Changeset 505


Ignore:
Timestamp:
Jan 30, 2006, 3:24:11 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Обновявам po-файла спрямо gaim 2.0.0-rc2. Тази версия включва промените на Каладан.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/gaim.HEAD.bg.po

    r452 r505  
    1010"Project-Id-Version: gaim-1.30\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 14:22+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-01-30 15:28+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2005-11-07 10:18+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
     21#: ../plugins/contact_priority.c:61
     22#, fuzzy
     23msgid "Buddy is idle"
     24msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
     25
     26#: ../plugins/contact_priority.c:62
     27#, fuzzy
     28msgid "Buddy is away"
     29msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“:"
     30
     31#: ../plugins/contact_priority.c:63
     32#, fuzzy
     33msgid "Buddy is \"extended\" away"
     34msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“:"
     35
     36#. Not used yet.
     37#: ../plugins/contact_priority.c:66
     38#, fuzzy
     39msgid "Buddy is mobile"
     40msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
     41
     42#: ../plugins/contact_priority.c:68
     43#, fuzzy
     44msgid "Buddy is offline"
     45msgstr "Потребителят е изключен:"
     46
     47#: ../plugins/contact_priority.c:90
     48msgid "Point values to use when..."
     49msgstr "Задаване на стойности за използване при..."
     50
     51#: ../plugins/contact_priority.c:118
     52msgid ""
     53"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
     54"in the contact.\n"
     55msgstr ""
     56
     57#: ../plugins/contact_priority.c:125
     58msgid "Use last buddy when scores are equal"
     59msgstr ""
     60
     61#: ../plugins/contact_priority.c:130
     62#, fuzzy
     63msgid "Point values to use for account..."
     64msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
     65
    2166#. *< type
    2267#. *< ui_requirement
     
    2570#. *< priority
    2671#. *< id
    27 #: plugins/ciphertest.c:264
    28 msgid "Cipher Test"
    29 msgstr ""
     72#: ../plugins/contact_priority.c:182
     73msgid "Contact Priority"
     74msgstr "Приоритети на контактите"
    3075
    3176#. *< name
    3277#. *< version
    33 #. *  summary
    34 #. *  description
    35 #: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
    36 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
    37 msgstr ""
    38 
    39 #: plugins/contact_priority.c:61
    40 #, fuzzy
    41 msgid "Buddy is idle"
    42 msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
    43 
    44 #: plugins/contact_priority.c:62
    45 #, fuzzy
    46 msgid "Buddy is away"
    47 msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“:"
    48 
    49 #: plugins/contact_priority.c:63
    50 #, fuzzy
    51 msgid "Buddy is \"extended\" away"
    52 msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“:"
    53 
    54 #. Not used yet.
    55 #: plugins/contact_priority.c:66
    56 #, fuzzy
    57 msgid "Buddy is mobile"
    58 msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
    59 
    60 #: plugins/contact_priority.c:68
    61 #, fuzzy
    62 msgid "Buddy is offline"
    63 msgstr "Потребителят е изключен:"
    64 
    65 #: plugins/contact_priority.c:90
    66 msgid "Point values to use when..."
    67 msgstr "Задаване на стойности за използване при..."
    68 
    69 #: plugins/contact_priority.c:118
    70 msgid ""
    71 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
    72 "in the contact.\n"
    73 msgstr ""
    74 
    75 #: plugins/contact_priority.c:125
    76 msgid "Use last buddy when scores are equal"
    77 msgstr ""
    78 
    79 #: plugins/contact_priority.c:130
    80 #, fuzzy
    81 msgid "Point values to use for account..."
    82 msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
     78#. *< summary
     79#: ../plugins/contact_priority.c:185
     80msgid ""
     81"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
     82msgstr ""
     83"Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните състояния "
     84"на потребителите."
     85
     86#. *< description
     87#: ../plugins/contact_priority.c:187
     88#, fuzzy
     89msgid ""
     90"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
     91"in contact priority computations."
     92msgstr ""
     93"Възможност за промяна на посочените стойности за състояния Бездействам/Не "
     94"съм там/Изключен за потребителите в приоритетите на контактите за "
     95"потребителите."
    8396
    8497#. *< type
     
