Changeset 507


Ignore:
Timestamp:
Jan 31, 2006, 10:28:54 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Коригирам #174.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/nautilus-cd-burner.HEAD.bg.po

    r503 r507  
    55# Evgeni Boevski <e_boevski@abv.bg>, 2003.
    66# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
    7 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
     7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    88# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
    99#
     
    1313"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2006-01-30 07:33+0100\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2006-01-30 14:29+0200\n"
     15"POT-Creation-Date: 2006-01-31 09:50+0200\n"
     16"PO-Revision-Date: 2006-01-31 09:50+0200\n"
    1717"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2121"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2323
    2424#: ../burn-extension.c:140 ../burn-extension.c:144
     
    2828#: ../burn-extension.c:309 ../burn-extension.c:319 ../burn-extension.c:375
    2929msgid "_Write to Disc..."
    30 msgstr "Запис на CD..."
     30msgstr "_Запис на CD..."
    3131
    3232#: ../burn-extension.c:310
     
    435435"%s"
    436436msgstr ""
    437 "Поставете в устройството диск, с поне %d MiB свободно пространство. "
    438 "Следните видове дискове са поддържани:\n"
     437"Поставете в устройството диск, с поне %d MiB свободно пространство. Следните "
     438"видове дискове са поддържани:\n"
    439439"%s"
    440440
     
    455455msgstr ""
    456456"Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %d MiB свободно "
    457 "пространство.  Следните видове дискове са поддържани:\n"
     457"пространство. Следните видове дискове са поддържани:\n"
    458458"%s"
    459459
     
    642642"take a long time, depending on data size and write speed."
    643643msgstr ""
    644 "Избраните файлове се записват на CD или DVD.  Тази операция може да отнеме "
     644"Избраните файлове се записват на CD или DVD. Тази операция може да отнеме "
    645645"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    646646
     
    654654"long time, depending on data size and write speed."
    655655msgstr ""
    656 "Избраните файлове се записват на CD.  Тази операция може да отнеме много "
     656"Избраните файлове се записват на CD. Тази операция може да отнеме много "
    657657"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    658658
     
    662662"long time, depending on data size and write speed."
    663663msgstr ""
    664 "Избраните файлове се записват на DVD.  Тази операция може да отнеме много "
     664"Избраните файлове се записват на DVD. Тази операция може да отнеме много "
    665665"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    666666
     
    670670"take a long time, depending on data size and write speed."
    671671msgstr ""
    672 "Избраният образ на диск се записва на CD или DVD.  Тази операция може да "
     672"Избраният образ на диск се записва на CD или DVD. Тази операция може да "
    673673"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    674674
     
    682682"long time, depending on data size and write speed."
    683683msgstr ""
    684 "Избраният образ на диск се записва на CD.  Тази операция може да отнеме "
    685 "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     684"Избраният образ на диск се записва на CD. Тази операция може да отнеме много "
     685"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    686686
    687687#: ../nautilus-cd-burner.c:1360
     
    690690"a long time, depending on data size and write speed."
    691691msgstr ""
    692 "Избраният образ на диск се записва на DVD.  Тази операция може да отнеме "
     692"Избраният образ на диск се записва на DVD. Тази операция може да отнеме "
    693693"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    694694
     
    698698"long time, depending on data size and drive speed."
    699699msgstr ""
    700 "Избраният диск се копира на CD или DVD.  Тази операция може да отнеме много "
     700"Избраният диск се копира на CD или DVD. Тази операция може да отнеме много "
    701701"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    702702
     
    706706"take a long time, depending on data size and drive speed."
    707707msgstr ""
    708 "Избраният диск се копира като файл образ на диск.  Тази операция може да "
     708"Избраният диск се копира като файл образ на диск. Тази операция може да "
    709709"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    710710
     
    714714"time, depending on data size and drive speed."
    715715msgstr ""
    716 "Избраният диск се копира на CD.  Тази операция може да отнеме много време в "
     716"Избраният диск се копира на CD. Тази операция може да отнеме много време в "
    717717"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    718718
     
    722722"time, depending on data size and drive speed."
    723723msgstr ""
    724 "Избраният диск се копира на DVD.  Тази операция може да отнеме много време в "
     724"Избраният диск се копира на DVD. Тази операция може да отнеме много време в "
    725725"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    726726
     
    737737#, c-format
    738738msgid "%d MiB"
    739 msgstr "%d MB"
     739msgstr "%d MiB"
    740740
    741741#.
     
