28482866msgid "Address Book"
    28492867msgstr "Адресник"
    28502868
    2851 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821
    2852 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037
    2853 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
     2869#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
     2870#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068
     2871#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
    28542872msgid "Save as VCard..."
    28552873msgstr "Запазване като VCard..."
    28562874
    2857 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
     2875#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
    28582876#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
    28592877#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
    28602878#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
    2861 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
     2879#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
    28622880msgid "_Open"
    28632881msgstr "_Отваряне"
    28642882
    2865 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
     2883#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
    28662884msgid "_New Contact..."
    28672885msgstr "_Нов контакт..."
    28682886
    2869 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
     2887#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
    28702888msgid "New Contact _List..."
    28712889msgstr "Нов _списък с контакти..."
    28722890
    2873 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
    2874 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
     2891#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
    28752892msgid "_Save as VCard..."
    28762893msgstr "_Запазване като VCard..."
    28772894
    2878 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
     2895#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
    28792896msgid "_Forward Contact"
    28802897msgstr "_Препращане на контакт"
    28812898
    2882 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
     2899#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
    28832900msgid "_Forward Contacts"
    28842901msgstr "_Препращане на контакти"
    28852902
    2886 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
     2903#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
    28872904msgid "Send _Message to Contact"
    28882905msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
    28892906
    2890 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
     2907#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
    28912908msgid "Send _Message to List"
    28922909msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
    28932910
    2894 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
     2911#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
    28952912msgid "Send _Message to Contacts"
    28962913msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
    28972914
    2898 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
     2915#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
    28992916msgid "_Print"
    29002917msgstr "_Печат"
    29012918
    2902 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
     2919#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
    29032920msgid "Cop_y to Address Book..."
    29042921msgstr "_Копиране в адресника..."
    29052922
    2906 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
     2923#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
    29072924msgid "Mo_ve to Address Book..."
    29082925msgstr "_Преместване в адресника..."
    29092926
    2910 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
     2927#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
    29112928#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
    29122929msgid "Cu_t"
    29132930msgstr "_Изрязване"
    29142931
    2915 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
     2932#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
    29162933#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
    29172934#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
    29182935#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
    29192936#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
    2920 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3102
     2937#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
    29212938#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
    2922 #: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
     2939#: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
    29232940#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
    29242941#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
     
    29272944msgstr "_Копиране"
    29282945
    2929 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
     2946#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
    29302947msgid "P_aste"
    29312948msgstr "_Поставяне"
    29322949
    29332950#. All, unmatched, separator
    2934 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1584
     2951#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
    29352952#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
    29362953msgid "Any Category"
     
    29382955
    29392956#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
    2940 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1786
     2957#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803
    29412958msgid "Print cards"
    29422959msgstr "Печатане на карти"
     
    29712988
    29722989#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
    2973 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
     2990#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
    29742991#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
    29752992#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
     
    29893006
    29903007#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
    2991 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
    29923008msgid "Email 2"
    29933009msgstr "Втора е-поща"
    29943010
    29953011#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
    2996 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
    29973012msgid "Email 3"
    29983013msgstr "Трета е-поща"
     
    31183133#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
    31193134#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
    3120 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
    3121 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
     3135#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
     3136#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
    31223137#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
    3123 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
    3124 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
    3125 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
     3138#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
     3139#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
     3140#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
    31263141#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
    31273142#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
    3128 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
    3129 #: ../widgets/text/e-text.c:3654 ../widgets/text/e-text.c:3655
     3143#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
     3144#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
    31303145msgid "Width"
    31313146msgstr "Ширина"
     
    31343149#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
    31353150#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
    3136 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
    3137 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
    3138 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
    3139 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
    3140 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
     3151#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
     3152#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
     3153#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
     3154#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
     3155#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
    31413156#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
    31423157#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
    3143 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
    3144 #: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
     3158#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
     3159#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
    31453160msgid "Height"
    31463161msgstr "Височина"
     
    33483363#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
    33493364#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
    3350 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2376
     3365#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2377
    33513366msgid "Canceled"
    33523367msgstr "Отменено"
     
    35053520"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
    35063521"Do you really want to display this contact?"
    3507 msgid_plural ""
    35083522"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
    35093523"Do you really want to display all of these contacts?"
    3510 msgstr[0] ""
     3524msgstr ""
    35113525"Отварянето на %d контакт ще отвори %d нов прозорец.\n"
    35123526"Наистина ли искате показването на този контакт?"
    3513 msgstr[1] ""
    35143527"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
    35153528"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
     
    35433556msgstr "card.vcf"
    35443557
     3558#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
     3559msgid "Select Address Book"
     3560msgstr "Избор на адресник"
     3561
    35453562#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
    35463563msgid "list"
     
    35623579msgid "Copy contacts to"
    35633580msgstr "Копиране на контакти в"
    3564 
    3565 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
    3566 msgid "Select target addressbook."
    3567 msgstr "Избор на целеви адресник."
    35683581
    35693582#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
     
    35863599msgstr "Информация за %s"
    35873600
    3588 #.
    3589 #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
    3590 #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
    3591 #. * contact.
    3592 #.
    3593 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
    3594 msgid "(none)"
    3595 msgstr "(няма)"
    3596 
    3597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
    3598 msgid "Primary Email"
    3599 msgstr "Основна е-поща"
    3600 
    3601 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
    3602 msgid "Select an Action"
    3603 msgstr "Избор на действие"
    3604 
    3605 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
    3606 #, c-format
    3607 msgid "Create a new contact \"%s\""
    3608 msgstr "Създаване на нов контакт „%s“"
    3609 
    3610 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
    3611 #, c-format
    3612 msgid "Add address to existing contact \"%s\""
    3613 msgstr "Добавяне на адрес към съществуващия контакт „%s“"
    3614 
    3615 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
     3601#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
    36163602msgid "Querying Address Book..."
    36173603msgstr "Запитване до адресника..."
    3618 
    3619 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
    3620 msgid "Merge E-Mail Address"
    3621 msgstr "Сливане на адреса на е-поща"
    36223604
    36233605#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
     
    36493631msgstr "GTK Tree View"
    36503632
    3651 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521
     3633#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
    36523634#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
    36533635#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
     
    36553637msgstr "Внасяне..."
    36563638
    3657 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723
     3639#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
    36583640msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
    36593641msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook"
    36603642
    3661 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724
     3643#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
    36623644msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
    36633645msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook"
    36643646
    3665 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732
     3647#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
    36663648msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
    36673649msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
    36683650
    3669 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733
     3651#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
    36703652msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
    36713653msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
    36723654
    3673 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
     3655#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
    36743656msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
    36753657msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
    36763658
    3677 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742
     3659#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
    36783660msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
    36793661msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
     
    37573739
    37583740#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
    3759 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
     3741#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
    37603742#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
    3761 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
    3762 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
    3763 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
     3743#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
     3744#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
     3745#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
    37643746#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
    37653747msgid "Header"
     
    38653847#. FIXME: Take care of i18n
    38663848#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
    3867 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
     3849#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
    38683850#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
    38693851#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
     
    42944276
    42954277#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
     4278msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
     4279msgstr "Искате ли да запазите промените по тази бележка?"
     4280
     4281#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
    42964282msgid "Would you like to save your changes to this task?"
    42974283msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?"
    42984284
    4299 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
     4285#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
    43004286msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
    43014287msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна за този запис в дневника?"
    43024288
    4303 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
     4289#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
    43044290msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
    43054291msgstr "Искате ли да изпратите на всички участници съобщения за отмяната?"
    43064292
    4307 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
     4293#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
    43084294msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
    43094295msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?"
    43104296
    4311 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
     4297#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
    43124298msgid "Would you like to send this task to participants?"
    43134299msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
    43144300
    4315 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     4301#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
    43164302msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
    43174303msgstr ""
    43184304"Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
    43194305
    4320 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
     4306#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    43214307msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
    43224308msgstr ""
    43234309"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    43244310
    4325 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
     4311#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    43264312msgid ""
    43274313"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     
    43334319"сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
    43344320
    4335 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    4336 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
     4321#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
     4322#, fuzzy
     4323msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
    43374324msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
    43384325
    4339 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    4340 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
     4326#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4327#, fuzzy
     4328msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
    43414329msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
    43424330
    4343 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4331#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
     4332#, fuzzy
     4333msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
     4334msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
     4335
     4336#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
    43444337msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    4345 msgstr ""
    4346 "Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    4347 
    4348 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
     4338msgstr "Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     4339
     4340#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
    43494341msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    43504342msgstr "Задачите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    43514343
    4352 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4344#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
    43534345#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
    43544346msgid "_Discard Changes"
    43554347msgstr "_Игнориране на промените"
    43564348
    4357 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
     4349#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
    43584350#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
    43594351msgid "_Save"
    43604352msgstr "_Запазване"
    43614353
    4362 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
     4354#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
    43634355msgid "_Save Changes"
    43644356msgstr "_Запазване на промените"
    43654357
    4366 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
     4358#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    43674359#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
    43684360msgid "_Send"
    43694361msgstr "Изпра_щане"
    43704362
    4371 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
     4363#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
    43724364msgid "{0}."
    43734365msgstr "{0}."
    43744366
    43754367#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
    4376 #: ../smime/gui/component.c:48
     4368#: ../smime/gui/component.c:50
    43774369msgid "Enter password"
    43784370msgstr "Въвеждане на парола"
     
    44444436#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
    44454437msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
    4446 msgstr ""
    4447 "Интерфейс за преглед на съобщения за графика на календара към Evolution"
     4438msgstr "Интерфейс за преглед на съобщения за графика на календара към Evolution"
    44484439
    44494440#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
     
    44744465
    44754466#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
    4476 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1832
     4467#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1833
    44774468#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
    44784469#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
    44794470#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
    44804471#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
    4481 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:635
     4472#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
    44824473#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
    44834474#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
     
    45244515msgstr "Начало"
    45254516
    4526 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:374
    4527 #, c-format
    4528 msgid ""
    4529 "<big><b>%s</b></big>\n"
    4530 "%s %s"
    4531 msgstr ""
    4532 "<big><b>%s</b></big>\n"
    4533 "%s %s"
    4534 
    45354517#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
    45364518#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
     
    45404522#. Location
    45414523#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4542 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
    4543 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1509
     4524#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272
     4525#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1278
    45444526#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
    4545 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
     4527#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
    45464528msgid "Location:"
    45474529msgstr "Местоположение:"
     
    45524534
    45534535#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
    4554 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
    45554536#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
    45564537#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
    45574538#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
    45584539#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
    4559 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
     4540#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
    45604541#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
    45614542#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
     
    45634544#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
    45644545#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
    4565 #: ../ui/evolution.xml.h:38
     4546#: ../ui/evolution.xml.h:40
    45664547msgid "_Edit"
    45674548msgstr "_Редактиране"
     
    45754556msgstr "място на среща"
    45764557
    4577 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129
    4578 msgid "<b>Calendars</b>"
    4579 msgstr "<b>Календари</b>"
    4580 
    4581 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195
    4582 msgid "Preferences"
    4583 msgstr "Настройки"
    4584 
    4585 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208
    4586 msgid "_Configure Alarms"
    4587 msgstr "_Настройки на алармите"
    4588 
    4589 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1210 ../ui/evolution.xml.h:45
    4590 msgid "_Quit"
    4591 msgstr "_Спиране на програмата"
    4592 
    4593 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1358
    4594 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
     4558#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111
     4559#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1254
    45954560msgid "No summary available."
    45964561msgstr "Няма обобщение."
    45974562
    4598 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367
    4599 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1369
     4563#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120
     4564#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
    46004565msgid "No description available."
    46014566msgstr "Няма описание."
    46024567
    4603 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1377
     4568#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
    46044569msgid "No location information available."
    46054570msgstr "Няма информация за местоположението."
    46064571
    4607 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1416
     4572#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1188
    46084573#, c-format
    46094574msgid "You have %d alarms"
     
    46114576
    46124577#. FIXME
    4613 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580
    4614 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
     4578#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
     4579#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
    46154580msgid "Warning"
    46164581msgstr "Внимание"
    46174582
    4618 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1584
     4583#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1352
    46194584msgid ""
    46204585"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    46284593"напомняне."
    46294594
    4630 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
     4595#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1378
    46314596#, c-format
    46324597msgid ""
     
    46454610"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    46464611
    4647 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1624
     4612#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1392
    46484613msgid "Do not ask me about this program again."
    46494614msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
     
    46734638
    46744639#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
    4675 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 ../calendar/gui/misc.c:111
     4640#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 ../calendar/gui/misc.c:111
    46764641msgid "second"
    46774642msgstr "секунда"
     
    48064771#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
    48074772msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
    4808 msgstr ""
    4809 "Интервалите, показани в прегледите за деня или за работната седмица, в "
    4810 "минути."
     4773msgstr "Интервалите, показани в прегледите за деня или за работната седмица, в минути."
    48114774
    48124775#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
     
    51285091msgstr "Несъвпадащ"
    51295092
    5130 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2513
    5131 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
     5093#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514
     5094#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
    51325095#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
    51335096#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
     
    51395102#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
    51405103#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123
    5141 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:623
     5104#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
    51425105#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
    51435106#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
    51445107#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
    5145 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374
    5146 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403
     5108#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
     5109#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
    51475110#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
    51485111msgid "Calendar"
     
    52555218
    52565219#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
    5257 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
    52585220msgid "Cale_ndar"
    52595221msgstr "Кале_ндар"
     
    52915253msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
    52925254
    5293 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1279
     5255#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1271
    52945256msgid "Unknown error"
    52955257msgstr "Неизвестна грешка"
     5258
     5259#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
     5260msgid "Edit Alarm"
     5261msgstr "Редактиране на аларма"
    52965262
    52975263#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
     
    53965362msgstr "начало на среща"
    53975363
    5398 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200
     5364#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
    53995365msgid "Action/Trigger"
    54005366msgstr "Действие/аларма"
     
    54055371
    54065372#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
     5373#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
    54075374#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
    5408 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
     5375#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
    54095376msgid "Alarms"
    54105377msgstr "Аларми"
     
    54515418msgstr "MIME тип:"
    54525419
     5420#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
     5421msgid "Selected Calendars for Alarms"
     5422msgstr "Избрани календари за аларми"
     5423
    54535424#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
    54545425msgid ""
     
    54655436"05 минути"
    54665437
    5467 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
    5468 msgid "<b>Publishing</b>"
    5469 msgstr "<b>Публикуване</b>"
     5438#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
     5439#, no-c-format
     5440msgid ""
     5441"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
     5442msgstr ""
     5443"<i>%u и %d ще бъдат заменени от потребител и домейн от адреса на е-поща.</i>"
    54705444
    54715445#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
    5472 #, no-c-format
    5473 msgid ""
    5474 "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
    5475 msgstr ""
    5476 "<i>%u и %d ще бъдат заменени от потребител и домейн от адреса на е-поща.</i>"
    5477 
    5478 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
    54795446#: ../mail/mail-config.glade.h:9
    54805447msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
    54815448msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
    54825449
    5483 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
     5450#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
    54845451msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
    54855452msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартен сървър „Свободен/зает“</span>"
    54865453
    5487 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
     5454#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
    54885455#: ../mail/mail-config.glade.h:18
    54895456#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
     
    54925459msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
    54935460
    5494 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
     5461#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
    54955462msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
    54965463msgstr "<span weight=\"bold\">Списък със задачи</span>"
    54975464
    5498 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
     5465#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
    54995466msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
    55005467msgstr "<span weight=\"bold\">Време</span>"
    55015468
    5502 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
     5469#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
    55035470msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
    55045471msgstr "<span weight=\"bold\">Работна седмица</span>"
     
    55135480
    55145481#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
    5515 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
    5516 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
    5517 msgid "E_nable"
    5518 msgstr "Включва_не"
    5519 
    5520 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
    5521 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566
    5522 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
     5482#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
     5483#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
    55235484msgid "Free/Busy"
    55245485msgstr "Свободен/зает"
    55255486
    5526 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
    5527 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
     5487#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
     5488#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
    55285489#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
    55295490msgid "Friday"
    55305491msgstr "Петък"
    55315492
    5532 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
     5493#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
    55335494msgid ""
    55345495"Minutes\n"
     
    55405501"Дни"
    55415502
    5542 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
    5543 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
     5503#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
     5504#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
    55445505#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
    55455506msgid "Monday"
    55465507msgstr "Понеделник"
    55475508
    5548 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
     5509#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
    55495510msgid ""
    55505511"Monday\n"
     
    55645525"Неделя"
    55655526
     5527#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
     5528#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
     5529#: ../mail/mail-config.glade.h:106
     5530msgid "Pick a color"
     5531msgstr "Избор на цвят"
     5532
    55665533#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
    5567 msgid "Publishing Table"
    5568 msgstr "Таблица за публикуването"
    5569 
    5570 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
    55715534msgid "S_un"
    55725535msgstr "_Нд"
    55735536
    5574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
    5575 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
     5537#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
     5538#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
    55765539#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
    55775540msgid "Saturday"
    55785541msgstr "Събота"
    55795542
     5543#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
     5544#, fuzzy
     5545msgid "Select the calendars for alarm notification"
     5546msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в събранията"
     5547
    55805548#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
    55815549msgid "Sh_ow a reminder"
     