    88101#. *< priority
    89102#. *< id
    90 #: plugins/contact_priority.c:182
    91 msgid "Contact Priority"
    92 msgstr "Приоритети на контактите"
     103#: ../plugins/dbus-example.c:135
     104#, fuzzy
     105msgid "DBus"
     106msgstr "Зает"
    93107
    94108#. *< name
    95109#. *< version
    96 #. *< summary
    97 #: plugins/contact_priority.c:185
    98 msgid ""
    99 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
    100 msgstr ""
    101 "Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните състояния "
    102 "на потребителите."
    103 
    104 #. *< description
    105 #: plugins/contact_priority.c:187
    106 #, fuzzy
    107 msgid ""
    108 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
    109 "in contact priority computations."
    110 msgstr ""
    111 "Възможност за промяна на посочените стойности за състояния Бездействам/Не "
    112 "съм там/Изключен за потребителите в приоритетите на контактите за "
    113 "потребителите."
    114 
    115 #. *< api_version
     110#. *  summary
     111#. *  description
     112#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
     113msgid "DBus Plugin Example"
     114msgstr ""
     115
     116#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
     117#, fuzzy
     118msgid "Right-click for more unread messages...\n"
     119msgstr "Показване на допълнителни настройки"
     120
     121#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3273
     122#, fuzzy, c-format
     123msgid "%d unread message from %s\n"
     124msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
     125msgstr[0] "Съобщение от %s"
     126msgstr[1] "Съобщение от %s"
     127
     128#: ../plugins/docklet/docklet.c:401
     129#, fuzzy
     130msgid "Change Status"
     131msgstr "Промяна на адреса До:"
     132
     133#: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492
     134#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
     135#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
     136#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
     137#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 ../src/status.c:155
     138msgid "Available"
     139msgstr "На разположение"
     140
     141#. Away stuff
     142#: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742
     143#: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456
     144#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
     145#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726
     146#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7824
     147#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
     148#: ../src/status.c:158
     149msgid "Away"
     150msgstr "Няма ме"
     151
     152#: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494
     153#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
     154#: ../src/status.c:157
     155msgid "Invisible"
     156msgstr "Невидим"
     157
     158#: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495
     159#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2857
     160#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7796
     161#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 ../src/status.c:154
     162msgid "Offline"
     163msgstr "Изключен"
     164
     165#: ../plugins/docklet/docklet.c:436
     166#, fuzzy
     167msgid "Custom Status..."
     168msgstr "По състояние"
     169
     170#: ../plugins/docklet/docklet.c:437
     171#, fuzzy
     172msgid "Saved Status..."
     173msgstr "Статистика за сървъра"
     174
     175#: ../plugins/docklet/docklet.c:453
     176msgid "Show Buddy List"
     177msgstr "Показване на списъка с приятели"
     178
     179#: ../plugins/docklet/docklet.c:458
     180#, fuzzy
     181msgid "Unread Messages"
     182msgstr "Бързи съобщения"
     183
     184#: ../plugins/docklet/docklet.c:479
     185msgid "New Message..."
     186msgstr "Ново съобщение..."
     187
     188#: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465
     189msgid "Accounts"
     190msgstr "Акаунти"
     191
     192#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541
     193msgid "Plugins"
     194msgstr "Модули"
     195
     196#: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883
     197msgid "Preferences"
     198msgstr "Настройки"
     199
     200#: ../plugins/docklet/docklet.c:494
     201msgid "Mute Sounds"
     202msgstr "Спиране на звуците"
     203
     204#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
     205#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
     206#.
     207#: ../plugins/docklet/docklet.c:507
     208msgid "Quit"
     209msgstr "Спиране на програмата"
     210
     211#: ../plugins/docklet/docklet.c:648
     212msgid "Blink tray icon for unread..."
     213msgstr ""
     214
     215#: ../plugins/docklet/docklet.c:651
     216#, fuzzy
     217msgid "_Instant Messages:"
     218msgstr "Бързи съобщения"
     219
     220#: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661
     221#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816
     222#: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746
     223msgid "Never"
     224msgstr "Никога"
     225
     226#: ../plugins/docklet/docklet.c:654
     227#, fuzzy
     228msgid "In hidden conversations"
     229msgstr "Нови разговори:"
     230
     231#: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663
     232#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818
     233msgid "Always"
     234msgstr "Винаги"
     235
     236#: ../plugins/docklet/docklet.c:659
     237#, fuzzy
     238msgid "C_hat Messages:"
     239msgstr "Съобщения към канала"
     240
     241#: ../plugins/docklet/docklet.c:662
     242msgid "When my nick is said"
     243msgstr ""
     244
    116245#. *< type
    117246#. *< ui_requirement
     
    120249#. *< priority
    121250#. *< id
    122 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
    123 #, fuzzy
    124 msgid "Crazychat"
    125 msgstr "Разговор"
     251#: ../plugins/docklet/docklet.c:689
     252msgid "System Tray Icon"
     253msgstr "Икона в системната лента"
    126254
    127255#. *< name
    128256#. *< version
    129257#. *  summary
    130 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
    131 msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
    132 msgstr ""
     258#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
     259msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
     260msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента."
    133261
    134262#. *  description
    135 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
    136 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
    137 msgstr ""
    138 
    139 #. make the network configuration frame
    140 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
    141 #, fuzzy
    142 msgid "Network Configuration"
    143 msgstr "Настройване движенията на мишката"
    144 
    145 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
    146 #, fuzzy
    147 msgid "TCP port"
    148 msgstr "Порт за пейджър"
    149 
    150 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
    151 #, fuzzy
    152 msgid "UDP port"
    153 msgstr "Порт за пейджър"
    154 
    155 #. make the feature configuration frame
    156 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
    157 #, fuzzy
    158 msgid "Feature Calibration"
    159 msgstr "Запитване за разрешение"
    160 
    161 #. add enabled / disabled
    162 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2237
    163 #: src/gtkplugin.c:448
    164 msgid "Enabled"
    165 msgstr "Активиран"
    166 
    167 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
    168 #, fuzzy
    169 msgid "Disabled"
    170 msgstr "Активиран"
     263#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
     264#, fuzzy
     265msgid ""
     266"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
     267"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
     268"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
     269"unread messages."
     270msgstr ""
     271"Настройване на иконата на Gaim в системната лента (например при GNOME, KDE "
     272"или Windows):да показва текущото състояние на програмата; възможност за бърз "
     273"достъп до най-често използваните функции; зареждане на списъка с потребители "
     274"или прозореца за влизане; възможност за събиране на новопристигналите "
     275"съобщения, докато не бъде избрана иконата (подобно на ICQ)."
     276
     277#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
     278#, fuzzy
     279msgid "Orientation"
     280msgstr "Организация"
     281
     282#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
     283msgid "The orientation of the tray."
     284msgstr ""
     285
     286#: ../plugins/extplacement.c:80
     287#, fuzzy
     288msgid "By conversation count"
     289msgstr "Разговор с"
     290
     291#: ../plugins/extplacement.c:101
     292#, fuzzy
     293msgid "Conversation Placement"
     294msgstr "Разговор с"
     295
     296#: ../plugins/extplacement.c:106
     297#, fuzzy
     298msgid "Number of conversations per window"
     299msgstr "IM прозорци за разговор"
     300
     301#: ../plugins/extplacement.c:112
     302msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
     303msgstr ""
    171304
    172305#. *< type
     
