Changeset 513
- Timestamp:
- Feb 1, 2006, 12:08:30 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/vino.HEAD.bg.po
r312 r513 10 10 "Project-Id-Version: vino\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 200 5-11-14 14:18+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 200 5-11-12 00:26+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-02-01 07:31+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-02-01 12:08+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 20 21 21 #: ../capplet/vino-preferences.c:807 … … 124 124 125 125 #: ../server/vino-fb.c:954 ../server/vino-prompt.c:144 126 #: ../server/vino-server.c:85 0126 #: ../server/vino-server.c:853 127 127 msgid "Screen" 128 128 msgstr "Екран" … … 132 132 msgstr "Екранът, който да бъде наблюдаван" 133 133 134 #: ../server/vino-main.c: 78134 #: ../server/vino-main.c:80 135 135 msgid "" 136 136 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access " … … 139 139 "Вашият XServer не поддържа разширението XTest - отдалеченият достъп, ще " 140 140 "позволява само наблюдение\n" 141 142 #. 143 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to 144 #. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in 145 #. * your language. 146 #. 147 #: ../server/vino-mdns.c:59 148 msgid "vino-mdns:showusername" 149 msgstr "" 150 151 #. 152 #. * Translators: this string is used ONLY if you 153 #. * translated "vino-mdns:showusername" to "1" 154 #. 155 #: ../server/vino-mdns.c:70 156 #, c-format 157 msgid "%s's remote desktop" 158 msgstr "Отдалеченото работно място на %s" 141 159 142 160 #: ../server/vino-prompt.c:145 … … 174 192 msgstr "Въпрос" 175 193 176 #: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:6 4194 #: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:63 177 195 msgid "_Allow" 178 196 msgstr "Позволяване" 179 197 180 #: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:6 5198 #: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:64 181 199 msgid "_Refuse" 182 200 msgstr "Отказване" 183 201 184 #: ../server/vino-server.c:85 1202 #: ../server/vino-server.c:854 185 203 msgid "The screen for which to create a VNC server" 186 204 msgstr "Екранът, за който да се създаде VNC сървър" 187 205 188 #: ../server/vino-server.c:8 58206 #: ../server/vino-server.c:861 189 207 msgid "On Hold" 190 208 msgstr "На пауза" 191 209 192 #: ../server/vino-server.c:8 59210 #: ../server/vino-server.c:862 193 211 msgid "Place all clients on hold" 194 212 msgstr "Поставяне на всички клиенти на пауза" 195 213 196 #: ../server/vino-server.c:86 6214 #: ../server/vino-server.c:869 197 215 msgid "Prompt enabled" 198 216 msgstr "Запитването е включено" 199 217 200 #: ../server/vino-server.c:8 67218 #: ../server/vino-server.c:870 201 219 msgid "Prompt the user about connection attempts" 202 220 msgstr "Запитване на потребителя при опити за връзка" 203 221 204 #: ../server/vino-server.c:87 4222 #: ../server/vino-server.c:877 205 223 msgid "View Only" 206 224 msgstr "Само преглед" 207 225 208 #: ../server/vino-server.c:87 5226 #: ../server/vino-server.c:878 209 227 msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients" 210 228 msgstr "Забраняване на използването на клавиатурата или мишката от клиенти" 211 229 212 #: ../server/vino-server.c:88 2230 #: ../server/vino-server.c:885 213 231 msgid "Require Encryption" 214 232 msgstr "Изискване на криптиране" 215 233 216 #: ../server/vino-server.c:88 3234 #: ../server/vino-server.c:886 217 235 msgid "Require clients to use encryption" 218 236 msgstr "Изискване от потребителите да използват криптиране" 219 237 220 #: ../server/vino-server.c:89 0238 #: ../server/vino-server.c:893 221 239 msgid "Authentication methods" 222 240 msgstr "Методи на идентификация" 223 241 224 #: ../server/vino-server.c:89 1242 #: ../server/vino-server.c:894 225 243 msgid "The authentication methods this server should allow" 226 244 msgstr "Методите на идентификация, които този сървър разрешава" 227 245 228 #: ../server/vino-server.c: 899246 #: ../server/vino-server.c:902 229 247 msgid "VNC Password" 230 248 msgstr "Парола за VNC" 231 249 232 #: ../server/vino-server.c:90 0250 #: ../server/vino-server.c:903 233 251 msgid "" 234 252 "The password (base64 encoded) used to authenticate types using the VncAuth " … … 377 395 msgid "Not starting remote desktop server" 378 396 msgstr "Не се стартира сървъра за отдалечено работно място" 397
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.