    55875555
    55885556#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
    5589 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
     5557#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
    55905558#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
    55915559msgid "Sunday"
     
    56055573
    56065574#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
    5607 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
     5575#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
    56085576#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
    56095577msgid "Thursday"
     
    56115579
    56125580#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
    5613 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
     5581#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
    56145582msgid "Time _zone:"
    56155583msgstr "Часови _пояс:"
     
    56205588
    56215589#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
    5622 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
     5590#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
    56235591#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
    56245592msgid "Tuesday"
     
    56265594
    56275595#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
    5628 msgid "W_eek starts:"
    5629 msgstr "С_едмицата започва в:"
    5630 
    5631 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
    5632 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
     5596#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
    56335597#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
    56345598msgid "Wednesday"
    56355599msgstr "Сряда"
    56365600
     5601#. A weekday like "Monday" follows
    56375602#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
     5603msgid "Wee_k starts on:"
     5604msgstr "С_едмицата започва от:"
     5605
     5606#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
    56385607msgid "Work days:"
    56395608msgstr "Работни дни:"
    56405609
    5641 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
     5610#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
    56425611msgid "_12 hour (AM/PM)"
    56435612msgstr "_12 часа (am/pm)"
    56445613
    5645 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
     5614#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
    56465615msgid "_24 hour"
    56475616msgstr "_24 часа"
    5648 
    5649 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
    5650 msgid "_Add URL"
    5651 msgstr "Д_обавяне на URL"
    56525617
    56535618#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
     
    56635628msgstr "_Денят започва в:"
    56645629
    5665 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
     5630#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
    56665631msgid "_Fri"
    56675632msgstr "П_т"
    56685633
    5669 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
     5634#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
    56705635msgid "_Hide completed tasks after"
    56715636msgstr "Скриване на завършени_те задачи след"
    56725637
    5673 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
     5638#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
    56745639msgid "_Mon"
    56755640msgstr "_Пн"
    56765641
    5677 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
     5642#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
    56785643msgid "_Overdue tasks:"
    56795644msgstr "_Просрочени задачи:"
    56805645
    5681 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
     5646#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
    56825647msgid "_Sat"
    56835648msgstr "С_б"
    56845649
    5685 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
     5650#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
    56865651msgid "_Show appointment end times in week and month view"
    56875652msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    56885653
    5689 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
     5654#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
    56905655msgid "_Time divisions:"
    56915656msgstr "_Времеви интервали:"
    56925657
    5693 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
     5658#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
    56945659msgid "_Tue"
    56955660msgstr "_Вт"
    56965661
    5697 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
     5662#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
    56985663msgid "_Wed"
    56995664msgstr "_Ср"
    57005665
    5701 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
     5666#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
    57025667msgid "before every appointment"
    57035668msgstr "преди всяка среща"
     
    57575722msgid "Add Task List"
    57585723msgstr "Добавяне на списък със задачи"
    5759 
    5760 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
    5761 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
    5762 msgid "Pick a color"
    5763 msgstr "Избор на цвят"
    57645724
    57655725#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
     
    58275787#, c-format
    58285788msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
    5829 msgstr ""
    5830 "%s  Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
     5789msgstr "%s  Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
    58315790
    58325791#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
     
    58405799msgstr "Грешка при проверка: %s"
    58415800
    5842 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2271
     5801#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2272
    58435802msgid " to "
    58445803msgstr " до "
    58455804
    5846 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2275
     5805#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2276
    58475806msgid " (Completed "
    58485807msgstr " (Приключено "
    58495808
    5850 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2277
     5809#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2278
    58515810msgid "Completed "
    58525811msgstr "Приключено "
    58535812
    5854 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2282
     5813#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2283
    58555814msgid " (Due "
    58565815msgstr " (Краен срок "
    58575816
    5858 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2284
     5817#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2285
    58595818msgid "Due "
    58605819msgstr "Краен срок "
    58615820
    5862 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2854
     5821#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
    58635822#, c-format
    58645823msgid "Attached message - %s"
     
    58675826#. translators, this count will always be >1
    58685827#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
    5869 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2859
    5870 #: ../composer/e-msg-composer.c:3038
     5828#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
     5829#: ../composer/e-msg-composer.c:3034
    58715830#, c-format
    58725831msgid "Attached message"
     
    58755834msgstr[1] "%d прикрепени писма"
    58765835
    5877 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3103
     5836#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
    58785837#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
    58795838#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730
     
    58815840msgstr "Пре_местване"
    58825841
    5883 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3105
     5842#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
    58845843#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732
    58855844msgid "Cancel _Drag"
     
    58905849msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    58915850
    5892 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2483
     5851#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2479
    58935852#, c-format
    58945853msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    59075866
    59085867#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
    5909 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
    5910 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
     5868#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
     5869#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914
    59115870#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
    59125871#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
    5913 #: ../composer/e-msg-composer.c:3601
     5872#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
    59145873#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    59155874#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
     
    59205879#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
    59215880#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5922 #: ../composer/e-msg-composer.c:3602 ../mail/em-folder-tree.c:2058
    5923 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
     5881#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
     5882#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
    59245883msgid "_Properties"
    59255884msgstr "_Настройки"
     
    59275886#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
    59285887#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
    5929 #: ../composer/e-msg-composer.c:3604
     5888#: ../composer/e-msg-composer.c:3600
    59305889msgid "_Add attachment..."
    59315890msgstr "_Прикрепяне на файл...."
     
    59805939#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156
    59815940#: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539
    5982 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:342
     5941#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
    59835942msgid "attachment"
    59845943msgstr "прикрепено"
     
    60686027msgstr "Въвеждане на делегат"
    60696028
    6070 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541
     6029#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
    60716030msgid "Appoint_ment"
    60726031msgstr "_Среща"
    60736032
    6074 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545
    6075 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
     6033#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
     6034#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
    60766035msgid "Recurrence"
    60776036msgstr "Повторение"
    60786037
    6079 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
     6038#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
     6039#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
     6040msgid "This event has alarms"
     6041msgstr "Това събитие има аларми"
     6042
     6043#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873
     6044#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
     6045msgid "Cale_ndar:"
     6046msgstr "К_алендар:"
     6047
     6048#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
     6049#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
     6050#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
    60806051#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
    6081 msgid "Or_ganizer"
    6082 msgstr "О_рганизатор"
    6083 
    6084 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
     6052msgid "Or_ganizer:"
     6053msgstr "О_рганизатор:"
     6054
     6055#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917
    60856056msgid "_Delegatees"
    60866057msgstr "_Делегати"
    60876058
    6088 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
     6059#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
    60896060msgid "Atte_ndees"
    60906061msgstr "_Присъстващи"
    60916062
    6092 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1085
     6063#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
    60936064msgid "Event with no start date"
    60946065msgstr "Събитие без начална дата"
    60956066
    6096 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1088
     6067#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
    60976068msgid "Event with no end date"
    60986069msgstr "Събитие без крайна дата"
    60996070
    6100 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
     6071#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
    61016072#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
    61026073msgid "Start date is wrong"
    61036074msgstr "Началната дата е грешна"
    61046075
    6105 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
     6076#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
    61066077msgid "End date is wrong"
    61076078msgstr "Крайната дата е грешна"
    61086079
    6109 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
     6080#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
    61106081msgid "Start time is wrong"
    61116082msgstr "Началният час е грешен"
    61126083
    6113 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294
     6084#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
    61146085msgid "End time is wrong"
    61156086msgstr "Крайният час е грешен"
    61166087
    6117 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
    6118 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
     6088#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
     6089#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
    61196090#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
    61206091msgid "The organizer selected no longer has an account."
    61216092msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
    61226093
    6123 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
    6124 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
     6094#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
     6095#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
    61256096#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914
    61266097msgid "An organizer is required."
    61276098msgstr "Необходим е организатор."
    61286099
    6129 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
    6130 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
     6100#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
     6101#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
    61316102#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929
    61326103msgid "At least one attendee is required."
    61336104msgstr "Необходим е поне един участник."
    61346105
    6135 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
    6136 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910
     6106#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899
     6107#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915
    61376108#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207
    61386109msgid "_Add "
    61396110msgstr "Доб_авяне "
    61406111
    6141 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2625
     6112#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627
    61426113#, c-format
    61436114msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    61446115msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    61456116
    6146 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893
     6117#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922
    61476118#, c-format
    61486119msgid "%d day before appointment"
     
    61516122msgstr[1] "%d дни преди среща"
    61526123
    6153 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2901
     6124#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
    61546125#, c-format
    61556126msgid "%d hour before appointment"
     
    61586129msgstr[1] "%d часа преди среща"
    61596130
    6160 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2909
     6131#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938
    61616132#, c-format
    61626133msgid "%d minute before appointement"
     
    61656136msgstr[1] "%d минути преди среща"
    61666137
    6167 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
    6168 msgid "1 hour before appointment"
    6169 msgstr "1 час преди среща"
    6170 
    6171 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
    6172 msgid "15 minutes before appointment"
    6173 msgstr "15 минути преди среща"
    6174 
    6175 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
    6176 msgid "1day before appointment"
    6177 msgstr "1 ден преди среща"
    6178 
    6179 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
    6180 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
    6181 msgid "Atte_ndees..."
    6182 msgstr "_Присъстващи..."
    6183 
    6184 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
    6185 msgid "C_ustomize"
    6186 msgstr "Персона_лизиране"
    6187 
    6188 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
    6189 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
    6190 msgid "Ca_tegories..."
    6191 msgstr "Ка_тегории..."
    6192 
    6193 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
    6194 msgid "Cale_ndar:"
    6195 msgstr "К_алендар:"
    6196 
    6197 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
    6198 msgid "Event Description"
    6199 msgstr "Описание на събитие"
    6200 
    6201 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
    6202 msgid "Locat_ion:"
    6203 msgstr "Местоположен_ие:"
    6204 
    6205 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
    6206 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
    6207 msgid "Or_ganizer:"
    6208 msgstr "О_рганизатор:"
    6209 
    6210 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
    6211 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
    6212 msgid "Su_mmary:"
    6213 msgstr "О_бобщение:"
    6214 
    6215 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
    6216 msgid "_Description:"
    6217 msgstr "_Описание:"
    6218 
    6219 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
    6220 msgid "_Set alarm\t"
    6221 msgstr "_Задаване на алармата\t"
    6222 
    6223 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
    6224 msgid "_Time:"
    6225 msgstr "_Време:"
    6226 
    6227 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
    6228 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
    6229 msgid "for"
    6230 msgstr "за"
    6231 
    6232 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
    6233 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
    6234 msgid "until"
    6235 msgstr "докато"
    6236 
    6237 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:306
    6238 msgid "<b>Dele_gatees</b>"
    6239 msgstr "<b>_Делегати</b>"
    6240 
    6241 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310
    6242 msgid "<b>From:</b>"
    6243 msgstr "<b>От:</b>"
     6138#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
     6139msgid "Customize"
     6140msgstr "Персонализиране"
    62446141
    62456142#. an empty string is the same as 'None'
     
    62486145#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    62496146#. is not permitted.
    6250 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
     6147#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
     6148#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
    62516149#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    62526150#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
    6253 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275
    6254 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
    6255 #: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465
     6151#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2271
     6152#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691
     6153#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468
    62566154#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
    62576155#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
    62586156#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
    62596157#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
    6260 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
     6158#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
    62616159#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
    62626160#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
    6263 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1514 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
     6161#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
    62646162msgid "None"
    62656163msgstr "Без"
     6164
     6165#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
     6166msgid "1 hour before appointment"
     6167msgstr "1 час преди среща"
     6168
     6169#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
     6170msgid "15 minutes before appointment"
     6171msgstr "15 минути преди среща"
     6172
     6173#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
     6174msgid "1day before appointment"
     6175msgstr "1 ден преди среща"
     6176
     6177#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
     6178#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
     6179msgid "Atte_ndees..."
     6180msgstr "_Присъстващи..."
     6181
     6182#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
     6183#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
     6184msgid "Ca_tegories..."
     6185msgstr "Ка_тегории..."
     6186
     6187#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
     6188msgid "Custom Alarm:"
     6189msgstr "Лична аларма:"
     6190
     6191#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
     6192#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
     6193msgid "D_escription:"
     6194msgstr "Описани_е:"
     6195
     6196#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
     6197msgid "Event Description"
     6198msgstr "Описание на събитие"
     6199
     6200#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
     6201msgid "Locat_ion:"
     6202msgstr "Местоположен_ие:"
     6203
     6204#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
     6205#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
     6206msgid "Su_mmary:"
     6207msgstr "О_бобщение:"
     6208
     6209#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
     6210msgid "_Alarm"
     6211msgstr "_Аларма"
     6212
     6213#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
     6214msgid "_Time:"
     6215msgstr "_Време:"
     6216
     6217#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
     6218#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
     6219msgid "for"
     6220msgstr "за"
     6221
     6222#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
     6223#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
     6224msgid "until"
     6225msgstr "докато"
     6226
     6227#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
     6228msgid "Dele_gatees"
     6229msgstr "Деле_гати"
     6230
     6231#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
     6232msgid "From:"
     6233msgstr "От:"
    62666234
    62676235#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
     
    63366304msgstr "Организатор:"
    63376305
    6338 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2312
     6306#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313
    63396307msgid "Memo"
    63406308msgstr "Бележка"
    63416309
    6342 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490
     6310#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
    63436311#, c-format
    63446312msgid "Unable to open memos in '%s'."
    63456313msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
    63466314
    6347 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
    6348 msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
    6349 msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>"
    6350 
    6351 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
    6352 msgid "Classi_fication:"
    6353 msgstr "Класи_фикация:"
    6354 
    6355 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
    6356 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
    6357 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
    6358 msgid "Confidential"
    6359 msgstr "Поверително"
    6360 
    6361 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
    6362 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
    6363 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
    6364 msgid "Private"
    6365 msgstr "Частен"
    6366 
    6367 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    6368 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
    6369 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
    6370 msgid "Public"
    6371 msgstr "Публичен"
    6372 
    6373 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
     6315#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
     6316#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
    63746317#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
    63756318msgid "_Group:"
    63766319msgstr "_Група:"
    63776320
    6378 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9
     6321#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
    63796322msgid "_Memo Content:"
    63806323msgstr "Съдържание на _бележката:"
     
    64496392msgstr "Всички случаи"
    64506393
    6451 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
     6394#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499
    64526395msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    64536396msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    64546397
    6455 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
     6398#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820
    64566399msgid "Recurrence date is invalid"
    64576400msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна"
    64586401
    6459 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
     6402#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931
    64606403msgid "on"
    64616404msgstr "на"
    64626405
    6463 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
     6406#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
    64646407msgid "first"
    64656408msgstr "първи"
    64666409
    6467 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
     6410#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
    64686411msgid "third"
    64696412msgstr "трети"
    64706413
    6471 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
     6414#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
    64726415msgid "fourth"
    64736416msgstr "четвърти"
    64746417
    6475 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
     6418#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:995
    64766419msgid "last"
    64776420msgstr "последен"
    64786421
    6479 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
     6422#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
    64806423msgid "Other Date"
    64816424msgstr "Друга дата"
    64826425
    6483 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
     6426#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
    64846427msgid "day"
    64856428msgstr "ден"
    64866429
    6487 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182
     6430#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183
    64886431msgid "on the"
    64896432msgstr "на"
    64906433
    6491 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1371
     6434#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1372
    64926435msgid "occurrences"
    64936436msgstr "събития"
    64946437
    6495 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342
     6438#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343
    64966439msgid "Date/Time"
    64976440msgstr "Дата/време:"
     
    65596502#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897
    65606503#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
    6561 #: ../calendar/gui/print.c:2373 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
     6504#: ../calendar/gui/print.c:2374 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
    65626505msgid "Completed"
    65636506msgstr "Завършено"
     
    65746517#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
    65756518#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
    6576 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2370
     6519#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371
    65776520msgid "In Progress"
    65786521msgstr "В прогрес"
     
    65956538#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
    65966539#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
    6597 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2367
     6540#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2368
    65986541msgid "Not Started"
    65996542msgstr "Не е стартиран"
     
    66256568msgstr "_Интернет страница:"
    66266569
    6627 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
     6570#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420
    66286571#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
    66296572msgid "_Task"
    66306573msgstr "_Задача"
    66316574
    6632 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423
     6575#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
    66336576msgid "Task Details"
    66346577msgstr "Подробности на задачата"
    6635 
    6636 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
    6637 msgid "_Group"
    6638 msgstr "_Група"
    66396578
    66406579#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824
     
    66506589msgid "Categor_ies..."
    66516590msgstr "Ка_тегории..."
    6652 
    6653 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
    6654 msgid "D_escription:"
    6655 msgstr "Описани_е:"
    66566591
    66576592#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
     
    68296764msgstr "Интернет страница:"
    68306765
    6831 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
     6766#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
    68326767msgid "Untitled"
    68336768msgstr "Неименувано"
     
    68526787#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
    68536788#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
    6854 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
    6855 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
     6789#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
     6790#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
    68566791msgid "Status:"
    68576792msgstr "Състояние:"
     
    68606795msgid "Priority:"
    68616796msgstr "Приоритет:"
     6797
     6798#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
     6799#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
     6800msgid "Public"
     6801msgstr "Публичен"
     6802
     6803#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
     6804#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
     6805msgid "Private"
     6806msgstr "Частен"
     6807
     6808#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
     6809#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
     6810msgid "Confidential"
     6811msgstr "Поверително"
    68626812
    68636813#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
     
    69226872#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312
    69236873#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
    6924 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
    6925 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
    6926 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:691
     6874#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
     6875#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
     6876#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
    69276877#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
    69286878msgid "Unknown"
     
    69416891msgstr "Запазване като..."
    69426892
    6943 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1865
     6893#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909
    69446894msgid "Select folder to save selected attachments..."
    69456895msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
     
    70306980#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
    70316981#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
    7032 #: ../composer/e-msg-composer.c:1354
     6982#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
    70336983msgid "Save as..."
    70346984msgstr "Запазване като..."
     