    176309#. *< priority
    177310#. *< id
    178 #: plugins/dbus-example.c:135
    179 #, fuzzy
    180 msgid "DBus"
    181 msgstr "Зает"
     311#: ../plugins/extplacement.c:135
     312#, fuzzy
     313msgid "ExtPlacement"
     314msgstr "_Място:"
    182315
    183316#. *< name
    184317#. *< version
    185 #. *  summary
     318#: ../plugins/extplacement.c:137
     319msgid "Extra conversation placement options."
     320msgstr ""
     321
     322#. *< summary
    186323#. *  description
    187 #: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
    188 msgid "DBus Plugin Example"
    189 msgstr ""
    190 
    191 #: plugins/docklet/docklet.c:154
    192 #, fuzzy
    193 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
    194 msgstr "Показване на допълнителни настройки"
    195 
    196 #: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3347
    197 #, fuzzy, c-format
    198 msgid "%d unread message from %s\n"
    199 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
    200 msgstr[0] "Съобщение от %s"
    201 msgstr[1] "Съобщение от %s"
    202 
    203 #: plugins/docklet/docklet.c:401
    204 #, fuzzy
    205 msgid "Change Status"
    206 msgstr "Промяна на адреса До:"
    207 
    208 #. hacks
    209 #: plugins/docklet/docklet.c:404 src/gtkstatusbox.c:451
    210 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1086 src/protocols/msn/state.c:29
    211 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    212 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2846
    213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 src/status.c:155
    214 msgid "Available"
    215 msgstr "На разположение"
    216 
    217 #. Away stuff
    218 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1682 src/gtkstatusbox.c:452
    219 #: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:221
    220 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1090 src/protocols/novell/novell.c:2849
    221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:726 src/protocols/oscar/oscar.c:6717
    222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/silc/buddy.c:1431
    223 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 src/status.c:158
    224 msgid "Away"
    225 msgstr "Няма ме"
    226 
    227 #: plugins/docklet/docklet.c:412 src/gtkstatusbox.c:453
    228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:730 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658
    229 #: src/status.c:157
    230 msgid "Invisible"
    231 msgstr "Невидим"
    232 
    233 #: plugins/docklet/docklet.c:416 src/gtkstatusbox.c:454
    234 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1084 src/protocols/novell/novell.c:2858
    235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:7735
    236 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/status.c:154
    237 msgid "Offline"
    238 msgstr "Изключен"
    239 
    240 #: plugins/docklet/docklet.c:436
    241 #, fuzzy
    242 msgid "Custom Status..."
    243 msgstr "По състояние"
    244 
    245 #: plugins/docklet/docklet.c:437
    246 #, fuzzy
    247 msgid "Saved Status..."
    248 msgstr "Статистика за сървъра"
    249 
    250 #: plugins/docklet/docklet.c:453
    251 msgid "Show Buddy List"
    252 msgstr "Показване на списъка с приятели"
    253 
    254 #: plugins/docklet/docklet.c:458
    255 #, fuzzy
    256 msgid "Unread Messages"
    257 msgstr "Бързи съобщения"
    258 
    259 #: plugins/docklet/docklet.c:479
    260 msgid "New Message..."
    261 msgstr "Ново съобщение..."
    262 
    263 #: plugins/docklet/docklet.c:488 src/gtkaccount.c:2462
    264 msgid "Accounts"
    265 msgstr "Акаунти"
    266 
    267 #: plugins/docklet/docklet.c:489 src/gtkplugin.c:417
    268 msgid "Plugins"
    269 msgstr "Модули"
    270 
    271 #: plugins/docklet/docklet.c:490 src/gtkprefs.c:1796
    272 msgid "Preferences"
    273 msgstr "Настройки"
    274 
    275 #: plugins/docklet/docklet.c:494
    276 msgid "Mute Sounds"
    277 msgstr "Спиране на звуците"
    278 
    279 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
    280 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
    281 #.
    282 #: plugins/docklet/docklet.c:507
    283 msgid "Quit"
    284 msgstr "Спиране на програмата"
    285 
    286 #: plugins/docklet/docklet.c:648
    287 msgid "Blink tray icon for unread..."
    288 msgstr ""
    289 
    290 #: plugins/docklet/docklet.c:651
    291 #, fuzzy
    292 msgid "_Instant Messages:"
    293 msgstr "Бързи съобщения"
    294 
    295 #: plugins/docklet/docklet.c:653 plugins/docklet/docklet.c:661
    296 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:817
    297 #: src/gtkprefs.c:1686
    298 msgid "Never"
    299 msgstr "Никога"
    300 
    301 #: plugins/docklet/docklet.c:654
    302 #, fuzzy
    303 msgid "In hidden conversations"
    304 msgstr "Нови разговори:"
    305 
    306 #: plugins/docklet/docklet.c:655 plugins/docklet/docklet.c:663
    307 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:819
    308 msgid "Always"
    309 msgstr "Винаги"
    310 
    311 #: plugins/docklet/docklet.c:659
    312 #, fuzzy
    313 msgid "C_hat Messages:"
    314 msgstr "Съобщения към канала"
    315 
    316 #: plugins/docklet/docklet.c:662
    317 msgid "When my nick is said"
     324#: ../plugins/extplacement.c:139
     325msgid ""
     326"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
     327"and Chats"
    318328msgstr ""
    319329
     
    324334#. *< priority
    325335#. *< id
    326 #: plugins/docklet/docklet.c:689
    327 msgid "System Tray Icon"
    328 msgstr "Икона в системната лента"
     336#: ../plugins/filectl.c:245
     337msgid "Gaim File Control"
     338msgstr "Gaim - контрол на файловете"
    329339
    330340#. *< name
    331341#. *< version
    332342#. *  summary
    333 #: plugins/docklet/docklet.c:692
    334 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    335 msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента."
    336 
    337343#. *  description
    338 #: plugins/docklet/docklet.c:694
    339 #, fuzzy
    340 msgid ""
    341 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
    342 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    343 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
    344 "unread messages."
    345 msgstr ""
    346 "Настройване на иконата на Gaim в системната лента (например при GNOME, KDE "
    347 "или Windows):да показва текущото състояние на програмата; възможност за бърз "
    348 "достъп до най-често използваните функции; зареждане на списъка с потребители "
    349 "или прозореца за влизане; възможност за събиране на новопристигналите "
    350 "съобщения, докато не бъде избрана иконата (подобно на ICQ)."
    351 
    352 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
    353 #, fuzzy
    354 msgid "Orientation"
    355 msgstr "Организация"
    356 
    357 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
    358 msgid "The orientation of the tray."
    359 msgstr ""
    360 
    361 #: plugins/extplacement.c:80
    362 #, fuzzy
    363 msgid "By conversation count"
    364 msgstr "Разговор с"
    365 
    366 #: plugins/extplacement.c:101
    367 #, fuzzy
    368 msgid "Conversation Placement"
    369 msgstr "Разговор с"
    370 
    371 #: plugins/extplacement.c:106
    372 #, fuzzy
    373 msgid "Number of conversations per window"
    374 msgstr "IM прозорци за разговор"
    375 
    376 #: plugins/extplacement.c:112
    377 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
    378 msgstr ""
     344#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
     345msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
     346msgstr "Управление на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
    379347
    380348#. *< type
     