    745745#: ../nautilus-cd-burner.c:1882
    746746msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
    747 msgstr "Лични данни - %d %b %Y"
     747msgstr "Лични данни - %d.%m.%Y"
    748748
    749749#: ../nautilus-cd-burner.c:1923
     
    753753#: ../nautilus-cd-burner.c:1938
    754754msgid "Interrupt writing files to disc?"
    755 msgstr "Да се прекъсне ли записа на файловете на диска?"
     755msgstr "Да се прекъсне ли записът на файловете на диска?"
    756756
    757757#: ../nautilus-cd-burner.c:1939
     
    778778#: ../nautilus-cd-burner.c:2004
    779779msgid "Cannot display help"
    780 msgstr "Не може да се покаже помощ"
     780msgstr "Помощта не може да се покаже"
    781781
    782782#: ../nautilus-cd-burner.c:2032
     
    785785"file.  Do you want to continue and write it to the disc as a file?"
    786786msgstr ""
    787 "Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен CD образ. "
    788 "Желаете ли да продължите и да го запишете на диска, като файл?"
     787"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен образ на CD. "
     788"Желаете ли, въпреки това, да продължите и да го запишете на диска, като файл?"
    789789
    790790#: ../nautilus-cd-burner.c:2035
     
    805805"Do you want to continue and write them to the disc as files?"
    806806msgstr ""
    807 "Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само CD изображения.  "
    808 "Желаете ли да продължите и да ги запишете на диска като файлове?"
     807"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само изображения на CD. "
     808"Желаете ли, въпреки това, да продължите и да ги запишете на диска като "
     809"файлове?"
    809810
    810811#: ../nautilus-cd-burner.c:2046
     
    821822"The file '%s' is unreadable.  Do you wish to skip this file and continue?"
    822823msgstr ""
    823 "Файлът „%s“ не може да се прочете.  Желаете ли да го пропуснете и да се "
     824"Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да се "
    824825"продължи?"
    825826
     
    883884#: ../nautilus-cd-burner.c:2445
    884885msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
    885 msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник, вместо burn:///"
     886msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник вместо burn:///"
    886887
    887888#: ../nautilus-cd-burner.c:2447
    888889msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
    889 msgstr "Използване на образ тип ISO като източник, вместо burn:///"
     890msgstr "Използване на образ тип ISO като източник вместо burn:///"
    890891
    891892#: ../nautilus-cd-burner.c:2449
    892893msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
    893 msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник, вместо burn:///"
     894msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник вместо burn:///"
    894895
    895896#: ../nautilus-cd-burner.c:2470
     
    907908#: ../ncb.schemas.in.h:2
    908909msgid "Default speed at which the media will be written."
    909 msgstr "Стандартна скорост на записване, при която ще се записват дискове."
     910msgstr "Стандартна скорост на записване на дискове."
    910911
    911912#: ../ncb.schemas.in.h:3
     
    918919"system temporary directory."
    919920msgstr ""
    920 "Папка, която ще се използва за временните ISO образи, оставете полето "
     921"Папка, която ще се използва за временните образи формат ISO. Оставете полето "
    921922"празно, за да се използва стандартната за системата папка за временни "
    922923"файлове."
     
    924925#: ../ncb.schemas.in.h:5
    925926msgid "Enable Burnproof option"
    926 msgstr "Включване на защита срещу забавяне при записа."
     927msgstr "Защита срещу забавяне при записа."
    927928
    928929#: ../ncb.schemas.in.h:6
     
    932933#: ../ncb.schemas.in.h:7
    933934msgid "Enable overburn"
    934 msgstr "Включване на нестандартно големи записи"
     935msgstr "Включване на нестандартно големи дискове"
    935936
    936937#: ../ncb.schemas.in.h:8
     
    956957msgid "Open the CD/DVD Creator"
    957958msgstr "Създаване на CD/DVD"
    958 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.