    70436993#: ../mail/em-folder-view.c:1088
    70446994#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    7045 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
     6995#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
    70466996#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
    70476997#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
     
    70517001#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
    70527002#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
    7053 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
     7003#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
    70547004#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
    70557005msgid "C_ut"
     
    70597009#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
    70607010#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
    7061 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
     7011#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
    70627012#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
    70637013#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
     
    72017151
    72027152#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    7203 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
     7153#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
    72047154#, c-format
    72057155msgid "Organizer: %s <%s>"
    72067156msgstr "Организатор: %s <%s>"
    72077157
     7158#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
     7159#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049
     7160#, c-format
     7161msgid "Organizer: %s"
     7162msgstr "Организатор: %s"
     7163
    72087164#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    7209 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2340
     7165#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064 ../calendar/gui/print.c:2341
    72107166#, c-format
    72117167msgid "Location: %s"
     
    72137169
    72147170#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
    7215 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088
     7171#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2095
    72167172#, c-format
    72177173msgid "Time: %s %s"
     
    72397195"%s"
    72407196
    7241 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
     7197#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
     7198#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
     7199#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
     7200#.
     7201#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:557
    72427202#, c-format
    72437203msgid "%02i minute divisions"
     
    72517211#. anything.
    72527212#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
    7253 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1527
     7213#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1528
    72547214msgid "%A %d %B"
    72557215msgstr "%A %d %B"
     
    72577217#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    72587218#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
    7259 #: ../calendar/gui/print.c:842
     7219#: ../calendar/gui/print.c:843
    72607220msgid "am"
    72617221msgstr "сутрин"
     
    72637223#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    72647224#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
    7265 #: ../calendar/gui/print.c:844
     7225#: ../calendar/gui/print.c:845
    72667226msgid "pm"
    72677227msgstr "следобед"
     
    73757335#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
    73767336#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
    7377 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
     7337#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
    73787338msgid "Accepted"
    73797339msgstr "Прието"
    73807340
    73817341#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
    7382 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
     7342#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
    73837343msgid "Tentatively Accepted"
    73847344msgstr "Неуверено прието"
     
    73887348#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
    73897349#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
    7390 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
     7350#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
    73917351msgid "Declined"
    73927352msgstr "Отказано"
     
    76107570
    76117571#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
    7612 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
     7572#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
    76137573msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
    76147574msgstr ""
     
    77817741#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
    77827742#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
    7783 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
     7743#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
    77847744msgid "Delegated"
    77857745msgstr "Делегиран"
     
    78127772#. This is a strftime() format string %m = month number,
    78137773#. %d = month day, %Y = full year.
    7814 #. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
    7815 #. %d = day of month, %Y = year (all digits).
    78167774#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
    7817 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1737
    78187775msgid "%m/%d/%Y"
    78197776msgstr "%m/%d/%Y"
     
    79517908#. month name. You can change the order but don't
    79527909#. change the specifiers or add anything.
    7953 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1511
     7910#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1512
    79547911msgid "%d %B"
    79557912msgstr "%d %B"
     
    81008057msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
    81018058
    8102 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
     8059#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
    81038060#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
    81048061#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
     
    81078064
    81088065#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
    8109 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
     8066#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
    81108067#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
    81118068#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
     
    83448301msgstr "31ви"
    83458302
    8346 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8303#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
     8304#: ../calendar/gui/print.c:575
    83478305msgid "Su"
    83488306msgstr "Нд"
    83498307
    8350 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8308#: ../calendar/gui/print.c:575
    83518309msgid "Mo"
    83528310msgstr "Пн"
    83538311
    8354 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8312#: ../calendar/gui/print.c:575
    83558313msgid "Tu"
    83568314msgstr "Вт"
    83578315
    8358 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8316#: ../calendar/gui/print.c:575
    83598317msgid "We"
    83608318msgstr "Ср"
    83618319
    8362 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8320#: ../calendar/gui/print.c:576
    83638321msgid "Th"
    83648322msgstr "Чт"
    83658323
    8366 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8324#: ../calendar/gui/print.c:576
    83678325msgid "Fr"
    83688326msgstr "Пт"
    83698327
    8370 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8328#: ../calendar/gui/print.c:576
    83718329msgid "Sa"
    83728330msgstr "Сб"
    83738331
    83748332#. Day
    8375 #: ../calendar/gui/print.c:1927
     8333#: ../calendar/gui/print.c:1928
    83768334msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
    83778335msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
    83788336
    8379 #: ../calendar/gui/print.c:1952 ../calendar/gui/print.c:1956
     8337#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1957
    83808338msgid "%a %b %d"
    83818339msgstr "%a %b %d"
    83828340
    8383 #: ../calendar/gui/print.c:1953
     8341#: ../calendar/gui/print.c:1954
    83848342msgid "%a %d %Y"
    83858343msgstr "%a %d %Y"
    83868344
    8387 #: ../calendar/gui/print.c:1957 ../calendar/gui/print.c:1959
    8388 #: ../calendar/gui/print.c:1960
     8345#: ../calendar/gui/print.c:1958 ../calendar/gui/print.c:1960
     8346#: ../calendar/gui/print.c:1961
    83898347msgid "%a %b %d %Y"
    83908348msgstr "%a %b %d %Y"
    83918349
    8392 #: ../calendar/gui/print.c:1964
     8350#: ../calendar/gui/print.c:1965
    83938351#, c-format
    83948352msgid "Selected week (%s - %s)"
     
    83968354
    83978355#. Month
    8398 #: ../calendar/gui/print.c:1972
     8356#: ../calendar/gui/print.c:1973
    83998357msgid "Selected month (%b %Y)"
    84008358msgstr "Избран месец (%b %Y)"
    84018359
    84028360#. Year
    8403 #: ../calendar/gui/print.c:1979
     8361#: ../calendar/gui/print.c:1980
    84048362msgid "Selected year (%Y)"
    84058363msgstr "Избрана година (%Y)"
    84068364
    8407 #: ../calendar/gui/print.c:2308
     8365#: ../calendar/gui/print.c:2309
    84088366msgid "Appointment"
    84098367msgstr "Среща"
    84108368
    8411 #: ../calendar/gui/print.c:2310
     8369#: ../calendar/gui/print.c:2311
    84128370msgid "Task"
    84138371msgstr "Задача"
    84148372
    8415 #: ../calendar/gui/print.c:2332
     8373#: ../calendar/gui/print.c:2333
    84168374#, c-format
    84178375msgid "Summary: %s"
    84188376msgstr "Обобщено: %s"
    84198377
    8420 #: ../calendar/gui/print.c:2383
     8378#: ../calendar/gui/print.c:2384
    84218379#, c-format
    84228380msgid "Status: %s"
    84238381msgstr "Състояние: %s"
    84248382
    8425 #: ../calendar/gui/print.c:2400
     8383#: ../calendar/gui/print.c:2401
    84268384#, c-format
    84278385msgid "Priority: %s"
    84288386msgstr "Приоритет: %s"
    84298387
    8430 #: ../calendar/gui/print.c:2412
     8388#: ../calendar/gui/print.c:2413
    84318389#, c-format
    84328390msgid "Percent Complete: %i"
    84338391msgstr "Приключено в проценти: %i"
    84348392
    8435 #: ../calendar/gui/print.c:2424
     8393#: ../calendar/gui/print.c:2425
    84368394#, c-format
    84378395msgid "URL: %s"
    84388396msgstr "URL: %s"
    84398397
    8440 #: ../calendar/gui/print.c:2438
     8398#: ../calendar/gui/print.c:2439
    84418399#, c-format
    84428400msgid "Categories: %s"
    84438401msgstr "Категории: %s"
    84448402
    8445 #: ../calendar/gui/print.c:2449
     8403#: ../calendar/gui/print.c:2450
    84468404msgid "Contacts: "
    84478405msgstr "Контакти:"
    84488406
    8449 #: ../calendar/gui/print.c:2589 ../calendar/gui/print.c:2677
    8450 #: ../calendar/gui/print.c:2803 ../mail/em-format-html-print.c:178
     8407#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../calendar/gui/print.c:2678
     8408#: ../calendar/gui/print.c:2804 ../mail/em-format-html-print.c:178
    84518409msgid "Print Preview"
    84528410msgstr "Преглед преди разпечатване"
    84538411
    8454 #: ../calendar/gui/print.c:2624
     8412#: ../calendar/gui/print.c:2625
    84558413msgid "Print Item"
    84568414msgstr "Печат на обект"
     
    1012910087
    1013010088#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    10131 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:995
     10089#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
    1013210090msgid "Attachment Bar"
    1013310091msgstr "Лента за прикрепени файлове"
     
    1013810096#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
    1013910097#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
    10140 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:442 ../widgets/misc/e-attachment.c:458
     10098#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
    1014110099#, c-format
    1014210100msgid "Cannot attach file %s: %s"
     
    1014510103#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
    1014610104#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
    10147 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:450
     10105#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
    1014810106#, c-format
    1014910107msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
    1015010108msgstr "Не може да се прикрепи файла %s: не е обикновен файл"
    1015110109
    10152 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
     10110#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
    1015310111msgid "Posting destination"
    1015410112msgstr "Получател на пощата"
    1015510113
    10156 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
     10114#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
    1015710115msgid "Choose folders to post the message to."
    1015810116msgstr "Избор на папки, в които да бъде копирано писмото."
    1015910117
    10160 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
     10118#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
    1016110119msgid "Click here for the address book"
    1016210120msgstr "Натиснете тук за адресника"
     
    1016910127#. * expects the reply_to fields to be initialized.
    1017010128#.
    10171 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
     10129#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
    1017210130msgid "_Reply-To:"
    1017310131msgstr "От_говор до:"
     
    1017610134#. * From
    1017710135#.
    10178 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
     10136#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
    1017910137msgid "Fr_om:"
    1018010138msgstr "_От:"
     
    1018310141#. * Subject
    1018410142#.
    10185 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
     10143#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
    1018610144msgid "S_ubject:"
    1018710145msgstr "_Тема:"
    1018810146
    10189 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
     10147#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
    1019010148msgid "_To:"
    1019110149msgstr "_До:"
    1019210150
    10193 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
     10151#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
    1019410152msgid "Enter the recipients of the message"
    1019510153msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
    1019610154
    10197 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
     10155#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
    1019810156msgid "_Cc:"
    1019910157msgstr "_Копие до:"
    1020010158
    10201 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
     10159#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
    1020210160msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
    1020310161msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо"
    1020410162
    10205 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
     10163#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
    1020610164msgid "_Bcc:"
    1020710165msgstr "_Скрито копие до:"
    1020810166
    10209 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
     10167#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
    1021010168msgid ""
    1021110169"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
     
    1021810176#. * Post-To
    1021910177#.
    10220 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
     10178#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
    1022110179msgid "_Post To:"
    1022210180msgstr "Копиране в _папка:"
    1022310181
    10224 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
     10182#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
    1022510183msgid "Click here to select folders to post to"
    1022610184msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
    1022710185
    10228 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
     10186#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
    1022910187msgid "Post To:"
    1023010188msgstr "Копиране в папка:"
     
    1023810196msgstr "Прикрепяне на файл"
    1023910197
    10240 #: ../composer/e-msg-composer.c:830
     10198#: ../composer/e-msg-composer.c:828
    1024110199msgid ""
    1024210200"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    1024510203"сертификат за подписване"
    1024610204
    10247 #: ../composer/e-msg-composer.c:837
     10205#: ../composer/e-msg-composer.c:835
    1024810206msgid ""
    1024910207"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    1025310211"криптиране към този абонамент"
    1025410212
    10255 #: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2512
     10213#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
    1025610214msgid "Hide _Attachment Bar"
    1025710215msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1025810216
    10259 #: ../composer/e-msg-composer.c:1303 ../composer/e-msg-composer.c:2515
    10260 #: ../composer/e-msg-composer.c:3847
     10217#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
     10218#: ../composer/e-msg-composer.c:3843
    1026110219msgid "Show _Attachment Bar"
    1026210220msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1026310221
    10264 #: ../composer/e-msg-composer.c:1335 ../composer/e-msg-composer.c:1369
     10222#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
    1026510223#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
    1026610224msgid "Unknown reason"
    1026710225msgstr "Причината е неизвестна"
    1026810226
    10269 #: ../composer/e-msg-composer.c:1407
     10227#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
    1027010228msgid "Could not open file"
    1027110229msgstr "Не може да се отвори файл"
    1027210230
    10273 #: ../composer/e-msg-composer.c:1415
     10231#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
    1027410232msgid "Unable to retrieve message from editor"
    1027510233msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
    1027610234
    10277 #: ../composer/e-msg-composer.c:1693
     10235#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
    1027810236msgid "Untitled Message"
    1027910237msgstr "Писмо без тема"
    1028010238
    1028110239#. NB: This function is never used anymore
    10282 #: ../composer/e-msg-composer.c:1728
     10240#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
    1028310241msgid "Open File"
    1028410242msgstr "Отваряне на файл"
    1028510243
    10286 #: ../composer/e-msg-composer.c:2155 ../mail/em-account-editor.c:596
     10244#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:596
    1028710245#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
    1028810246msgid "Autogenerated"
    1028910247msgstr "Автоматично генериран"
    1029010248
    10291 #: ../composer/e-msg-composer.c:2258
     10249#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
    1029210250msgid "Si_gnature:"
    1029310251msgstr "_Подпис:"
    1029410252
    10295 #: ../composer/e-msg-composer.c:2526 ../composer/e-msg-composer.c:3729
    10296 #: ../composer/e-msg-composer.c:3732
     10253#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725
     10254#: ../composer/e-msg-composer.c:3728
    1029710255msgid "Compose Message"
    1029810256msgstr "Писане на писмо"
    1029910257
    10300 #: ../composer/e-msg-composer.c:4956
     10258#: ../composer/e-msg-composer.c:4952
    1030110259msgid ""
    1030210260"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
     
    1044610404#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
    1044710405#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
    10448 #: ../shell/main.c:514
     10406#: ../shell/main.c:511
    1044910407msgid "Evolution"
    1045010408msgstr "Evolution"
     
    1070110659#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
    1070210660#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85
    10703 #: ../mail/mail-config.glade.h:91
     10661#: ../mail/mail-config.glade.h:92
    1070410662msgid "Important"
    1070510663msgstr "Важно"
     
    1071310671#. blue
    1071410672#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
    10715 #: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:95
     10673#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96
    1071610674msgid "Later"
    1071710675msgstr "По-късно"
     
    1072110679msgstr "Проба"
    1072210680
    10723 #: ../filter/filter-rule.c:791
     10681#: ../filter/filter-rule.c:799
    1072410682msgid "_Search name:"
    1072510683msgstr "Търсено _име:"
    1072610684
    10727 #: ../filter/filter-rule.c:819
     10685#: ../filter/filter-rule.c:827
    1072810686msgid "Find items that meet the following criteria"
    1072910687msgstr "Търсене на обекти, които отговарят на следните критерии"
    1073010688
    10731 #: ../filter/filter-rule.c:858
     10689#: ../filter/filter-rule.c:866
    1073210690msgid "If all criteria are met"
    1073310691msgstr "Ако са изпълнени всички критерии "
    1073410692
    10735 #: ../filter/filter-rule.c:858
     10693#: ../filter/filter-rule.c:866
    1073610694msgid "If any criteria are met"
    1073710695msgstr "Ако е изпълнен някой от критериите"
    1073810696
    10739 #: ../filter/filter-rule.c:860
     10697#: ../filter/filter-rule.c:868
    1074010698msgid "Find items:"
    1074110699msgstr "Търсене на обекти"
    1074210700
    10743 #: ../filter/filter-rule.c:881
     10701#: ../filter/filter-rule.c:889
    1074410702msgid "All related"
    1074510703msgstr "Всички свързани"
    1074610704
    10747 #: ../filter/filter-rule.c:881
     10705#: ../filter/filter-rule.c:889
    1074810706msgid "Replies"
    1074910707msgstr "Отговори"
    1075010708
    10751 #: ../filter/filter-rule.c:881
     10709#: ../filter/filter-rule.c:889
    1075210710msgid "Replies and parents"
    1075310711msgstr "Отговори и първи писма"
    1075410712
    10755 #: ../filter/filter-rule.c:883
     10713#: ../filter/filter-rule.c:889
     10714msgid "No reply or parent"
     10715msgstr ""
     10716
     10717#: ../filter/filter-rule.c:891
    1075610718msgid "Include threads"
    1075710719msgstr "Включване на нишките"
    1075810720
    10759 #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
     10721#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
    1076010722#: ../mail/em-utils.c:349
    1076110723msgid "Incoming"
    1076210724msgstr "Входящи"
    1076310725
    10764 #: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:350
     10726#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:350
    1076510727msgid "Outgoing"
    1076610728msgstr "Изходящи"
     