    384352#. *< priority
    385353#. *< id
    386 #: plugins/extplacement.c:135
    387 #, fuzzy
    388 msgid "ExtPlacement"
    389 msgstr "_Място:"
     354#: ../plugins/gaiminc.c:91
     355msgid "Gaim Demonstration Plugin"
     356msgstr "Приставка за демонстрации на Gaim"
    390357
    391358#. *< name
    392359#. *< version
    393 #: plugins/extplacement.c:137
    394 msgid "Extra conversation placement options."
    395 msgstr ""
    396 
    397 #. *< summary
     360#. *  summary
     361#: ../plugins/gaiminc.c:94
     362msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
     363msgstr "Примерна приставка, която прави нещо - виж описанието."
     364
    398365#. *  description
    399 #: plugins/extplacement.c:139
    400 msgid ""
    401 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
    402 "and Chats"
     366#: ../plugins/gaiminc.c:96
     367msgid ""
     368"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
     369"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
     370"- It reverses all incoming text\n"
     371"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
     372msgstr ""
     373"Това е много готина приставка, която прави много неща:\n"
     374"- Казва кой е написал програмата при влизане\n"
     375"- Обръща всички входящи текстове\n"
     376"- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят."
     377
     378#: ../plugins/gaimrc.c:41
     379msgid "Cursor Color"
     380msgstr "Цвят на показалеца"
     381
     382#: ../plugins/gaimrc.c:42
     383msgid "Secondary Cursor Color"
     384msgstr "Втори цвят на показалеца"
     385
     386#: ../plugins/gaimrc.c:43
     387msgid "Hyperlink Color"
     388msgstr "Цвят на връзките"
     389
     390#: ../plugins/gaimrc.c:56
     391#, fuzzy
     392msgid "GtkTreeView Expander Size"
     393msgstr "Увеличаване на размера"
     394
     395#: ../plugins/gaimrc.c:57
     396msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
     397msgstr ""
     398
     399#: ../plugins/gaimrc.c:76
     400#, fuzzy
     401msgid "Conversation Entry"
     402msgstr "Разговори"
     403
     404#: ../plugins/gaimrc.c:77
     405#, fuzzy
     406msgid "Conversation History"
     407msgstr "Разговори"
     408
     409#: ../plugins/gaimrc.c:78
     410msgid "Log Viewer"
     411msgstr "Преглед на дневника"
     412
     413#: ../plugins/gaimrc.c:79
     414#, fuzzy
     415msgid "Request Dialog"
     416msgstr "Отговорът е отказан"
     417
     418#: ../plugins/gaimrc.c:80
     419#, fuzzy
     420msgid "Notify Dialog"
     421msgstr "Известяване за"
     422
     423#: ../plugins/gaimrc.c:91
     424#, fuzzy
     425msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
     426msgstr "Увеличаване на размера"
     427
     428#: ../plugins/gaimrc.c:287
     429#, c-format
     430msgid "Select Color for %s"
     431msgstr "Избор за цвят за %s"
     432
     433#: ../plugins/gaimrc.c:289
     434msgid "Select Color"
     435msgstr "Избор на цвят"
     436
     437#: ../plugins/gaimrc.c:324
     438#, c-format
     439msgid "Select Font for %s"
     440msgstr "Избор на шрифт за %s"
     441
     442#: ../plugins/gaimrc.c:362
     443msgid "Select Interface Font"
     444msgstr "Избор на шрифт за интерфейса"
     445
     446#: ../plugins/gaimrc.c:420
     447msgid "GTK+ Interface Font"
     448msgstr "Настройки на интерфейса GTK+"
     449
     450#: ../plugins/gaimrc.c:440
     451msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
     452msgstr ""
     453
     454#: ../plugins/gaimrc.c:543
     455#, fuzzy
     456msgid "Tools"
     457msgstr "/Инструменти"
     458
     459#: ../plugins/gaimrc.c:548
     460#, c-format
     461msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
     462msgstr ""
     463
     464#: ../plugins/gaimrc.c:556
     465msgid "Re-read gtkrc files"
     466msgstr ""
     467
     468#: ../plugins/gaimrc.c:583
     469#, fuzzy
     470msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
     471msgstr "Gaim - контрол на файловете"
     472
     473#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
     474msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
     475msgstr ""
     476
     477#. Configuration frame
     478#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
     479msgid "Mouse Gestures Configuration"
     480msgstr "Настройване движенията на мишката"
     481
     482#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
     483msgid "Middle mouse button"
     484msgstr "Среден бутон на мишката"
     485
     486#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
     487msgid "Right mouse button"
     488msgstr "Десен бутон на мишката"
     489
     490#. "Visual gesture display" checkbox
     491#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
     492msgid "_Visual gesture display"
    403493msgstr ""
    404494
     
    409499#. *< priority
    410500#. *< id
    411 #: plugins/filectl.c:245
    412 msgid "Gaim File Control"
    413 msgstr "Gaim - контрол на файловете"
     501#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
     502msgid "Mouse Gestures"
     503msgstr "Движения на мишката"
    414504
    415505#. *< name
    416506#. *< version
    417507#. *  summary
     508#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
     509msgid "Provides support for mouse gestures"
     510msgstr "Възможност за движения на мишката"
     511
    418512#. *  description
    419 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
    420 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
    421 msgstr "Управление на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
     513#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
     514msgid ""
     515"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
     516"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
     517"\n"
     518"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
     519"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
     520"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
     521msgstr ""
     522
     523#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
     524#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
     525#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686
     526#: ../src/protocols/msn/msn.c:1515
     527msgid "Name"
     528msgstr "Име"
     529
     530#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
     531msgid "Instant Messaging"
     532msgstr "Бързи съобщения"
     533
     534#. Add the label.
     535#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
     536msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
     537msgstr ""
     538
     539#. "Search"
     540#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
     541#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
     542#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8344
     543#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
     544msgid "Search"
     545msgstr "Търсене"
     546
     547#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
     548#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4559
     549#: ../src/gtkblist.c:4923
     550msgid "Group:"
     551msgstr "Група:"
     552
     553#. "New Person" button
     554#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
     555#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
     556msgid "New Person"
     557msgstr "Нов потребител"
     558
     559#. "Select Buddy" button
     560#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
     561msgid "Select Buddy"
     562msgstr "Избор на приятел"
     563
     564#. Add the label.
     565#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
     566msgid ""
     567"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
     568"person."
     569msgstr ""
     570
     571#. Add the expander
     572#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
     573msgid "User _details"
     574msgstr "_Данните на потребителя"
     575
     576#. "Associate Buddy" button
     577#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
     578#, fuzzy
     579msgid "_Associate Buddy"
     580msgstr "Псевдоним за познат"
     581
     582#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
     583#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035
     584msgid "None"
     585msgstr "Няма"
     586
     587#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
     588#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494
     589#: ../src/gtkblist.c:4368 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
     590msgid "Buddies"
     591msgstr "Познати"
     592
     593#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
     594#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
     595msgid "Unable to send e-mail"
     596msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
     597
     598#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
     599msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
     600msgstr ""
     601
     602#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
     603msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
     604msgstr ""
     605
     606#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
     607msgid "Add to Address Book"
     608msgstr "Добавяне към адресника"
     609
     610#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
     611msgid "Send E-Mail"
     612msgstr "Изпращане на е-поща"
     613
     614#. Configuration frame
     615#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
     616msgid "Evolution Integration Configuration"
     617msgstr "Настройки на интеграцията с Evolution"
     618
     619#. Label
     620#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
     621msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
     622msgstr ""
     623
     624#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
     625#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
     626msgid "Account"
     627msgstr "Акаунт"
    422628
    423629#. *< type
     
    427633#. *< priority
    428634#. *< id
    429 #: plugins/gaiminc.c:91
    430 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    431 msgstr "Приставка за демонстрации на Gaim"
     635#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:534
     636msgid "Evolution Integration"
     637msgstr "Интеграция с Evolution"
    432638
    433639#. *< name
    434640#. *< version
    435641#. *  summary
    436 #: plugins/gaiminc.c:94
    437 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    438 msgstr "Примерна приставка, която прави нещо - виж описанието."
    439 
    440642#. *  description
    441 #: plugins/gaiminc.c:96
    442 msgid ""
    443 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
    444 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
    445 "- It reverses all incoming text\n"
    446 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
    447 msgstr ""
    448 "Това е много готина приставка, която прави много неща:\n"
    449 "- Казва кой е написал програмата при влизане\n"
    450 "- Обръща всички входящи текстове\n"
    451 "- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят."
    452 
    453 #: plugins/gaimrc.c:41
    454 msgid "Cursor Color"
    455 msgstr "Цвят на показалеца"
    456 
    457 #: plugins/gaimrc.c:42
    458 msgid "Secondary Cursor Color"
    459 msgstr "Втори цвят на показалеца"
    460 
    461 #: plugins/gaimrc.c:43
    462 msgid "Hyperlink Color"
    463 msgstr "Цвят на връзките"
    464 
    465 #: plugins/gaimrc.c:58
    466 #, fuzzy
    467 msgid "GtkTreeView Expander Size"
    468 msgstr "Увеличаване на размера"
    469 
    470 #: plugins/gaimrc.c:59
    471 #, fuzzy
    472 msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
    473 msgstr "Увеличаване на размера"
    474 
    475 #: plugins/gaimrc.c:60
    476 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
    477 msgstr ""
    478 
    479 #: plugins/gaimrc.c:79
    480 #, fuzzy
    481 msgid "Conversation Entry"
    482 msgstr "Разговори"
    483 
    484 #: plugins/gaimrc.c:80
    485 #, fuzzy
    486 msgid "Conversation History"
    487 msgstr "Разговори"
    488 
    489 #: plugins/gaimrc.c:81
    490 msgid "Log Viewer"
    491 msgstr "Преглед на дневника"
    492 
    493 #: plugins/gaimrc.c:82
    494 #, fuzzy
    495 msgid "Request Dialog"
    496 msgstr "Отговорът е отказан"
    497 
    498 #: plugins/gaimrc.c:83
    499 #, fuzzy
    500 msgid "Notify Dialog"
    501 msgstr "Известяване за"
    502 
    503 #: plugins/gaimrc.c:286
    504 #, c-format
    505 msgid "Select Color for %s"
    506 msgstr "Избор за цвят за %s"
    507 
    508 #: plugins/gaimrc.c:288
    509 msgid "Select Color"
    510 msgstr "Избор на цвят"
    511 
    512 #: plugins/gaimrc.c:323
    513 #, c-format
    514 msgid "Select Font for %s"
    515 msgstr "Избор на шрифт за %s"
    516 
    517 #: plugins/gaimrc.c:361
    518 msgid "Select Interface Font"
    519 msgstr "Избор на шрифт за интерфейса"
    520 
    521 #: plugins/gaimrc.c:419
    522 msgid "GTK+ Interface Font"
    523 msgstr "Настройки на интерфейса GTK+"
    524 
    525 #: plugins/gaimrc.c:439
    526 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
    527 msgstr ""
    528 
    529 #: plugins/gaimrc.c:528
    530 #, c-format
    531 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
    532 msgstr ""
    533 
    534 #: plugins/gaimrc.c:536
    535 msgid "Re-read gtkrc files"
    536 msgstr ""
    537 
    538 #: plugins/gaimrc.c:563
    539 #, fuzzy
    540 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
    541 msgstr "Gaim - контрол на файловете"
    542 
    543 #: plugins/gaimrc.c:565 plugins/gaimrc.c:566
    544 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
    545 msgstr ""
    546 
    547 #. Configuration frame
    548 #: plugins/gestures/gestures.c:244
    549 msgid "Mouse Gestures Configuration"
    550 msgstr "Настройване движенията на мишката"
    551 
    552 #: plugins/gestures/gestures.c:251
    553 msgid "Middle mouse button"
    554 msgstr "Среден бутон на мишката"
    555 
    556 #: plugins/gestures/gestures.c:256
    557 msgid "Right mouse button"
    558 msgstr "Десен бутон на мишката"
    559 
    560 #. "Visual gesture display" checkbox
    561 #: plugins/gestures/gestures.c:268
    562 msgid "_Visual gesture display"
    563 msgstr ""
     643#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:537
     644#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:539
     645msgid "Provides integration with Evolution."
     646msgstr ""
     647
     648#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
     649msgid "Please enter the person's information below."
     650msgstr "Въведете по-долу данните на потребител."
     651
     652#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
     653msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
     654msgstr ""
     655
     656#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
     657msgid "Account type:"
     658msgstr "Вид акаунт:"
     659
     660#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767
     661#, fuzzy
     662msgid "Screen name:"
     663msgstr "Име (номер в ICQ):"
     664
     665#. Optional Information section
     666#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
     667msgid "Optional information:"
     668msgstr "Допълнителна информация:"
     669
     670#. Label
     671#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407
     672#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632
     673msgid "Buddy Icon"
     674msgstr "Икона на познат"
     675
     676#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
     677msgid "First name:"
     678msgstr "Първо име:"
     679
     680#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
     681msgid "Last name:"
     682msgstr "Фамилия:"
     683
     684#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
     685msgid "E-mail:"
     686msgstr "Е-поща:"
    564687
    565688#. *< type
     