    1093910901
    1094010902#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
    10941 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
     10903#: ../mail/mail-config.glade.h:99
    1094210904msgid "Mail Preferences"
    1094310905msgstr "Настройки на пощата"
     
    1097410936msgstr "Питане за всяко писмо"
    1097510937
    10976 #: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90
     10938#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91
    1097710939msgid "Identity"
    1097810940msgstr "Потребител"
    1097910941
    10980 #: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117
     10942#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118
    1098110943msgid "Receiving Email"
    1098210944msgstr "Получаване на пощата"
     
    1098610948msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки"
    1098710949
    10988 #: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129
     10950#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130
    1098910951msgid "Sending Email"
    1099010952msgstr "Изпращане на писмо"
     
    1099510957
    1099610958#. Security settings
    10997 #: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122
    10998 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
     10959#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123
     10960#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
    1099910961msgid "Security"
    1100010962msgstr "Сигурност"
     
    1102810990
    1102910991#. translators: default account indicator
    11030 #: ../mail/em-account-prefs.c:456
     10992#: ../mail/em-account-prefs.c:459
    1103110993msgid "[Default]"
    1103210994msgstr "[По подразбиране]"
    1103310995
    1103410996#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
    11035 #: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930
    11036 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
    11037 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457
     10997#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930
     10998#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
     10999#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
    1103811000msgid "Enabled"
    1103911001msgstr "Включен"
    1104011002
    11041 #: ../mail/em-account-prefs.c:511
     11003#: ../mail/em-account-prefs.c:518
    1104211004msgid "Account name"
    1104311005msgstr "Име на абонамента"
    1104411006
    11045 #: ../mail/em-account-prefs.c:513
     11007#: ../mail/em-account-prefs.c:520
    1104611008msgid "Protocol"
    1104711009msgstr "Протокол"
    1104811010
    11049 #: ../mail/em-account-prefs.c:518
     11011#: ../mail/em-account-prefs.c:525
    1105011012msgid "Mail Accounts Table"
    1105111013msgstr "Таблица с пощенски абонаменти"
     
    1121611178msgstr "не е отбелязано"
    1121711179
    11218 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
     11180#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
    1121911181#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
    1122011182msgid "Junk"
     
    1140411366#. translators: standard local mailbox names
    1140511367#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
    11406 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:641
     11368#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
    1140711369msgid "Inbox"
    1140811370msgstr "Пощенска кутия"
     
    1146111423msgstr "Сканиране на папки в „%s“"
    1146211424
    11463 #: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
     11425#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
    1146411426#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
    1146511427#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
    1146611428#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
    11467 #: ../ui/evolution.xml.h:49
     11429#: ../ui/evolution.xml.h:52
    1146811430msgid "_View"
    1146911431msgstr "_Изглед"
     
    1150911471msgstr "_Копиране"
    1151011472
    11511 #: ../mail/em-folder-utils.c:503
    11512 #, c-format
    11513 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
    11514 msgstr "Преименуване на папката „%s“ на:"
    11515 
    11516 #: ../mail/em-folder-utils.c:505
    11517 msgid "Rename Folder"
    11518 msgstr "Преименуване на папка"
    11519 
    11520 #: ../mail/em-folder-utils.c:511
    11521 msgid "Folder names cannot contain '/'"
    11522 msgstr "Името на папката не може да съдържа „/“"
    11523 
    1152411473#: ../mail/em-folder-utils.c:581
    1152511474#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
     
    1155711506msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
    1155811507
    11559 #: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
     11508#: ../mail/em-folder-view.c:1093
    1156011509msgid "_Move to Folder..."
    1156111510msgstr "Пре_местване в папка..."
    1156211511
    11563 #: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
     11512#: ../mail/em-folder-view.c:1094
    1156411513msgid "_Copy to Folder..."
    1156511514msgstr "_Копиране в папка..."
     
    1167411623
    1167511624#. message-search popup match count string
    11676 #: ../mail/em-format-html-display.c:492
     11625#: ../mail/em-format-html-display.c:494
    1167711626#, c-format
    1167811627msgid "Matches: %d"
    1167911628msgstr "Съвпадения: %d"
    1168011629
    11681 #: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607
     11630#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607
    1168211631msgid "Unsigned"
    1168311632msgstr "Неподписано"
    1168411633
    11685 #: ../mail/em-format-html-display.c:752
     11634#: ../mail/em-format-html-display.c:754
    1168611635msgid ""
    1168711636"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1168911638msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1169011639
    11691 #: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608
     11640#: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608
    1169211641msgid "Valid signature"
    1169311642msgstr "Валиден подпис"
    1169411643
    11695 #: ../mail/em-format-html-display.c:753
     11644#: ../mail/em-format-html-display.c:755
    1169611645msgid ""
    1169711646"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1170111650"автентично."
    1170211651
    11703 #: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609
     11652#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609
    1170411653msgid "Invalid signature"
    1170511654msgstr "Невалиден подпис"
    1170611655
    11707 #: ../mail/em-format-html-display.c:754
     11656#: ../mail/em-format-html-display.c:756
    1170811657msgid ""
    1170911658"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1171311662"било променено, преди да бъде получено."
    1171411663
    11715 #: ../mail/em-format-html-display.c:755
     11664#: ../mail/em-format-html-display.c:757
    1171611665msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1171711666msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1171811667
    11719 #: ../mail/em-format-html-display.c:755
     11668#: ../mail/em-format-html-display.c:757
    1172011669msgid ""
    1172111670"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1172511674"проверен."
    1172611675
    11727 #: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616
     11676#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616
    1172811677msgid "Unencrypted"
    1172911678msgstr "Некриптирано"
    1173011679
    11731 #: ../mail/em-format-html-display.c:761
     11680#: ../mail/em-format-html-display.c:763
    1173211681msgid ""
    1173311682"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1173711686"видят неговото съдържание."
    1173811687
    11739 #: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617
     11688#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617
    1174011689msgid "Encrypted, weak"
    1174111690msgstr "Слабо криптиране"
    1174211691
    11743 #: ../mail/em-format-html-display.c:762
     11692#: ../mail/em-format-html-display.c:764
    1174411693msgid ""
    1174511694"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1175111700"период от време."
    1175211701
    11753 #: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618
     11702#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618
    1175411703msgid "Encrypted"
    1175511704msgstr "Криптирано"
    1175611705
    11757 #: ../mail/em-format-html-display.c:763
     11706#: ../mail/em-format-html-display.c:765
    1175811707msgid ""
    1175911708"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1176311712"неговото съдържание."
    1176411713
    11765 #: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619
     11714#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619
    1176611715msgid "Encrypted, strong"
    1176711716msgstr "Силно криптирано"
    1176811717
    11769 #: ../mail/em-format-html-display.c:764
     11718#: ../mail/em-format-html-display.c:766
    1177011719msgid ""
    1177111720"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1177611725"трудно да го декриптират за практически период от време."
    1177711726
    11778 #: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     11727#: ../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1177911728msgid "_View Certificate"
    1178011729msgstr "_Преглед на сертификат"
    1178111730
    11782 #: ../mail/em-format-html-display.c:880
     11731#: ../mail/em-format-html-display.c:882
    1178311732msgid "This certificate is not viewable"
    1178411733msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1178511734
    11786 #: ../mail/em-format-html-display.c:1168
     11735#: ../mail/em-format-html-display.c:1170
    1178711736msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1178811737msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1178911738
    11790 #: ../mail/em-format-html-display.c:1176
     11739#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
    1179111740msgid "Overdue:"
    1179211741msgstr "Просрочено:"
    1179311742
    11794 #: ../mail/em-format-html-display.c:1179
     11743#: ../mail/em-format-html-display.c:1181
    1179511744msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1179611745msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1179711746
    11798 #: ../mail/em-format-html-display.c:1239
     11747#: ../mail/em-format-html-display.c:1241
    1179911748msgid "_View Inline"
    1180011749msgstr "_Вграден преглед"
    1180111750
    11802 #: ../mail/em-format-html-display.c:1240
     11751#: ../mail/em-format-html-display.c:1242
    1180311752msgid "_Hide"
    1180411753msgstr "_Скриване"
    1180511754
    11806 #: ../mail/em-format-html-display.c:1241
     11755#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
    1180711756msgid "_Fit to Width"
    1180811757msgstr "Съразмерно ширината"
    1180911758
    11810 #: ../mail/em-format-html-display.c:1242
     11759#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
    1181111760msgid "Show _Original Size"
    1181211761msgstr "Оригинален раз_мер"
    1181311762
    11814 #: ../mail/em-format-html-display.c:1619
     11763#: ../mail/em-format-html-display.c:1663
    1181511764msgid "Attachment Button"
    1181611765msgstr "Бутон за прикрепените файлове"
    1181711766
    11818 #: ../mail/em-format-html-display.c:1826
     11767#: ../mail/em-format-html-display.c:1870
    1181911768msgid "Select folder to save all attachments..."
    1182011769msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
    1182111770
    11822 #: ../mail/em-format-html-display.c:1873
     11771#: ../mail/em-format-html-display.c:1917
    1182311772msgid "Save Selected..."
    1182411773msgstr "Запазване на избраното..."
    1182511774
    1182611775#. Cant i put in the number of attachments here ?
    11827 #: ../mail/em-format-html-display.c:1940
    11828 #, c-format
    11829 msgid "%d attachment"
    11830 msgid_plural "%d attachments"
     11776#: ../mail/em-format-html-display.c:1984
     11777#, fuzzy, c-format
     11778msgid "%d attachme_nt"
     11779msgid_plural "%d attachme_nts"
    1183111780msgstr[0] "%d прикрепен файл"
    1183211781msgstr[1] "%d прикрепени файла"
    1183311782
    11834 #: ../mail/em-format-html-display.c:2003
     11783#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067
     11784msgid "S_ave"
     11785msgstr "_Запазване"
     11786
     11787#: ../mail/em-format-html-display.c:2002
     11788msgid "S_ave All"
     11789msgstr "_Запазване на всички"
     11790
     11791#: ../mail/em-format-html-display.c:2061
    1183511792msgid "Toggle Attachment Bar"
    1183611793msgstr "Превключване на лентата за прикрепени файлове"
    1183711794
    11838 #: ../mail/em-format-html-display.c:2005
     11795#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
    1183911796msgid "No Attachment"
    1184011797msgstr "Няма прикрепени файлове"
    11841 
    11842 #: ../mail/em-format-html-display.c:2008
    11843 msgid "Save All"
    11844 msgstr "Запазване на всички"
    1184511798
    1184611799#: ../mail/em-format-html-print.c:130
     
    1207212025
    1207312026#: ../mail/em-popup.c:622
    12074 msgid "_Add to Addressbook"
    12075 msgstr "_Добавяне към адресника"
     12027msgid "_Add to Address Book"
     12028msgstr "Доб_авяне към адресника"
    1207612029
    1207712030#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
     
    1264812601#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
    1264912602#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
    12650 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
     12603#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
    1265112604#: ../shell/e-shell-importer.c:525
    1265212605msgid "Please wait"
     
    1312413077msgstr "Пап_ка за чернови:"
    1312513078
     13079#: ../mail/mail-config.glade.h:74
     13080#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
     13081msgid "E_nable"
     13082msgstr "Включва_не"
     13083
    1312613084#: ../mail/mail-config.glade.h:75
    1312713085msgid "Email Accounts"
     
    1314513103
    1314613104#: ../mail/mail-config.glade.h:81
     13105msgid "Fi_xed width Font:"
     13106msgstr "С _точна ширина:"
     13107
     13108#: ../mail/mail-config.glade.h:82
    1314713109msgid "Fi_xed-width:"
    1314813110msgstr "С _точна ширина:"
    1314913111
    13150 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
     13112#: ../mail/mail-config.glade.h:83
    1315113113msgid "Font Properties"
    1315213114msgstr "Свойства на шрифта"
    1315313115
    13154 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
     13116#: ../mail/mail-config.glade.h:84
    1315513117msgid "Format messages in _HTML"
    1315613118msgstr "Форматиране на съобщенията в _HTML"
    1315713119
    13158 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
     13120#: ../mail/mail-config.glade.h:85
    1315913121msgid "Full Nam_e:"
    1316013122msgstr "Пълно _име:"
    1316113123
    13162 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
     13124#: ../mail/mail-config.glade.h:87
    1316313125msgid "HTML Mail"
    1316413126msgstr "HTML поща"
    1316513127
    13166 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
     13128#: ../mail/mail-config.glade.h:88
    1316713129msgid "Headers"
    1316813130msgstr "Заглавни части"
    1316913131
    13170 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
     13132#: ../mail/mail-config.glade.h:89
    1317113133msgid "Highlight _quotations with"
    1317213134msgstr "Отбелязване на _цитатите с"
    1317313135
    13174 #: ../mail/mail-config.glade.h:89
     13136#: ../mail/mail-config.glade.h:90
    1317513137msgid "I_nclude remote tests"
    1317613138msgstr "_Използване на правила за филтриране, намиращи се на отдалечен сървър"
    1317713139
    13178 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
     13140#: ../mail/mail-config.glade.h:93
    1317913141msgid "Inline"
    1318013142msgstr "В тялото на писмото"
    1318113143
    13182 #: ../mail/mail-config.glade.h:94
     13144#: ../mail/mail-config.glade.h:95
    1318313145msgid "Languages Table"
    1318413146msgstr "Таблица с езици"
    1318513147
    13186 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
     13148#: ../mail/mail-config.glade.h:97
    1318713149msgid "Mail Configuration"
    1318813150msgstr "Настройка на пощата"
    1318913151
    13190 #: ../mail/mail-config.glade.h:97
     13152#: ../mail/mail-config.glade.h:98
    1319113153msgid "Mail Headers Table"
    1319213154msgstr "Таблица със заглавните части"
    1319313155
    13194 #: ../mail/mail-config.glade.h:99
     13156#: ../mail/mail-config.glade.h:100
    1319513157msgid "Mailbox location"
    1319613158msgstr "Местоположение на пощенската кутия"
    1319713159
    13198 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
     13160#: ../mail/mail-config.glade.h:101
    1319913161msgid "Message Composer"
    1320013162msgstr "Писане на писма"
    1320113163
    13202 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
     13164#: ../mail/mail-config.glade.h:102
    1320313165msgid ""
    1320413166"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
     
    1320613168msgstr "Забележка: Ще ви бъде поискана парола едва при първото свързване."
    1320713169
    13208 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
     13170#: ../mail/mail-config.glade.h:103
    1320913171msgid "Or_ganization:"
    1321013172msgstr "Ор_ганизация:"
    1321113173
    13212 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
     13174#: ../mail/mail-config.glade.h:104
    1321313175msgid "PGP/GPG _Key ID:"
    1321413176msgstr "Идентификатор на PGP/GPG _ключ:"
    1321513177
    13216 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
     13178#: ../mail/mail-config.glade.h:107
    1321713179msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
    1321813180msgstr "Изпълнение на _звуков файл при пристигане нова поща"
    1321913181
    13220 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
     13182#: ../mail/mail-config.glade.h:108
    1322113183msgid ""
    1322213184"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
     
    1322613188"Това име ще бъде използвано само с цел показване."
    1322713189
    13228 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
     13190#: ../mail/mail-config.glade.h:110
    1322913191msgid ""
    1323013192"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
     
    1323413196"сигурни, попитайте системния администратор или доставчика ви на Интернет."
    1323513197
    13236 #: ../mail/mail-config.glade.h:110
     13198#: ../mail/mail-config.glade.h:111
    1323713199msgid ""
    1323813200"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
     
    1324413206"в писмата, които изпращате."
    1324513207
    13246 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
     13208#: ../mail/mail-config.glade.h:112
    1324713209msgid "Please select among the following options"
    1324813210msgstr "Изберете от следните опции"
    1324913211
    13250 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
     13212#: ../mail/mail-config.glade.h:113
    1325113213msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
    1325213214msgstr ""
     