    569692#. *< priority
    570693#. *< id
    571 #: plugins/gestures/gestures.c:298
    572 msgid "Mouse Gestures"
    573 msgstr "Движения на мишката"
     694#: ../plugins/gtk-signals-test.c:158
     695msgid "GTK Signals Test"
     696msgstr "Тестване на GTK сигнали"
    574697
    575698#. *< name
    576699#. *< version
    577700#. *  summary
    578 #: plugins/gestures/gestures.c:301
    579 msgid "Provides support for mouse gestures"
    580 msgstr "Възможност за движения на мишката"
    581 
    582701#. *  description
    583 #: plugins/gestures/gestures.c:303
    584 msgid ""
    585 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
    586 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
     702#: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163
     703#, fuzzy
     704msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
     705msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
     706
     707#: ../plugins/history.c:146
     708msgid "History Plugin Requires Logging"
     709msgstr ""
     710
     711#: ../plugins/history.c:147
     712msgid ""
     713"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
    587714"\n"
    588 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
    589 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
    590 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
    591 msgstr ""
    592 
    593 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
    594 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:461
    595 #: src/gtkroomlist.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:686
    596 #: src/protocols/msn/msn.c:1513
    597 msgid "Name"
    598 msgstr "Име"
    599 
    600 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
    601 msgid "Instant Messaging"
    602 msgstr "Бързи съобщения"
    603 
    604 #. Add the label.
    605 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
    606 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    607 msgstr ""
    608 
    609 #. "Search"
    610 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
    611 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1396
    612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8290 src/protocols/sametime/sametime.c:5492
    613 msgid "Search"
    614 msgstr "Търсене"
    615 
    616 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
    617 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4487
    618 #: src/gtkblist.c:4867
    619 msgid "Group:"
    620 msgstr "Група:"
    621 
    622 #. "New Person" button
    623 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
    624 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
    625 msgid "New Person"
    626 msgstr "Нов потребител"
    627 
    628 #. "Select Buddy" button
    629 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
    630 msgid "Select Buddy"
    631 msgstr "Избор на приятел"
    632 
    633 #. Add the label.
    634 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
    635 msgid ""
    636 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    637 "person."
    638 msgstr ""
    639 
    640 #. Add the expander
    641 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
    642 msgid "User _details"
    643 msgstr "_Данните на потребителя"
    644 
    645 #. "Associate Buddy" button
    646 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
    647 #, fuzzy
    648 msgid "_Associate Buddy"
    649 msgstr "Псевдоним за познат"
    650 
    651 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
    652 #: src/gtkprefs.c:1672 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
    653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
    654 msgid "None"
    655 msgstr "Няма"
    656 
    657 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
    658 #: src/blist.c:516 src/blist.c:1273 src/blist.c:1498 src/gtkblist.c:4295
    659 #: src/protocols/jabber/roster.c:65
    660 msgid "Buddies"
    661 msgstr "Познати"
    662 
    663 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
    664 msgid "Unable to send e-mail"
    665 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
    666 
    667 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
    668 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
    669 msgstr ""
    670 
    671 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269
    672 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
    673 msgstr ""
    674 
    675 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286
    676 msgid "Add to Address Book"
    677 msgstr "Добавяне към адресника"
    678 
    679 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290
    680 msgid "Send E-Mail"
    681 msgstr "Изпращане на е-поща"
    682 
    683 #. Configuration frame
    684 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417
    685 msgid "Evolution Integration Configuration"
    686 msgstr "Настройки на интеграцията с Evolution"
    687 
    688 #. Label
    689 #: plugins/gevolution/gevolution.c:420
    690 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    691 msgstr ""
    692 
    693 #: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:112 plugins/idle.c:147
    694 #: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1236
    695 msgid "Account"
    696 msgstr "Акаунт"
     715"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
     716"the same conversation type(s)."
     717msgstr ""
     718
     719#: ../plugins/history.c:187
     720msgid "History"
     721msgstr "История"
     722
     723#: ../plugins/history.c:189
     724msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
     725msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор."
     726
     727#: ../plugins/history.c:190
     728msgid ""
     729"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
     730"conversation into the current conversation."
     731msgstr ""
    697732
    698733#. *< type
     
    702737#. *< priority
    703738#. *< id
    704 #: plugins/gevolution/gevolution.c:534
    705 msgid "Evolution Integration"
    706 msgstr "Интеграция с Evolution"
     739#: ../plugins/iconaway.c:82
     740msgid "Iconify on Away"
     741msgstr "Смаляване при „Няма ме“"
    707742
    708743#. *< name
     
    710745#. *  summary
    711746#. *  description
    712 #: plugins/gevolution/gevolution.c:537 plugins/gevolution/gevolution.c:539
    713 msgid "Provides integration with Evolution."
    714 msgstr ""
    715 
    716 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
    717 msgid "Please enter the person's information below."
    718 msgstr "Въведете по-долу данните на потребител."
    719 
    720 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
    721 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    722 msgstr ""
    723 
    724 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
    725 msgid "Account type:"
    726 msgstr "Вид акаунт:"
    727 
    728 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:764
    729 #, fuzzy
    730 msgid "Screen name:"
    731 msgstr "Име (номер в ICQ):"
    732 
    733 #. Optional Information section
    734 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
    735 msgid "Optional information:"
    736 msgstr "Допълнителна информация:"
    737 
    738 #. Label
    739 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
    740 #: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:632
    741 msgid "Buddy Icon"
    742 msgstr "Икона на познат"
    743 
    744 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
    745 msgid "First name:"
    746 msgstr "Първо име:"
    747 
    748 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
    749 msgid "Last name:"
    750 msgstr "Фамилия:"
    751 
    752 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
    753 msgid "E-mail:"
    754 msgstr "Е-поща:"
     747#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
     748msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
     749msgstr ""
     750"Списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние „Не съм там“"
     751
     752#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
     753msgid "Minutes"
     754msgstr "Минути"
     755
     756#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
     757#: ../plugins/idle.c:306
     758msgid "I'dle Mak'er"
     759msgstr "Бездействащ"
     760
     761#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
     762#, fuzzy
     763msgid "Set Account Idle Time"
     764msgstr "Време в състояние Бездействие"
     765
     766#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
     767msgid "_Set"
     768msgstr "_Задаване"
     769
     770#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
     771msgid "_Cancel"
     772msgstr "_Отказване"
     773
     774#: ../plugins/idle.c:177
     775msgid "None of your accounts are idle."
     776msgstr ""
     777
     778#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
     779#, fuzzy
     780msgid "Unset Account Idle Time"
     781msgstr "Време в състояние Бездействие"
     782
     783#: ../plugins/idle.c:196
     784#, fuzzy
     785msgid "_Unset"
     786msgstr "Единица"
     787
     788#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
     789msgid "Set Idle Time for All Accounts"
     790msgstr ""
     791
     792#: ../plugins/idle.c:262
     793msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
     794msgstr ""
     795
     796#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
     797#, fuzzy
     798msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
     799msgstr ""
     800"Възможност за ръчно въвеждане на времето, през което сте били в състояние "
     801"Бездействам"
    755802
    756803#. *< type
     