    1325413216"до:“"
    1325513217
    13256 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
     13218#: ../mail/mail-config.glade.h:114
    1325713219msgid "Quote original message"
    1325813220msgstr "Цитиране на оригиналното писмо"
    1325913221
    13260 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
     13222#: ../mail/mail-config.glade.h:115
    1326113223msgid "Quoted"
    1326213224msgstr "Цитирано"
    1326313225
    13264 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
     13226#: ../mail/mail-config.glade.h:116
    1326513227msgid "Re_member password"
    1326613228msgstr "За_помняне на паролата"
    1326713229
    13268 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
     13230#: ../mail/mail-config.glade.h:117
    1326913231msgid "Re_ply-To:"
    1327013232msgstr "Отго_вор до:"
    1327113233
    13272 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
     13234#: ../mail/mail-config.glade.h:119
    1327313235msgid "Remember _password"
    1327413236msgstr "Запомняне на па_ролата"
    1327513237
    13276 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
     13238#: ../mail/mail-config.glade.h:120
    1327713239msgid "S_elect..."
    1327813240msgstr "_Избор..."
    1327913241
    13280 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
     13242#: ../mail/mail-config.glade.h:121
    1328113243msgid "S_tandard Font:"
    1328213244msgstr "_Стандартен шрифт:"
    1328313245
    13284 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
     13246#: ../mail/mail-config.glade.h:122
    1328513247msgid "Se_lect..."
    1328613248msgstr "И_збор..."
    1328713249
    13288 #: ../mail/mail-config.glade.h:123
     13250#: ../mail/mail-config.glade.h:124
    1328913251msgid "Select HTML fixed width font"
    1329013252msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина"
    1329113253
    13292 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
     13254#: ../mail/mail-config.glade.h:125
    1329313255msgid "Select HTML fixed width font for printing"
    1329413256msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина за разпечатване"
    1329513257
    13296 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
     13258#: ../mail/mail-config.glade.h:126
    1329713259msgid "Select HTML variable width font"
    1329813260msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина"
    1329913261
    13300 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
     13262#: ../mail/mail-config.glade.h:127
    1330113263msgid "Select HTML variable width font for printing"
    1330213264msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина за разпечатване"
    1330313265
    13304 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
     13266#: ../mail/mail-config.glade.h:128
    1330513267msgid "Select sound file"
    1330613268msgstr "Избор на аудио файл"
    1330713269
    13308 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
     13270#: ../mail/mail-config.glade.h:129
    1330913271msgid "Send message receipts:"
    1331013272msgstr "Изпращане на известия за прочитане:"
    1331113273
    13312 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
     13274#: ../mail/mail-config.glade.h:131
    1331313275msgid "Sending Mail"
    1331413276msgstr "Изпраща се поща"
    1331513277
    13316 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
     13278#: ../mail/mail-config.glade.h:132
    1331713279msgid "Sent _Messages Folder:"
    1331813280msgstr "Папка за изп_ратените писма:"
    1331913281
    13320 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
     13282#: ../mail/mail-config.glade.h:133
    1332113283msgid "Ser_ver requires authentication"
    1332213284msgstr "Сървърът изисква _удостоверяване"
    1332313285
    13324 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
     13286#: ../mail/mail-config.glade.h:134
    1332513287msgid "Server _Type: "
    1332613288msgstr "Тип с_ървър:"
    1332713289
    13328 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
     13290#: ../mail/mail-config.glade.h:135
    1332913291msgid "Sig_ning certificate:"
    1333013292msgstr "Се_ртификат за подписи:"
    1333113293
    13332 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
     13294#: ../mail/mail-config.glade.h:136
    1333313295msgid "Signat_ure:"
    1333413296msgstr "По_дпис:"
    1333513297
    13336 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
     13298#: ../mail/mail-config.glade.h:137
    1333713299msgid "Signatures"
    1333813300msgstr "Подписи"
    1333913301
    13340 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
     13302#: ../mail/mail-config.glade.h:138
    1334113303msgid "Signatures Table"
    1334213304msgstr "Таблица за подписите"
    1334313305
    13344 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
     13306#: ../mail/mail-config.glade.h:139
    1334513307msgid "Specify _filename:"
    1334613308msgstr "Задаване на име на _файла:"
    1334713309
    13348 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
     13310#: ../mail/mail-config.glade.h:140
    1334913311msgid "Spell Checking"
    1335013312msgstr "Проверка на правописа"
    13351 
    13352 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
    13353 msgid "T_erminal Font:"
    13354 msgstr "_Терминален шрифт:"
    1335513313
    1335613314#: ../mail/mail-config.glade.h:141
     
    1381213770
    1381313771#: ../mail/mail-session.c:204
    13814 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678
     13772#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
    1381513773#, c-format
    1381613774msgid "Enter Password for %s"
     
    1437514333#: ../mail/mail.error.xml.h:109
    1437614334msgid ""
    14377 "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
     14335"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
    1437814336msgstr ""
    1437914337"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
     
    1470614664msgstr "Възстановяване на настройките..."
    1470714665
    14708 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
     14666#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429
    1470914667#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
    1471014668msgid "Automatic Contacts"
    1471114669msgstr "Автоматични конткати"
    1471214670
    14713 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419
     14671#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
    1471414672msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
    1471514673msgstr "<span weight=\"bold\">Автоматични контакти</span>"
    1471614674
    1471714675#. Enable BBDB checkbox
    14718 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432
     14676#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
    1471914677msgid ""
    1472014678"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
     
    1472214680"_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях"
    1472314681
    14724 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450
     14682#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472
    1472514683msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
    1472614684msgstr "<span weight=\"bold\">Бързи съобщения до контакти</span>"
    1472714685
    1472814686#. Enable Gaim Checkbox
    14729 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463
    14730 msgid ""
    14731 "Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
    14732 "messenger"
     14687#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485
     14688#, fuzzy
     14689msgid ""
     14690"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
    1473314691msgstr ""
    1473414692"Периодично синхронизиране на контактите и\n"
     
    1473614694
    1473714695#. Synchronize now button.
    14738 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470
     14696#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502
    1473914697msgid "Synchronize with _buddy list now"
    1474014698msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
     
    1493114889msgstr "Свързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартно удостоверяване."
    1493214890
    14933 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
     14891#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
    1493414892msgid "Out Of Office"
    1493514893msgstr "Извън офиса"
    1493614894
    14937 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
     14895#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
    1493814896msgid ""
    1493914897"The message specified below will be automatically sent to \n"
     
    1494314901"който ви изпрати писмо, докато сте извън офиса."
    1494414902
    14945 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
    14946 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
     14903#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
     14904#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
    1494714905msgid "I am out of the office"
    1494814906msgstr "В момента не съм в офиса"
    1494914907
    14950 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
    14951 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
     14908#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
     14909#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
    1495214910msgid "I am in the office"
    1495314911msgstr "В момента съм в офиса"
    1495414912
    1495514913#. Change Password
    14956 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
     14914#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
    1495714915msgid "Change the password for Exchange account"
    1495814916msgstr "Смяна на паролата за Exchange сметката"
    1495914917
    14960 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
     14918#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
    1496114919#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
    1496214920msgid "Change Password"
     
    1496414922
    1496514923#. Delegation Assistant
    14966 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
     14924#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
    1496714925msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
    1496814926msgstr "Управление на настройките за делегиране за Exchange сметката"
    1496914927
    14970 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
     14928#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
    1497114929msgid "Delegation Assitant"
    1497214930msgstr "Помощник по делегирането"
    1497314931
    1497414932#. Miscelleneous settings
    14975 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
     14933#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
    1497614934msgid "Miscelleneous"
    1497714935msgstr "Разни"
    1497814936
    1497914937#. Folder Size
    14980 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
     14938#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
    1498114939msgid "View the size of all Exchange folders"
    1498214940msgstr "Преглед на размера на всички Exchange папки"
    1498314941
    14984 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
     14942#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
    1498514943msgid "Folders Size"
    1498614944msgstr "Размер на папките"
    1498714945
    14988 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
     14946#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
    1498914947#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
    1499014948msgid "Exchange Settings"
    1499114949msgstr "Настройки на Exchange"
    1499214950
    14993 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619
     14951#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
    1499414952msgid "_OWA URL:"
    1499514953msgstr "_Адрес-УРЛ за OWA:"
    1499614954
    14997 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:645
     14955#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
    1499814956msgid "A_uthenticate"
    1499914957msgstr "_Удостоверяване"
    1500014958
    15001 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:833
     14959#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
    1500214960msgid "Authentication Type"
    1500314961msgstr "Тип удостоверяване"
    1500414962
    15005 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:847
     14963#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
    1500614964msgid "Ch_eck for Supported Types"
    1500714965msgstr "_Проверка за поддържани типове"
     
    1507815036msgstr "Премахване на делегата %s?"
    1507915037
    15080 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
     15038#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
    1508115039msgid "Could not access Active Directory"
    1508215040msgstr "Неуспех при достигането на активната папка"
    1508315041
    15084 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
     15042#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
    1508515043msgid "Could not find self in Active Directory"
    1508615044msgstr "Неуспех при търсенето на собствения запис в Активната директория"
    1508715045
    15088 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
     15046#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
    1508915047#, c-format
    1509015048msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
    1509115049msgstr "Делегатът %s не може да бъде открит в Активната директория"
    1509215050
    15093 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
     15051#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
    1509415052#, c-format
    1509515053msgid "Could not remove delegate %s"
    1509615054msgstr "Неуспех при премахването на делегата %s"
    1509715055
    15098 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
     15056#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
    1509915057msgid "Could not update list of delegates."
    1510015058msgstr "Неуспех при обновяването на списъка с делегатите."
    1510115059
    15102 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
     15060#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
    1510315061#, c-format
    1510415062msgid "Could not add delegate %s"
    1510515063msgstr "Неуспех при добавянето на делегата %s"
    1510615064
    15107 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
     15065#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
    1510815066msgid "Error reading delegates list."
    1510915067msgstr "Грешка при зареждане на списъка с делегатите."
     
    1516615124msgstr "Права..."
    1516715125
    15168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
     15126#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
    1516915127msgid "Folder Name"
    1517015128msgstr "Име на папка"
    1517115129
    15172 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
     15130#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
    1517315131msgid "Folder Size"
    1517415132msgstr "Размер на папката"
    1517515133
    15176 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:192
     15134#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
    1517715135#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
    1517815136msgid "Subscribe to Other User's Folder"
     
    1518915147msgstr "Преустановяване на абонамент за папката..."
    1519015148
    15191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
    15192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
     15149#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
     15150#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
    1519315151#, c-format
    1519415152msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
    1519515153msgstr "Отписване от папка „%s“?"
    1519615154
    15197 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
    15198 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:538
     15155#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
     15156#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
    1519915157#, c-format
    1520015158msgid "Unsubscribe from \"%s\""
     
    1544115399
    1544215400#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
    15443 #: ../shell/e-shell.c:1277
     15401#: ../shell/e-shell.c:1269
    1544415402msgid "Generic error"
    1544515403msgstr "Грешка"
     
    1568715645
    1568815646#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
    15689 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
     15647#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
    1569015648#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
    1569115649msgid "Send Options"
     
    1570915667
    1571015668#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
    15711 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
     15669#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
    1571215670msgid "Message"
    1571315671msgstr "Писмо"
     
    1579015748msgstr "Сървър-посредник"
    1579115749
    15792 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
    15793 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
    15794 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
    15795 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
    15796 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
    15797 msgid "dialog1"
    15798 msgstr "прозорец1"
    15799 
    1580015750#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
    1580115751msgid "<b>Account Name</b>"
     
    1595315903msgstr "Срещата е открита в календара „%s“."
    1595415904
    15955 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:487
     15905#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
    1595615906msgid "Unable to find any calendars"
    1595715907msgstr "Не може да се открие нито един календар"
    1595815908
    15959 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494
     15909#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
    1596015910msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
    1596115911msgstr "Тази среща не може да се открие в никой календар"
    1596215912
    15963 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498
     15913#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
    1596415914msgid "Unable to find this task in any task list"
    1596515915msgstr "Тази задача не може да се открие в нито един списък със задачи"
    1596615916
    15967 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:502
     15917#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
    1596815918msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
    1596915919msgstr "Този запис не е открит в нито един дневник"
    1597015920
    15971 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
     15921#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
    1597215922msgid "Searching for an existing version of this appointment"
    1597315923msgstr "Търсене за съществуваща версия на тази среща"
    1597415924
    15975 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
     15925#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
    1597615926msgid "Unable to parse item"
    1597715927msgstr "Неуспех при анализирането на елемента"
    1597815928
    15979 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
     15929#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
    1598015930#, c-format
    1598115931msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
    1598215932msgstr "Не може да се изпрати елемент към календара „%s“.  %s"
    1598315933
    15984 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
     15934#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
    1598515935#, c-format
    1598615936msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
    1598715937msgstr "Изпратено до календар „%s“ като прието"
    1598815938
    15989 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
     15939#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
    1599015940#, c-format
    1599115941msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
    1599215942msgstr "Изпратено до календар „%s“ като несигурен"
    1599315943
    15994 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
     15944#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
    1599515945#, c-format
    1599615946msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
    1599715947msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отказ"
    1599815948
    15999 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
     15949#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
    1600015950#, c-format
    1600115951msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
    1600215952msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отменено"
    1600315953
    16004 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
     15954#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
    1600515955#, c-format
    1600615956msgid "Organizer has removed the delegate %s "
    1600715957msgstr "Организатора е махнал делегата %s "
    1600815958
    16009 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
     15959#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
    1601015960msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
    1601115961msgstr "На делегата е изпратено известие за отмяна"
    1601215962
    16013 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
     15963#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
    1601415964msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
    1601515965msgstr "Не може да се изпрати известие за отмяна на делегатите"
    1601615966
    16017 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
     15967#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
    1601815968msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
    1601915969msgstr ""
     
    1602115971"състояние"
    1602215972
    16023 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
     15973#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
    1602415974#, c-format
    1602515975msgid "Unable to update attendee. %s"
    1602615976msgstr "Неуспех при обновяването на участник. %s"
    1602715977
    16028 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
     15978#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
    1602915979msgid "Attendee status updated"
    1603015980msgstr "Състоянието на присъстващия е обновено"
    1603115981
    16032 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
     15982#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
    1603315983msgid "The calendar attached is not valid"
    1603415984msgstr "Добавеният календар е невалиден"
    1603515985
    16036 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
     15986#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
    1603715987msgid ""
    1603815988"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
     
    1604215992"iCalendar."
    1604315993
    16044 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
    16045 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
    16046 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
     15994#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
     15995#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
     15996#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
    1604715997msgid "The item in the calendar is not valid"
    1604815998msgstr "Обектът в календара не е валиден"
    1604915999
    16050 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
    16051 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
    16052 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
     16000#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
     16001#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
     16002#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
    1605316003msgid ""
    1605416004"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
     
    1605816008"свободен/зает."
    1605916009
    16060 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
     16010#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
    1606116011msgid "The calendar attached contains multiple items"
    1606216012msgstr "Добавеният календар съдържа множество обекти"
    1606316013
    16064 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
     16014#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
    1606516015msgid ""
    1606616016"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
     
    1643016380
    1643116381#. Start time
    16432 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
     16382#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
    1643316383msgid "Start time:"
    1643416384msgstr "Начало:"
    1643516385
    1643616386#. End time
    16437 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
     16387#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
    1643816388msgid "End time:"
    1643916389msgstr "Край:"
    1644016390
    1644116391#. Comment
    16442 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
    16443 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
     16392#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
     16393#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
    1644416394msgid "Comment:"
    1644516395msgstr "Коментар:"
    1644616396
    16447 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
     16397#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
    1644816398msgid "Send u_pdates to attendees"
    1644916399msgstr "Изпращане на обновената информация на участниците"
    1645016400
    16451 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
     16401#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
    1645216402msgid "A_pply to all instances"
    1645316403msgstr "Прилагане към всички случаи"
     
    1675616706#. Setup the ui
    1675716707#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
    16758 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
     16708#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
    1675916709msgid "Plugin Manager"
    1676016710msgstr "Мениджър на приставките"
     
    1676816718msgstr "_Приставки"
    1676916719
    16770 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
     16720#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
    1677116721msgid "Author(s)"
    1677216722msgstr "Автор(и)"
    1677316723
    16774 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
    16775 msgid "Id"
    16776 msgstr "Id"
    16777 
    16778 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
    16779 msgid "Path"
    16780 msgstr "Път"
    16781 
    16782 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
     16724#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
    1678316725#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
    1678416726#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
     
    1678616728msgstr "Описание"
    1678716729
    16788 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
     16730#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
    1678916731msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
    1679016732msgstr ""
    1679116733"Бележка: Някои промени ще влязат в сила след рестартиране на програмата"
    1679216734
    16793 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
    16794 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
     16735#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
     16736#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
    1679516737msgid "Plugin"
    1679616738msgstr "Приставка"
     
    1683816780
    1683916781#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
    16840 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
     16782#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
    1684116783#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
    1684216784#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
     
    1687216814msgstr "Информация за публикуването на календар"
    1687316815
    16874 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372
     16816#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
    1687516817msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
    1687616818msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този адрес-УРЛ?"
     
    1693216874msgstr "Публикуване като:"
    1693316875
    16934 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
     16876#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
    1693516877msgid ""
    1693616878"iCal\n"
     
    1709317035msgstr "Формат RDF (.rdf)"
    1709417036
    17095 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170
    17096 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
     17037#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
     17038#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
    1709717039msgid "Select destination file"
    1709817040msgstr "Избор на целеви файл"
     
    1714717089msgstr "Изберете информацията, която искате да внесете:"
    1714817090
    17149 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
     17091#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
    1715017092#: ../shell/e-shell-importer.c:400
    1715117093#, c-format
     
    1715317095msgstr "От %s:"
    1715417096
    17155 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
     17097#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
    1715617098#: ../shell/e-shell-importer.c:511
    1715717099msgid "Importing data."
     
    1723517177
    1723617178#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
     17179msgid "Sidebar is visible"
     17180msgstr "Страничната лента е видима"
     17181
     17182#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
    1723717183msgid "Skip development warning dialog"
    1723817184msgstr ""
     
    1724017186"версия"
    1724117187
    17242 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:473
     17188#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
    1724317189msgid "Start in offline mode"
    1724417190msgstr "Стартиране в режим „Изключен“"
    1724517191
    17246 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
    17247 msgid ""
    17248 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
     17192#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
     17193#, fuzzy
     17194msgid ""
     17195"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
     17196"(for example \"2.6.0\")."
    1724917197msgstr ""
    1725017198"Версия на конфигурацията на Evolution с максимално/минимално/конфигурационно "
    1725117199"ниво"
    1725217200
    17253 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
     17201#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
    1725417202msgid "The default height for the main window, in pixels."
    1725517203msgstr "Стандартната височина на основния прозорец, в пиксели."
    1725617204
    17257 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
     17205#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
    1725817206msgid "The default width for the main window, in pixels."
    1725917207msgstr "Стандартната ширина на основния прозорец, в пиксели."
    1726017208
    17261 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
     17209#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
    1726217210msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
    1726317211msgstr "Стандартна ширина на страничната лента, в пиксели."
    1726417212
    17265 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
     17213#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
     17214#, fuzzy
    1726617215msgid ""
    1726717216"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
    17268 "configuration level"
     17217"configuration level (for example \"2.6.0\")."
    1726917218msgstr ""
    1727017219"Последната обновена версия на конфигурацията на Evolution, с максимално/"
    1727117220"минимално/конфигурационно ниво"
    1727217221
    17273 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
     17222#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
    1727417223msgid ""
    1727517224"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
     
    1728117230"стандартните настройки на GNOME."
    1728217231
    17283 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
     17232#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
    1728417233msgid "Toolbar is visible"
    1728517234msgstr "Лентата с инструменти е видима"
    1728617235
    17287 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
     17236#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
    1728817237msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
    1728917238msgstr ""
    1729017239"Дали Evolution да стартира в режим „Изключен“, вместо в режим „Включен“."
    1729117240
    17292 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
     17241#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
     17242msgid "Whether the sidebar should be visible."
     17243msgstr "Дали страничната лента е видима."
     17244
     17245#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
    1729317246msgid "Whether the toolbar should be visible."
    1729417247msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
    1729517248
    17296 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
     17249#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
    1729717250msgid ""
    1729817251"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
     
    1730117254"показвано."
    1730217255
    17303 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
     17256#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
    1730417257msgid "Whether the window buttons should be visible."
    1730517258msgstr "Дали бутоните на прозорците да са видими."
    1730617259
    17307 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
     17260#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
    1730817261msgid "Window button style"
    1730917262msgstr "Стил на бутоните на прозорците"
    1731017263
    17311 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
     17264#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
    1731217265msgid "Window buttons are visible"
    1731317266msgstr "Бутоните на прозорците са видими"
     
    1732617279"Натиснете „Да“, за да затворите връзките и да преминете в режим „Изключен“"
    1732717280
    17328 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
    17329 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
     17281#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
     17282#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
    1733017283msgid "(Untitled)"
    1733117284msgstr "(Без име)"
     
    1744917402msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    1745017403
    17451 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52
     17404#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
    1745217405msgid "_Work Offline"
    1745317406msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
     
    1745717410msgstr "Работа в режим „Изключен“"
    1745817411
    17459 #: ../shell/e-shell-window.c:370
     17412#: ../shell/e-shell-window.c:368
    1746017413msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
    1746117414msgstr ""
     
    1746317416"в режим „Изключен“."
    1746417417
    17465 #: ../shell/e-shell-window.c:378
     17418#: ../shell/e-shell-window.c:376
    1746617419msgid "Evolution is in the process of going offline."
    1746717420msgstr "Evolution в момента влиза в режим „Изключен“."
    1746817421
    17469 #: ../shell/e-shell-window.c:385
     17422#: ../shell/e-shell-window.c:383
    1747017423msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
    1747117424msgstr ""
     
    1747317426"влезете в режим „Включен“."
    1747417427
    17475 #: ../shell/e-shell-window.c:775
     17428#: ../shell/e-shell-window.c:783
    1747617429#, c-format
    1747717430msgid "Switch to %s"
     
    1748217435msgstr "Непозната системна грешка."
    1748317436
    17484 #: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
     17437#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
    1748517438#, c-format
    1748617439msgid "%ld KB"
    1748717440msgstr "%ld KB"
    1748817441
    17489 #: ../shell/e-shell.c:1269 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
     17442#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
    1749017443msgid "OK"
    1749117444msgstr "Да"
    1749217445
    17493 #: ../shell/e-shell.c:1271
     17446#: ../shell/e-shell.c:1263
    1749417447msgid "Invalid arguments"
    1749517448msgstr "Грешни аргументи"
    1749617449
    17497 #: ../shell/e-shell.c:1273
     17450#: ../shell/e-shell.c:1265
    1749817451msgid "Cannot register on OAF"
    1749917452msgstr "Не може да регистрира в OAF"
    1750017453
    17501 #: ../shell/e-shell.c:1275
     17454#: ../shell/e-shell.c:1267
    1750217455msgid "Configuration Database not found"
    1750317456msgstr "Конфигурационната база от данни не е намерена"
     
    1760117554
    1760217555#: ../shell/main.c:261
    17603 msgid "Don't tell me again"
     17556msgid "Do not tell me again"
    1760417557msgstr "Да не се показва отново"
    1760517558
    17606 #: ../shell/main.c:471
     17559#: ../shell/main.c:468
    1760717560msgid "Start Evolution activating the specified component"
    1760817561msgstr "Стартиране на Evolution, активирайки избрания компонент"
    1760917562
    17610 #: ../shell/main.c:475
     17563#: ../shell/main.c:472
    1761117564msgid "Start in online mode"
    1761217565msgstr "Стартиране в режим „Включен“"
    1761317566
    17614 #: ../shell/main.c:478
     17567#: ../shell/main.c:475
    1761517568msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
    1761617569msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution"
    1761717570
    17618 #: ../shell/main.c:482
     17571#: ../shell/main.c:479
    1761917572msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
    1762017573msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4"
    1762117574
    17622 #: ../shell/main.c:485
     17575#: ../shell/main.c:482
    1762317576msgid "Send the debugging output of all components to a file."
    1762417577msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл."
    1762517578
    17626 #: ../shell/main.c:487
     17579#: ../shell/main.c:484
    1762717580msgid "Disable loading of any plugins."
    1762817581msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки."
    1762917582
    17630 #: ../shell/main.c:518
     17583#: ../shell/main.c:515
    1763117584#, c-format
    1763217585msgid ""
     
    1778217735"Редактиране на настройките за доверие:"
    1778317736
    17784 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
     17737#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
    1778517738msgid ""
    1778617739"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
     
    1779217745"обратното"
    1779317746
    17794 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
     17747#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
    1779517748msgid ""
    1779617749"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
     
    1783517788msgstr "Адрес на е-поща"
    1783617789
    17837 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:342
     17790#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
    1783817791#, c-format
    1783917792msgid "Certificate Viewer: %s"
    1784017793msgstr "Интерфейс за преглед на сертификати: %s"
    1784117794
    17842 #: ../smime/gui/component.c:45
     17795#: ../smime/gui/component.c:47
    1784317796#, c-format
    1784417797msgid "Enter the password for `%s'"
     
    1784617799
    1784717800#. we're setting the password initially
    17848 #: ../smime/gui/component.c:68
     17801#: ../smime/gui/component.c:70
    1784917802msgid "Enter new password for certificate database"
    1785017803msgstr "Въведете нова парола за базата от данни със сертификати"
    1785117804
    17852 #: ../smime/gui/component.c:70
     17805#: ../smime/gui/component.c:72
    1785317806msgid "Enter new password"
    1785417807msgstr "Въвеждане на нова парола"
     
    1806418017
    1806518018#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
    18066 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:657
     18019#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
    1806718020msgid "Certificate already exists"
    1806818021msgstr "Сертификатът вече съществува"
     
    1824318196msgstr "Внесен сертификат"
    1824418197
    18245 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
     18198#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
    1824618199msgid "An attachment to add."
    1824718200msgstr "Какво да се прикрепи към писмото."
    1824818201
    18249 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
     18202#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
    1825018203msgid "Content type of the attachment."
    1825118204msgstr "Вид съдържание на прикрепения обект"
    1825218205
    18253 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
     18206#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
    1825418207msgid "The filename to display in the mail."
    1825518208msgstr "Името на файла, което да се покаже в писмото."
    1825618209
    18257 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
     18210#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
    1825818211msgid "Description of the attachment."
    1825918212msgstr "Описание на прикрепения обект към писмото."
    1826018213
    18261 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
     18214#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
    1826218215msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
    1826318216msgstr "Отбелязване прикрепения файл да се показва в писмото по подразбиране."
    1826418217
    18265 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
     18218#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
    1826618219msgid "Default subject for the message."
    1826718220msgstr "Стандартна тема за писмото."
     
    1828018233msgstr "Спиране на %s (%s)\n"
    1828118234
    18282 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
     18235#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
     18236msgid "Address _Book Properties"
     18237msgstr "Настройки на адресника"
     18238
     18239#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
     18240msgid "Change the properties of the selected folder"
     18241msgstr "Промяна настройките за избраната папка"
     18242
     18243#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
     18244msgid "Co_py All Contacts To..."
     18245msgstr "Ко_пиране на всички контакти в..."
     18246
     18247#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
    1828318248msgid "Contact _Preview"
    1828418249msgstr "Пре_глед на контакта"
    1828518250
    18286 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
     18251#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
    1828718252msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
    1828818253msgstr "Копиране на избраните контакти в друга папка..."
    1828918254
    18290 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
     18255#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
     18256msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
     18257msgstr "Копиране на контактите от избраната папка в друга папка"
     18258
     18259#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
    1829118260msgid "Copy the selection"
    1829218261msgstr "Копиране на избраното"
    1829318262
    18294 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
     18263#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
    1829518264msgid "Copy to Folder..."
    1829618265msgstr "Копиране в папка..."
    1829718266
    18298 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
     18267#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
     18268msgid "Create a new addressbook folder"
     18269msgstr "Създаване на нова папка за адресници"
     18270
     18271#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
    1829918272#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
    1830018273#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
     
    1830218275msgstr "Изрязване"
    1830318276
    18304 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
     18277#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
    1830518278msgid "Cut the selection"
    1830618279msgstr "Изрязване на избраното"
    1830718280
    18308 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
     18281#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
     18282msgid "Del_ete Address Book"
     18283msgstr "Изтриване на адресник"
     18284
     18285#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
    1830918286msgid "Delete selected contacts"
    1831018287msgstr "Изтриване на избраните контакти"
    1831118288
    18312 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
     18289#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
     18290msgid "Delete the selected folder"
     18291msgstr "Изтриване на избраната папка"
     18292
     18293#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
    1831318294msgid "Forward Contact"
    1831418295msgstr "Препращане на контакт"
    1831518296
    18316 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
     18297#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
     18298msgid "Mo_ve All Contacts To..."
     18299msgstr "Премест_ване на всички контакти в..."
     18300
     18301#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
    1831718302msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
    1831818303msgstr "Преместване на избраните контакти в друга папка..."
    1831918304
    18320 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
     18305#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
     18306msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
     18307msgstr "Преместване на контактите от избраната папка в друга папка"
     18308
     18309#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
    1832118310msgid "Move to Folder..."
    1832218311msgstr "Преместване в папка..."
    1832318312
    18324 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
     18313#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
    1832518314#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
    1832618315#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
     