    760807#. *< priority
    761808#. *< id
    762 #: plugins/gtk-signals-test.c:158
    763 msgid "GTK Signals Test"
    764 msgstr "Тестване на GTK сигнали"
     809#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
     810msgid "IPC Test Client"
     811msgstr "IPC тестов клиент"
    765812
    766813#. *< name
    767814#. *< version
    768815#. *  summary
     816#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
     817#, fuzzy
     818msgid "Test plugin IPC support, as a client."
     819msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
     820
    769821#. *  description
    770 #: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163
    771 #, fuzzy
    772 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    773 msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
    774 
    775 #: plugins/history.c:146
    776 msgid "History Plugin Requires Logging"
    777 msgstr ""
    778 
    779 #: plugins/history.c:147
    780 msgid ""
    781 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
    782 "\n"
    783 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
    784 "the same conversation type(s)."
    785 msgstr ""
    786 
    787 #: plugins/history.c:186
    788 msgid "History"
    789 msgstr "История"
    790 
    791 #: plugins/history.c:188
    792 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
    793 msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор."
    794 
    795 #: plugins/history.c:189
    796 msgid ""
    797 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
    798 "conversation into the current conversation."
     822#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
     823msgid ""
     824"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
     825"calls the commands registered."
    799826msgstr ""
    800827
     
    805832#. *< priority
    806833#. *< id
    807 #: plugins/iconaway.c:82
    808 msgid "Iconify on Away"
    809 msgstr "Смаляване при „Няма ме“"
     834#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
     835msgid "IPC Test Server"
     836msgstr "IPC тестов сървър"
    810837
    811838#. *< name
    812839#. *< version
    813840#. *  summary
     841#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
     842msgid "Test plugin IPC support, as a server."
     843msgstr "Тестова приставка за поддръжка на IPC като сървър."
     844
    814845#. *  description
    815 #: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
    816 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    817 msgstr ""
    818 "Списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние „Не съм там“"
    819 
    820 #: plugins/idle.c:116
    821 msgid "Minutes"
    822 msgstr "Минути"
    823 
    824 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:156 plugins/idle.c:222
    825 msgid "I'dle Mak'er"
    826 msgstr "Бездействащ"
    827 
    828 #: plugins/idle.c:124 plugins/idle.c:188
    829 #, fuzzy
    830 msgid "Set Account Idle Time"
    831 msgstr "Време в състояние Бездействие"
    832 
    833 #: plugins/idle.c:127
    834 msgid "_Set"
    835 msgstr "_Задаване"
    836 
    837 #: plugins/idle.c:128 plugins/idle.c:161
    838 msgid "_Cancel"
    839 msgstr "_Отказване"
    840 
    841 #: plugins/idle.c:141
    842 msgid "None of your accounts are idle."
    843 msgstr ""
    844 
    845 #: plugins/idle.c:157 plugins/idle.c:192
    846 #, fuzzy
    847 msgid "Unset Account Idle Time"
    848 msgstr "Време в състояние Бездействие"
    849 
    850 #: plugins/idle.c:160
    851 #, fuzzy
    852 msgid "_Unset"
    853 msgstr "Единица"
    854 
    855 #: plugins/idle.c:197
    856 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
    857 msgstr ""
    858 
    859 #: plugins/idle.c:224 plugins/idle.c:225
    860 #, fuzzy
    861 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
    862 msgstr ""
    863 "Възможност за ръчно въвеждане на времето, през което сте били в състояние "
    864 "Бездействам"
     846#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
     847#, fuzzy
     848msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
     849msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
     850
     851#: ../plugins/mailchk.c:160
     852msgid "Mail Checker"
     853msgstr "Проверка за е-поща"
     854
     855#: ../plugins/mailchk.c:162
     856msgid "Checks for new local mail."
     857msgstr "Проверка за нова локална е-поща."
     858
     859#: ../plugins/mailchk.c:163
     860msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
     861msgstr ""
     862
     863#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
     864#, fuzzy
     865msgid "Mono Plugin Loader"
     866msgstr "Стартиране на приставка за Tcl"
     867
     868#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
     869msgid "Loads .NET plugins with Mono."
     870msgstr ""
     871
     872#. Configuration frame
     873#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
     874#, fuzzy
     875msgid "Music Messaging Configuration"
     876msgstr "Настройване движенията на мишката"
     877
     878#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
     879msgid "_Apply"
     880msgstr "_Прилагане"
     881
     882#. ---------- "Notify For" ----------
     883#: ../plugins/notify.c:632
     884msgid "Notify For"
     885msgstr "Известяване за"
     886
     887#: ../plugins/notify.c:636
     888msgid "_IM windows"
     889msgstr "_IM прозорци"
     890
     891#: ../plugins/notify.c:643
     892msgid "C_hat windows"
     893msgstr "Прозорци за разговор"
     894
     895#: ../plugins/notify.c:650
     896msgid "_Focused windows"
     897msgstr "_Фокусирани прозорци"
     898
     899#. ---------- "Notification Methods" ----------
     900#: ../plugins/notify.c:658
     901msgid "Notification Methods"
     902msgstr "Начини за известяване"
     903
     904#: ../plugins/notify.c:665
     905msgid "Prepend _string into window title:"
     906msgstr "Предварително зададен _низ в заглавната лента на прозореца:"
     907
     908#. Count method button
     909#: ../plugins/notify.c:684
     910msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
     911msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца."
     912
     913#. Urgent method button
     914#: ../plugins/notify.c:693
     915msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
     916msgstr ""
     917
     918#. Raise window method button
     919#: ../plugins/notify.c:702
     920#, fuzzy
     921msgid "R_aise conversation window"
     922msgstr "IM прозорци за разговор"
     923
     924#. ---------- "Notification Removals" ----------
     925#: ../plugins/notify.c:710
     926msgid "Notification Removal"
     927msgstr "Премахване на известяванията"
     928
     929#. Remove on focus button
     930#: ../plugins/notify.c:715
     931msgid "Remove when conversation window _gains focus"
     932msgstr "Прекратяване, когато прозорецът _стане активен"
     933
     934#. Remove on click button
     935#: ../plugins/notify.c:722
     936msgid "Remove when conversation window _receives click"
     937msgstr "Премахване при _натискане с мишката върху прозореца"
     938
     939#. Remove on type button
     940#: ../plugins/notify.c:730
     941msgid "Remove when _typing in conversation window"
     942msgstr "Премахване при _писане в прозореца"
     943
     944#. Remove on message send button
     945#: ../plugins/notify.c:738
     946msgid "Remove when a _message gets sent"
     947msgstr "Премахване, когато _съобщението бъде изпратено"
     948
     949#. Remove on conversation switch button
     950#: ../plugins/notify.c:747
     951msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
     952msgstr "Премахване при та_б - превключване на разговора"
    865953
    866954#. *< type
     