    1832818317msgstr "Поставяне"
    1832918318
    18330 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
     18319#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
    1833118320msgid "Paste the clipboard"
    1833218321msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен"
    1833318322
    18334 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
     18323#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
    1833518324msgid "Previews the contacts to be printed"
    1833618325msgstr "Преглед на контактите за печат"
    1833718326
    18338 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
     18327#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
    1833918328msgid "Print selected contacts"
    1834018329msgstr "Разпечатване на избраните контакти"
    1834118330
    18342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
     18331#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
     18332msgid "Rename the selected folder"
     18333msgstr "Преименуване на избраната папка"
     18334
     18335#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
     18336msgid "S_ave Address Book As VCard"
     18337msgstr "З_апазване на адресника като VCard"
     18338
     18339#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
    1834318340msgid "Save selected contacts as a VCard."
    1834418341msgstr "Запазване на избраните контакти като VCard."
    1834518342
    18346 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2712
     18343#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
     18344msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
     18345msgstr "Запазване на контактите от избраната папка като VCard"
     18346
     18347#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
    1834718348msgid "Select All"
    1834818349msgstr "Избор на всичко"
    1834918350
    18350 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
    18351 msgid "Select all contacts"
    18352 msgstr "Избиране на всички контакти"
    18353 
    18354 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
    18355 msgid "Send a message to the selected contacts."
    18356 msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти."
    18357 
    18358 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
    18359 msgid "Send message to contact"
    18360 msgstr "Изпращане на писмо на контакт"
    18361 
    18362 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
    18363 msgid "Send selected contacts to another person."
    18364 msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг човек."
    18365 
    18366 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
    18367 msgid "Show contact preview window"
    18368 msgstr "Показване на прозореца за преглед на контакти"
    18369 
    18370 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
    18371 msgid "Stop"
    18372 msgstr "Спиране"
    18373 
    18374 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
    18375 msgid "Stop Loading"
    18376 msgstr "Спиране на зареждането"
    18377 
    18378 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
    18379 msgid "View the current contact"
    18380 msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
    18381 
    18382 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
    18383 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
    18384 msgid "_Actions"
    18385 msgstr "_Действия"
    18386 
    18387 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
    18388 msgid "_Forward Contact..."
    18389 msgstr "_Препращане на контакт..."
    18390 
    18391 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
    18392 msgid "_Select All"
    18393 msgstr "_Избиране на всичко"
    18394 
    18395 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
    18396 msgid "_Send Message to Contact..."
    18397 msgstr "_Изпращане на писмо до контакт..."
    18398 
    18399 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
    18400 msgid "Day"
    18401 msgstr "Ден"
    18402 
    18403 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
    18404 msgid "Delete All Occurrences"
    18405 msgstr "Изтриване на всички съвпадения"
    18406 
    18407 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
    18408 msgid "Delete the appointment"
    18409 msgstr "Изтриване на срещата"
    18410 
    18411 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
    18412 msgid "Delete this Occurrence"
    18413 msgstr "Изтриване на това съвпадение"
    18414 
    18415 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
    18416 msgid "Go To"
    18417 msgstr "Отиване"
    18418 
    18419 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
    18420 msgid "Go back"
    18421 msgstr "Връщане назад"
    18422 
    18423 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
    18424 msgid "Go forward"
    18425 msgstr "Отиване напред"
    18426 
    18427 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
    18428 msgid "List"
    18429 msgstr "Списък"
    18430 
    18431 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
    18432 msgid "Month"
    18433 msgstr "Месец"
    18434 
    18435 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
    18436 msgid "Next"
    18437 msgstr "Следващ"
    18438 
    18439 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
    18440 msgid "Previews the calendar to be printed"
    18441 msgstr "Преглед на календар за печат"
    18442 
    18443 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
    18444 msgid "Previous"
    18445 msgstr "Предишен"
    18446 
    18447 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
    18448 msgid "Print this calendar"
    18449 msgstr "Разпечатване на този календар"
    18450 
    18451 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
    18452 msgid "Purg_e"
    18453 msgstr "Прочистван_е"
    18454 
    18455 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
    18456 msgid "Purge old appointments and meetings"
    18457 msgstr "Прочистване на стари срещи и събрания"
    18458 
    18459 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
    18460 msgid "Select _Date"
    18461 msgstr "Избор на _дата"
    18462 
    18463 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
    18464 msgid "Select _Today"
    18465 msgstr "Избиране на _днешна дата"
    18466 
    18467 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
    18468 msgid "Select a specific date"
    18469 msgstr "Избор на определена дата"
    18470 
    18471 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
    18472 msgid "Select today"
    18473 msgstr "Избиране на днешна дата"
    18474 
    18475 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
    18476 msgid "Show as list"
    18477 msgstr "Показване като списък"
    18478 
    18479 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
    18480 msgid "Show one day"
    18481 msgstr "Показване на един ден"
    18482 
    18483 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
    18484 msgid "Show one month"
    18485 msgstr "Показване на един месец"
    18486 
    18487 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
    18488 msgid "Show one week"
    18489 msgstr "Показване на една седмица"
    18490 
    18491 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
    18492 msgid "Show the working week"
    18493 msgstr "Показване на работната седмица"
    18494 
    18495 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
    18496 msgid "View the current appointment"
    18497 msgstr "Преглед на текущата среща"
    18498 
    18499 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
    18500 msgid "Week"
    18501 msgstr "Седмица"
    18502 
    18503 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
    18504 msgid "Work Week"
    18505 msgstr "Работна седмица"
    18506 
    18507 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
    18508 msgid "_Open Appointment"
    18509 msgstr "_Отваряне на среща"
    18510 
    18511 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
    18512 msgid "Copy selected text to the clipboard"
    18513 msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
    18514 
    18515 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
    18516 msgid "Copy selection to clipboard"
    18517 msgstr "Копиране на избраното в буфера за обмен"
    18518 
    18519 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
    18520 msgid "Cut selected text to the clipboard"
    18521 msgstr "Поставяне на съобщението в буфера за обмен"
    18522 
    18523 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
    18524 msgid "Cut selection to clipboard"
    18525 msgstr "Изрязване на избраното в буфера за обмен"
    18526 
    18527 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
    18528 msgid "Paste from clipboard"
    18529 msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
    18530 
    18531 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
    18532 msgid "Paste text from the clipboard"
    18533 msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен"
    18534 
     18351#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
    1853518352#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
    1853618353#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
    1853718354msgid "Select _All"
    1853818355msgstr "Избор на _всичко"
     18356
     18357#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
     18358msgid "Select all contacts"
     18359msgstr "Избиране на всички контакти"
     18360
     18361#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
     18362msgid "Send a message to the selected contacts."
     18363msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти."
     18364
     18365#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
     18366msgid "Send message to contact"
     18367msgstr "Изпращане на писмо на контакт"
     18368
     18369#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
     18370msgid "Send selected contacts to another person."
     18371msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг човек."
     18372
     18373#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
     18374msgid "Show contact preview window"
     18375msgstr "Показване на прозореца за преглед на контакти"
     18376
     18377#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
     18378msgid "St_op"
     18379msgstr "_Спиране"
     18380
     18381#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
     18382msgid "Stop"
     18383msgstr "Спиране"
     18384
     18385#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
     18386msgid "Stop Loading"
     18387msgstr "Спиране на зареждането"
     18388
     18389#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
     18390msgid "View the current contact"
     18391msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
     18392
     18393#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
     18394#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
     18395msgid "_Actions"
     18396msgstr "_Действия"
     18397
     18398#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
     18399msgid "_Copy Contact to..."
     18400msgstr "_Копиране на контакт в..."
     18401
     18402#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
     18403msgid "_Copy Folder Contacts To"
     18404msgstr "_Копиране на папката с контактите в"
     18405
     18406#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
     18407msgid "_Delete Contact"
     18408msgstr "_Изтриване на контакт"
     18409
     18410#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
     18411msgid "_Forward Contact..."
     18412msgstr "_Препращане на контакт..."
     18413
     18414#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
     18415msgid "_Move Contact to..."
     18416msgstr "Пре_местване на контакта в..."
     18417
     18418#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
     18419msgid "_Move Folder Contacts To"
     18420msgstr "Пре_местване на папката с контакти в"
     18421
     18422#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
     18423msgid "_New"
     18424msgstr "_Нов"
     18425
     18426#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
     18427msgid "_Rename"
     18428msgstr "П_реименуване"
     18429
     18430#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
     18431msgid "_Save Contact as VCard..."
     18432msgstr "_Запазване на контакта като VCard..."
     18433
     18434#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
     18435msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
     18436msgstr "_Запазване на контактите от папката като VCard"
     18437
     18438#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
     18439msgid "_Send Message to Contact..."
     18440msgstr "_Изпращане на писмо до контакт..."
     18441
     18442#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
     18443msgid "Day"
     18444msgstr "Ден"
     18445
     18446#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
     18447msgid "Delete All Occurrences"
     18448msgstr "Изтриване на всички съвпадения"
     18449
     18450#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
     18451msgid "Delete the appointment"
     18452msgstr "Изтриване на срещата"
     18453
     18454#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
     18455msgid "Delete this Occurrence"
     18456msgstr "Изтриване на това съвпадение"
     18457
     18458#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
     18459msgid "Go To"
     18460msgstr "Отиване"
     18461
     18462#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
     18463msgid "Go back"
     18464msgstr "Връщане назад"
     18465
     18466#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
     18467msgid "Go forward"
     18468msgstr "Отиване напред"
     18469
     18470#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
     18471msgid "List"
     18472msgstr "Списък"
     18473
     18474#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
     18475msgid "Month"
     18476msgstr "Месец"
     18477
     18478#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
     18479msgid "Next"
     18480msgstr "Следващ"
     18481
     18482#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
     18483msgid "Previews the calendar to be printed"
     18484msgstr "Преглед на календар за печат"
     18485
     18486#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
     18487msgid "Previous"
     18488msgstr "Предишен"
     18489
     18490#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
     18491msgid "Print this calendar"
     18492msgstr "Разпечатване на този календар"
     18493
     18494#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
     18495msgid "Purg_e"
     18496msgstr "Прочистван_е"
     18497
     18498#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
     18499msgid "Purge old appointments and meetings"
     18500msgstr "Прочистване на стари срещи и събрания"
     18501
     18502#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
     18503msgid "Select _Date"
     18504msgstr "Избор на _дата"
     18505
     18506#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
     18507msgid "Select _Today"
     18508msgstr "Избиране на _днешна дата"
     18509
     18510#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
     18511msgid "Select a specific date"
     18512msgstr "Избор на определена дата"
     18513
     18514#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
     18515msgid "Select today"
     18516msgstr "Избиране на днешна дата"
     18517
     18518#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
     18519msgid "Show as list"
     18520msgstr "Показване като списък"
     18521
     18522#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
     18523msgid "Show one day"
     18524msgstr "Показване на един ден"
     18525
     18526#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
     18527msgid "Show one month"
     18528msgstr "Показване на един месец"
     18529
     18530#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
     18531msgid "Show one week"
     18532msgstr "Показване на една седмица"
     18533
     18534#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
     18535msgid "Show the working week"
     18536msgstr "Показване на работната седмица"
     18537
     18538#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
     18539msgid "View the current appointment"
     18540msgstr "Преглед на текущата среща"
     18541
     18542#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
     18543msgid "Week"
     18544msgstr "Седмица"
     18545
     18546#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
     18547msgid "Work Week"
     18548msgstr "Работна седмица"
     18549
     18550#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
     18551msgid "_Open Appointment"
     18552msgstr "_Отваряне на среща"
     18553
     18554#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
     18555msgid "Copy selected text to the clipboard"
     18556msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
     18557
     18558#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
     18559msgid "Copy selection to clipboard"
     18560msgstr "Копиране на избраното в буфера за обмен"
     18561
     18562#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
     18563msgid "Cut selected text to the clipboard"
     18564msgstr "Поставяне на съобщението в буфера за обмен"
     18565
     18566#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
     18567msgid "Cut selection to clipboard"
     18568msgstr "Изрязване на избраното в буфера за обмен"
     18569
     18570#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
     18571msgid "Paste from clipboard"
     18572msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
     18573
     18574#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
     18575msgid "Paste text from the clipboard"
     18576msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен"
    1853918577
    1854018578#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
     
    1858518623#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
    1858618624#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
    18587 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
     18625#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
    1858818626msgid "_File"
    1858918627msgstr "_Файл"
    1859018628
    18591 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40
     18629#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
    1859218630msgid "_Help"
    1859318631msgstr "_Помощ"
     
    1860118639msgstr "_Настройки"
    1860218640
    18603 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
     18641#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
     18642msgid "Alar_ms"
     18643msgstr "Алар_ми"
     18644
     18645#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
    1860418646msgid "All day Event"
    1860518647msgstr "Събитие за цял ден"
    1860618648
    18607 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
     18649#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
     18650#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
    1860818651msgid "Classify as Confidential"
    1860918652msgstr "Отбелязване като поверително"
    1861018653
    18611 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
     18654#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
     18655#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
    1861218656msgid "Classify as Private"
    1861318657msgstr "Отбелязване като лично"
    1861418658
    18615 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
     18659#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
     18660#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
    1861618661msgid "Classify as public"
    1861718662msgstr "Отбелязване като публично"
    1861818663
    18619 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
     18664#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
    1862018665msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
    1862118666msgstr "Натиснете тук, за да въведете или премахнете аларми за това събитие"
    1862218667
    18623 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
     18668#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
    1862418669msgid "Insert advanced send options"
    1862518670msgstr "Вмъкване на допълнителни опции за изпращането"
    1862618671
    18627 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
     18672#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
    1862818673msgid "Make this a recurring event"
    1862918674msgstr "Събитието да е повтаряемо"
    1863018675
    18631 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
     18676#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
     18677#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
    1863218678msgid "Pu_blic"
    1863318679msgstr "_Публично"
    1863418680
    18635 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
     18681#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
    1863618682msgid "Query free / busy information for the attendees"
    1863718683msgstr "Запитване за информацията „свободен/зает“ за присъстващите"
    1863818684
    18639 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
     18685#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
    1864018686msgid "R_ole Field"
    1864118687msgstr "Поле „_Роля“"
    1864218688
    18643 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
     18689#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
    1864418690msgid "Show time as b_usy"
    1864518691msgstr "Показване на времето като _заето"
    1864618692
    18647 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
     18693#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
    1864818694msgid "Time _Zone"
    1864918695msgstr "Часови _пояс"
    1865018696
    18651 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
     18697#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
    1865218698msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
    1865318699msgstr ""
    1865418700"Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
    1865518701
    18656 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
     18702#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
    1865718703msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
    1865818704msgstr ""
    1865918705"Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
    1866018706
    18661 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
     18707#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
    1866218708msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
    1866318709msgstr "Превключване между това дали полето „Роля“ да се показва или не"
    1866418710
    18665 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
     18711#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
    1866618712msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
    1866718713msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
    1866818714
    18669 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
     18715#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
    1867018716msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
    1867118717msgstr "Превключване между това дали полето „Часови пояс“ да се показва или не"
    1867218718
    18673 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
     18719#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
     18720#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
    1867418721msgid "Toggles whether to display categories"
    1867518722msgstr "Превключване между това полето „Категориия“ да се показва или не"
    1867618723
    18677 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
     18724#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
    1867818725msgid "Toggles whether to have All day Event"
    1867918726msgstr "Превключване между това дали събитието е за цял ден или не"
    1868018727
    18681 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
     18728#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
    1868218729msgid "Toggles whether to show time as busy"
    1868318730msgstr "Превключване между това дали времето да се показва като заето или не"
    18684 
    18685 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
    18686 msgid "_Alarms"
    18687 msgstr "_Аларми"
    1868818731
    1868918732#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
     
    1869118734msgstr "С_ъбитие за цял ден"
    1869218735
    18693 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
     18736#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
     18737#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
    1869418738msgid "_Classification"
    1869518739msgstr "_Отбелязано като"
    1869618740
    18697 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
     18741#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
     18742#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
    1869818743msgid "_Confidential"
    1869918744msgstr "_Поверително"
    1870018745
    18701 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
     18746#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
     18747msgid "_Free/Busy"
     18748msgstr "_Свободен/зает"
     18749
     18750#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
     18751#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
    1870218752msgid "_Private"
    1870318753msgstr "_Лично"
    1870418754
    18705 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
     18755#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
    1870618756msgid "_RSVP"
    1870718757msgstr "_Моля отговорете"
    1870818758
    18709 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
     18759#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
     18760#, fuzzy
     18761msgid "_Recurrence"
     18762msgstr "Повторение"
     18763
     18764#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
    1871018765msgid "_Status Field"
    1871118766msgstr "Поле за _състояние"
    1871218767
    18713 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
     18768#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
    1871418769msgid "_Type Field"
    1871518770msgstr "Поле за вид"
     
    1934419399msgstr "Затваряне на този прозорец"
    1934519400
    19346 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
     19401#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
    1934719402msgid "Main toolbar"
    1934819403msgstr "Главна лента с инструменти"
     
    1963119686
    1963219687#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
    19633 msgid "Show Time _Zone"
    19634 msgstr "Показване на часови _пояс:"
    19635 
    19636 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
    1963719688msgid "Status Details"
    1963819689msgstr "Състояние"
    1963919690
    19640 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
     19691#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
    1964119692msgid "Time Zone"
    1964219693msgstr "Часови пояс"
    1964319694
    1964419695#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
     19696#, fuzzy
     19697msgid "_Send Options"
     19698msgstr "Настройки за изпращане"
     19699
     19700#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
    1964519701msgid "_Status Details"
    1964619702msgstr "_Състояние"
     
    1973519791
    1973619792#: ../ui/evolution.xml.h:11
    19737 msgid "Forget _Passwords"
    19738 msgstr "Изчистване на запомнените _пароли"
     19793msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
     19794msgstr ""
     19795"Изчистване на запомнената парола, така че да бъдете запитани за нея отново"
    1973919796
    1974019797#: ../ui/evolution.xml.h:12
    19741 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
    19742 msgstr ""
    19743 "Изчистване на запомнената парола, така че да бъдете запитани за нея отново"
    19744 
    19745 #: ../ui/evolution.xml.h:13
    1974619798msgid "Hide window buttons"
    1974719799msgstr "Скриване на бутоните за прозореца"
    1974819800
    19749 #: ../ui/evolution.xml.h:14
     19801#: ../ui/evolution.xml.h:13
    1975019802msgid "I_mport..."
    1975119803msgstr "_Внасяне..."
    1975219804
    19753 #: ../ui/evolution.xml.h:15
     19805#: ../ui/evolution.xml.h:14
    1975419806msgid "Icons _and text"
    1975519807msgstr "_Икони и текст"
    1975619808
    19757 #: ../ui/evolution.xml.h:16
     19809#: ../ui/evolution.xml.h:15
    1975819810msgid "Import data from other programs"
    1975919811msgstr "Внасяне на данни от други програми"
    1976019812
    19761 #: ../ui/evolution.xml.h:18
     19813#: ../ui/evolution.xml.h:17
    1976219814msgid "New _Window"
    1976319815msgstr "Нов _прозорец"
    1976419816
    19765 #: ../ui/evolution.xml.h:19
     19817#: ../ui/evolution.xml.h:18
    1976619818msgid "Prefere_nces"
    1976719819msgstr "_Настройки"
    1976819820
    19769 #: ../ui/evolution.xml.h:20
     19821#: ../ui/evolution.xml.h:19
    1977019822msgid "Send / Receive"
    1977119823msgstr "Изпращане/получаване"
    1977219824
    19773 #: ../ui/evolution.xml.h:21
     19825#: ../ui/evolution.xml.h:20
    1977419826msgid "Send / _Receive"
    1977519827msgstr "_Изпращане/получаване"
    1977619828
    19777 #: ../ui/evolution.xml.h:22
     19829#: ../ui/evolution.xml.h:21
    1977819830msgid "Send queued items and retrieve new items"
    1977919831msgstr "Изпращане на обекти, чакащи на опашката и извличане на нови обекти."
    1978019832
    19781 #: ../ui/evolution.xml.h:23
     19833#: ../ui/evolution.xml.h:22
    1978219834msgid "Set up Pilot configuration"
    1978319835msgstr "Настройка на Pilot"
    1978419836
    19785 #: ../ui/evolution.xml.h:24
     19837#: ../ui/evolution.xml.h:23
    1978619838msgid "Show information about Evolution"
    1978719839msgstr "Показване на информация относно Evolution"
    1978819840
     19841#: ../ui/evolution.xml.h:24
     19842msgid "Side _Bar"
     19843msgstr "Ст_ранична лента"
     19844
    1978919845#: ../ui/evolution.xml.h:25
     19846msgid "Status _Bar"
     19847msgstr "Лента за състоянието"
     19848
     19849#: ../ui/evolution.xml.h:26
    1979019850msgid "Submit Bug Report"
    1979119851msgstr "Изпращане на доклад за грешка"
     
    1979519855#.
    1979619856#. <separator/>
    19797 #: ../ui/evolution.xml.h:30
     19857#: ../ui/evolution.xml.h:31
    1979819858msgid "Submit _Bug Report"
    1979919859msgstr "Изпращане на _доклад за грешка"
    1980019860
    19801 #: ../ui/evolution.xml.h:31
     19861#: ../ui/evolution.xml.h:32
    1980219862msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
    1980319863msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy"
    1980419864
    19805 #: ../ui/evolution.xml.h:32
     19865#: ../ui/evolution.xml.h:33
    1980619866msgid "Toggle whether we are working offline."
    1980719867msgstr "Превключване на работа в режим „Включен“/„Изключен“"
    1980819868
    19809 #: ../ui/evolution.xml.h:33
     19869#: ../ui/evolution.xml.h:34
    1981019870msgid "Tool_bar"
    1981119871msgstr "Лента с _инструменти"
    1981219872
    19813 #: ../ui/evolution.xml.h:34
     19873#: ../ui/evolution.xml.h:35
    1981419874msgid "Tool_bar style"
    1981519875msgstr "Стил на лентата с _инструменти"
    1981619876
    19817 #: ../ui/evolution.xml.h:35
     19877#: ../ui/evolution.xml.h:36
     19878msgid "View/Hide the Side Bar"
     19879msgstr "Показване/скриване на страничната лента"
     19880
     19881#: ../ui/evolution.xml.h:37
    1981819882msgid "View/Hide the Status Bar"
    1981919883msgstr "Показване/Скриване на лентата за състоянието"
    1982019884
    19821 #: ../ui/evolution.xml.h:36
     19885#: ../ui/evolution.xml.h:38
    1982219886msgid "_About"
    1982319887msgstr "_Относно:"
    1982419888
    19825 #: ../ui/evolution.xml.h:37
     19889#: ../ui/evolution.xml.h:39
    1982619890msgid "_Close Window"
    1982719891msgstr "Зат_варяне на този прозорец"
    1982819892
    19829 #: ../ui/evolution.xml.h:41
     19893#: ../ui/evolution.xml.h:42
     19894msgid "_Forget Passwords"
     19895msgstr "Изчистване на запомнените _пароли"
     19896
     19897#: ../ui/evolution.xml.h:44
    1983019898msgid "_Hide buttons"
    1983119899msgstr "_Скриване на бутоните"
    1983219900
    19833 #: ../ui/evolution.xml.h:42
     19901#: ../ui/evolution.xml.h:45
    1983419902msgid "_Icons only"
    1983519903msgstr "Са_мо икони"
    1983619904
    19837 #: ../ui/evolution.xml.h:43
    19838 msgid "_New"
    19839 msgstr "_Нов"
    19840 
    19841 #: ../ui/evolution.xml.h:44
     19905#: ../ui/evolution.xml.h:47
    1984219906msgid "_Quick Reference"
    1984319907msgstr "_Бърза справка"
    1984419908
    19845 #: ../ui/evolution.xml.h:46
     19909#: ../ui/evolution.xml.h:48
     19910msgid "_Quit"
     19911msgstr "_Спиране на програмата"
     19912
     19913#: ../ui/evolution.xml.h:49
    1984619914msgid "_Switcher Appearance"
    1984719915msgstr "_Изглед на превключвател"
    1984819916
    19849 #: ../ui/evolution.xml.h:47
     19917#: ../ui/evolution.xml.h:50
    1985019918msgid "_Synchronization Options..."
    1985119919msgstr "Опции за _синхронизация..."
    1985219920
    19853 #: ../ui/evolution.xml.h:48
     19921#: ../ui/evolution.xml.h:51
    1985419922msgid "_Text only"
    1985519923msgstr "Само _текст"
    1985619924
    19857 #: ../ui/evolution.xml.h:50
    19858 msgid "_View Status Bar"
    19859 msgstr "_Показване на лентата за състоянието"
    19860 
    19861 #: ../ui/evolution.xml.h:51
     19925#: ../ui/evolution.xml.h:53
    1986219926msgid "_Window"
    1986319927msgstr "_Прозорец"
     
    1993219996
    1993319997#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
    19934 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
     19998#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
    1993519999msgid "UTC"
    1993620000msgstr "UTC"
     
    1998820052
    1998920053#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
    19990 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
    19991 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
    19992 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
     20054#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
     20055#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
     20056#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
    1999320057msgid "Table"
    1999420058msgstr "Таблица"
     
    2006020124
    2006120125#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
    20062 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1098
     20126#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
    2006320127msgid "%B %Y"
    2006420128msgstr "%B %Y"
     
    2007220136msgstr "Месечен календар"
    2007320137
    20074 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:459
    20075 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 ../widgets/text/e-entry.c:1284
    20076 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3568
    20077 #: ../widgets/text/e-text.c:3569
     20138#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
     20139#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
     20140#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
     20141#: ../widgets/text/e-text.c:3564
    2007820142msgid "Fill color"
    2007920143msgstr "Цвят за запълване"
    2008020144
    20081 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:466
    20082 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
    20083 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:473
    20084 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 ../widgets/text/e-entry.c:1291
     20145#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
     20146#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
     20147#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
     20148#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
    2008520149#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
    20086 #: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3575
    20087 #: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3583
    20088 #: ../widgets/text/e-text.c:3584
     20150#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
     20151#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
     20152#: ../widgets/text/e-text.c:3579
    2008920153msgid "GDK fill color"
    2009020154msgstr "Запълващ цвят на GDK"
    2009120155
    20092 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:480
    20093 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 ../widgets/text/e-entry.c:1305
    20094 #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3590
    20095 #: ../widgets/text/e-text.c:3591
     20156#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
     20157#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
     20158#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
     20159#: ../widgets/text/e-text.c:3586
    2009620160msgid "Fill stipple"
    2009720161msgstr "Запълващ пунктир"
    2009820162
    20099 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:487
    20100 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
     20163#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
     20164#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
    2010120165msgid "X1"
    2010220166msgstr "X1"
    2010320167
    20104 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:494
    20105 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
     20168#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
     20169#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
    2010620170msgid "X2"
    2010720171msgstr "X2"
    2010820172
    20109 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:501
    20110 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
     20173#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
     20174#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
    2011120175msgid "Y1"
    2011220176msgstr "Y1"
    2011320177
    20114 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:508
    20115 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
     20178#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
     20179#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
    2011620180msgid "Y2"
    2011720181msgstr "Y2"
    2011820182
    20119 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
    20120 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
     20183#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
     20184#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
    2012120185#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
    20122 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
     20186#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011
    2012320187msgid "Minimum width"
    2012420188msgstr "Минимална ширина"
    2012520189
    20126 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
    20127 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
     20190#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
     20191#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
    2012820192#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
    20129 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
     20193#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
    2013020194msgid "Minimum Width"
    2013120195msgstr "Минимална ширина"
     
    2014020204msgstr "Сега"
    2014120205
    20142 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802
     20206#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
    2014320207#, c-format
    2014420208msgid "The time must be in the format: %s"
     
    2026920333
    2027020334#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
    20271 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1445 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1772
     20335#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
    2027220336msgid "%H:%M"
    2027320337msgstr "%H:%M"
    2027420338
    2027520339#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
    20276 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1448 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1775
     20340#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
    2027720341msgid "%I:%M %p"
    2027820342msgstr "%I:%M %p"
     
    2031520379"Графичен обект за показване на място на обичайния етикет на разширителя"
    2031620380
    20317 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3324
     20381#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
    2031820382msgid "Expander Size"
    2031920383msgstr "Размер на разширителя"
    2032020384
    20321 #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3325
     20385#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
    2032220386msgid "Size of the expander arrow"
    2032320387msgstr "Размер на стрелката на разширителя"
     
    2033120395msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеряване"
    2033220396
    20333 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
     20397#. FIXME: get the toplevel window...
     20398#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
     20399msgid "Advanced Search"
     20400msgstr "Допълнително търсене"
     20401
     20402#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
    2033420403msgid "_Searches"
    2033520404msgstr "_Търсения"
    2033620405
    20337 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
     20406#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
    2033820407msgid "Searches"
    2033920408msgstr "Търсения"
    2034020409
    2034120410#. FIXME: get the toplevel window...
    20342 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226
     20411#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
    2034320412msgid "Save Search"
    2034420413msgstr "Запазване на търсенето"
     
    2036020429msgstr "Избор на изображение"
    2036120430
    20362 #: ../widgets/misc/e-map.c:651
     20431#: ../widgets/misc/e-map.c:627
    2036320432msgid "World Map"
    2036420433msgstr "Карта на света"
    2036520434
    20366 #: ../widgets/misc/e-map.c:653
     20435#: ../widgets/misc/e-map.c:629
    2036720436msgid ""
    2036820437"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
     
    2038420453msgstr "Синхронизиране на категории:"
    2038520454
    20386 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
     20455#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
    2038720456msgid "Empty message"
    2038820457msgstr "Празно съобщение"
    2038920458
    20390 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
     20459#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457
    2039120460msgid "Reflow model"
    2039220461msgstr "Модел на изливане на текста"
    2039320462
    20394 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
     20463#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464
    2039520464msgid "Column width"
    2039620465msgstr "Ширина на колоната"
     
    2039820467#. To translators: This is the accessibility name of
    2039920468#. the search bar's text entry widget
    20400 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372
     20469#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
    2040120470msgid "Search Text Entry"
    2040220471msgstr "Дума за търсене"
    2040320472
    20404 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591
     20473#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
    2040520474msgid "_Search"
    2040620475msgstr "_Търсене"
    2040720476
    20408 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
     20477#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
    2040920478msgid "_Find Now"
    2041020479msgstr "_Намиране сега"
    2041120480
    20412 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:985
     20481#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
    2041320482msgid "_Clear"
    2041420483msgstr "Изчиств_ане"
    2041520484
    20416 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
     20485#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
    2041720486msgid "Search Type"
    2041820487msgstr "Тип търсене"
    2041920488
    20420 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:893
     20489#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
    2042120490msgid "Item ID"
    2042220491msgstr "Идентификатор на елемента"
    2042320492
    20424 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:900
     20493#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
    2042520494msgid "Subitem ID"
    2042620495msgstr "Идентификатор на поделемента"
    2042720496
    20428 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:907 ../widgets/text/e-entry.c:1249
    20429 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3490
    20430 #: ../widgets/text/e-text.c:3491
     20497#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
     20498#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
     20499#: ../widgets/text/e-text.c:3486
    2043120500msgid "Text"
    2043220501msgstr "Текст"
    2043320502
    20434 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:987
     20503#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
    2043520504msgid "Find _Now"
    2043620505msgstr "Търсене _сега"
     
    2045820527msgstr "Режим на показалеца"
    2045920528
    20460 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:524
     20529#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
    2046120530msgid "When de_leted:"
    2046220531msgstr "Дата на и_зтриване:"
     
    2063420703msgstr "Неизбрана колона"
    2063520704
    20636 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1742
     20705#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
    2063720706msgid "Strikeout Column"
    2063820707msgstr "Зачертана колона"
    2063920708
    20640 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
     20709#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
    2064120710msgid "Underline Column"
    2064220711msgstr "Подчертана колона"
    2064320712
    20644 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
     20713#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
    2064520714msgid "Bold Column"
    2064620715msgstr "Получерна колона"
    2064720716
    20648 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
     20717#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
    2064920718msgid "Color Column"
    2065020719msgstr "Оцветена колона"
    2065120720
    20652 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777
     20721#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
    2065320722msgid "BG Color Column"
    2065420723msgstr "Фонов цвят на колона"
     
    2069820767
    2069920768#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
    20700 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563
    2070120769#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
    2070220770msgid "Show Fields"
     
    2075720825msgstr "Без групиране"
    2075820826
    20759 #: ../widgets/table/e-table-config.c:584
    20760 msgid "Available Fields"
    20761 msgstr "Налични полета:"
    20762 
    2076320827#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
    2076420828msgid "_Group By..."
     
    2077020834
    2077120835#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
    20772 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
    20773 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
    20774 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
     20836#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
     20837#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
     20838#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
    2077520839msgid "DnD code"
    2077620840msgstr "ИиП код"
    2077720841
    2077820842#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
    20779 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
    20780 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
    20781 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
     20843#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
     20844#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
     20845#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
    2078220846msgid "Full Header"
    2078320847msgstr "Пълна заглавна част"
     
    2079920863"към мястото, където искате тя да се появи."
    2080020864
    20801 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
     20865#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
    2080220866#, c-format
    2080320867msgid "%s : %s (%d item)"
    2080420868msgstr "%s : %s (%d обект)"
    2080520869
    20806 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
     20870#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
    2080720871#, c-format
    2080820872msgid "%s : %s (%d items)"
    2080920873msgstr "%s : %s (%d обекти)"
    2081020874
    20811 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
     20875#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
    2081220876#, c-format
    2081320877msgid "%s (%d item)"
    2081420878msgstr "%s (%d обект)"
    2081520879
    20816 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
     20880#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
    2081720881#, c-format
    2081820882msgid "%s (%d items)"
    2081920883msgstr "%s (%d обекти)"
    2082020884
    20821 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
    20822 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
     20885#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
     20886#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
    2082320887#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
    2082420888#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
    20825 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
     20889#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 ../widgets/table/e-table-item.c:2970
    2082620890msgid "Alternating Row Colors"
    2082720891msgstr "Сменящи се цветове на редовете"
    2082820892
    20829 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
    20830 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
     20893#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
     20894#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
    2083120895#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
    2083220896#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
    20833 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
    20834 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
     20897#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 ../widgets/table/e-table-item.c:2977
     20898#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
    2083520899msgid "Horizontal Draw Grid"
    2083620900msgstr "Хоризонтална решетка"
    2083720901
    20838 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
    20839 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
     20902#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
     20903#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
    2084020904#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
    2084120905#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
    20842 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
    20843 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
     20906#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 ../widgets/table/e-table-item.c:2984
     20907#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
    2084420908msgid "Vertical Draw Grid"
    2084520909msgstr "Вертикална решетка"
    2084620910
    20847 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
    20848 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
     20911#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
     20912#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
    2084920913#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
    2085020914#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
    20851 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
    20852 #: ../widgets/table/e-tree.c:3289 ../widgets/table/e-tree.c:3290
     20915#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 ../widgets/table/e-table-item.c:2991
     20916#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
    2085320917msgid "Draw focus"
    2085420918msgstr "Рисуване на фокус"
    2085520919
    20856 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
    20857 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
     20920#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
     20921#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
    2085820922#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
    2085920923#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
    20860 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
     20924#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 ../widgets/table/e-table-item.c:2998
    2086120925msgid "Cursor mode"
    2086220926msgstr "Режим на показалеца"
    2086320927
    20864 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
    20865 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
     20928#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
     20929#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
    2086620930#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
    2086720931#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
    20868 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
     20932#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 ../widgets/table/e-table-item.c:2963
    2086920933msgid "Selection model"
    2087020934msgstr "Модел на избиране"
    2087120935
    20872 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
    20873 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
     20936#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
     20937#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
    2087420938#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
    2087520939#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
    20876 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
    20877 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3271
    20878 #: ../widgets/table/e-tree.c:3272
     20940#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 ../widgets/table/e-table-item.c:3005
     20941#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
     20942#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
    2087920943msgid "Length Threshold"
    2088020944msgstr "Праг по дължина"
    2088120945
    20882 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
    20883 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
     20946#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
     20947#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
    2088420948#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
    2088520949#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
    20886 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
    20887 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3303
    20888 #: ../widgets/table/e-tree.c:3304
     20950#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 ../widgets/table/e-table-item.c:3039
     20951#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
     20952#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
    2088920953msgid "Uniform row height"
    2089020954msgstr "Стандартна височина на колона"
    2089120955
    20892 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
    20893 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
     20956#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
     20957#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
    2089420958#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
    2089520959#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
     
    2089720961msgstr "От"
    2089820962
    20899 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
     20963#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
    2090020964msgid "Customize Current View"
    2090120965msgstr "Персонифициране на текущия изглед"
    2090220966
    20903 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
     20967#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
    2090420968msgid "Sort Ascending"
    2090520969msgstr "Възходящо подреждане"
    2090620970
    20907 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
     20971#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
    2090820972msgid "Sort Descending"
    2090920973msgstr "Низходящо подреждане"
    2091020974
    20911 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
     20975#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
    2091220976msgid "Unsort"
    2091320977msgstr "Премахване на подреждането"
    2091420978
    20915 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
     20979#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
    2091620980msgid "Group By This Field"
    2091720981msgstr "Групиране по това поле"
    2091820982
    20919 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
     20983#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
    2092020984msgid "Group By Box"
    2092120985msgstr "Групиране по кутия"
    2092220986
    20923 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
     20987#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
    2092420988msgid "Remove This Column"
    2092520989msgstr "Премахване на тази колона"
    2092620990
    20927 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
     20991#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
    2092820992msgid "Add a Column..."
    2092920993msgstr "Добавяне на колона..."
    2093020994
    20931 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
     20995#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
    2093220996msgid "Alignment"
    2093320997msgstr "Подравняване"
    2093420998
    20935 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
     20999#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
    2093621000msgid "Best Fit"
    2093721001msgstr "Съразмерно екрана"
    2093821002
    20939 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
     21003#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
    2094021004msgid "Format Columns..."
    2094121005msgstr "Форматиране на колони..."
    2094221006
    20943 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
     21007#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
    2094421008msgid "Customize Current View..."
    2094521009msgstr "Персонифициране на текущия изглед..."
    2094621010
    20947 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
     21011#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
    2094821012#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
    2094921013msgid "Fontset"
    2095021014msgstr "Набор от шрифтове"
    2095121015
    20952 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
     21016#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
    2095321017#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
    2095421018msgid "Sort Info"
    2095521019msgstr "Информация за подреждането"
    2095621020
    20957 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
    20958 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
    20959 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
     21021#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
     21022#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
     21023#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
    2096021024msgid "Tree"
    2096121025msgstr "Дърво"
    2096221026
    20963 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
     21027#: ../widgets/table/e-table-item.c:2948 ../widgets/table/e-table-item.c:2949
    2096421028msgid "Table header"
    2096521029msgstr "Заглавка на таблицата"
    2096621030
    20967 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
     21031#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 ../widgets/table/e-table-i