    870958#. *< priority
    871959#. *< id
    872 #: plugins/ipc-test-client.c:87
    873 msgid "IPC Test Client"
    874 msgstr "IPC тестов клиент"
     960#: ../plugins/notify.c:836
     961msgid "Message Notification"
     962msgstr "Известяване за съобщение"
    875963
    876964#. *< name
    877965#. *< version
    878966#. *  summary
    879 #: plugins/ipc-test-client.c:90
    880 #, fuzzy
    881 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
    882 msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
    883 
    884967#. *  description
    885 #: plugins/ipc-test-client.c:92
    886 msgid ""
    887 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
    888 "calls the commands registered."
    889 msgstr ""
     968#: ../plugins/notify.c:839 ../plugins/notify.c:841
     969msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
     970msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения."
    890971
    891972#. *< type
     
    895976#. *< priority
    896977#. *< id
    897 #: plugins/ipc-test-server.c:74
    898 msgid "IPC Test Server"
    899 msgstr "IPC тестов сървър"
     978#: ../plugins/perl/perl.c:583
     979msgid "Perl Plugin Loader"
     980msgstr "Стартиране на приставка за Perl"
    900981
    901982#. *< name
    902983#. *< version
    903 #. *  summary
    904 #: plugins/ipc-test-server.c:77
    905 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
    906 msgstr "Тестова приставка за поддръжка на IPC като сървър."
    907 
    908 #. *  description
    909 #: plugins/ipc-test-server.c:79
    910 #, fuzzy
    911 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
    912 msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
    913 
    914 #: plugins/log_reader.c:1403
    915 #, fuzzy
    916 msgid "User is offline."
    917 msgstr "Потребителят е изключен"
    918 
    919 #: plugins/log_reader.c:1409
    920 #, fuzzy
    921 msgid "Auto-response sent:"
    922 msgstr "Отговорите са загубени"
    923 
    924 #: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422
    925 #, c-format
    926 msgid "%s logged out."
    927 msgstr ""
    928 
    929 #: plugins/log_reader.c:1436
    930 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
    931 msgstr ""
    932 
    933 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
    934 #. we have been kicked off =^(
    935 #: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363
    936 msgid "You were disconnected from the server."
    937 msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
    938 
    939 #: plugins/log_reader.c:1454
    940 msgid ""
    941 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
    942 "logged in."
    943 msgstr ""
    944 
    945 #: plugins/log_reader.c:1469
    946 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
    947 msgstr ""
    948 
    949 #: plugins/log_reader.c:1474
    950 #, fuzzy
    951 msgid "Message could not be sent."
    952 msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено."
    953 
    954 #. Add general preferences.
    955 #: plugins/log_reader.c:1908
    956 #, fuzzy
    957 msgid "General Log Reading Configuration"
    958 msgstr "Настройване движенията на мишката"
    959 
    960 #: plugins/log_reader.c:1912
    961 msgid "Fast size calculations"
    962 msgstr ""
    963 
    964 #: plugins/log_reader.c:1916
    965 msgid "Use name heuristics"
    966 msgstr ""
    967 
    968 #. Add Log Directory preferences.
    969 #: plugins/log_reader.c:1922
    970 #, fuzzy
    971 msgid "Log Directory"
    972 msgstr "_Търсене за:"
    973 
    974 #: plugins/log_reader.c:1926
    975 msgid "Adium"
    976 msgstr ""
    977 
    978 #: plugins/log_reader.c:1930
    979 #, fuzzy
    980 msgid "Fire"
    981 msgstr "Firefox"
    982 
    983 #: plugins/log_reader.c:1934
    984 #, fuzzy
    985 msgid "Messenger Plus!"
    986 msgstr "Съобщение от %s"
    987 
    988 #: plugins/log_reader.c:1938
    989 #, fuzzy
    990 msgid "MSN Messenger"
    991 msgstr "Съобщение"
    992 
    993 #: plugins/log_reader.c:1942
    994 msgid "Trillian"
    995 msgstr ""
     984#. *< summary
     985#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
     986msgid "Provides support for loading perl plugins."
     987msgstr "Предоставя поддръжка за зареждане на приставки написани на perl."
     988
     989#: ../plugins/raw.c:175
     990msgid "Raw"
     991msgstr "Суров"
     992
     993#: ../plugins/raw.c:177
     994msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
     995msgstr ""
     996"Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
     997
     998#: ../plugins/raw.c:178
     999msgid ""
     1000"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
     1001"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
     1002msgstr ""
     1003"Позволява изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи "
     1004"(Jabber, MSN, IRC, TOC). За изпращане - натиснете „Enter“ в полето за "
     1005"писане. Обърнете внимание на прозореца за отстраняване на грешки."
     1006
     1007#: ../plugins/relnot.c:63
     1008#, c-format
     1009msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
     1010msgstr "Използвате версия %s на Gaim. Настоящата версия е%s.<hr>"
     1011
     1012#: ../plugins/relnot.c:69
     1013#, c-format
     1014msgid ""
     1015"<b>ChangeLog:</b>\n"
     1016"%s<br><br>"
     1017msgstr ""
     1018"<b>Дневник на промените:</b>\n"
     1019"%s<br><br>"
     1020
     1021#: ../plugins/relnot.c:74
     1022#, c-format
     1023msgid ""
     1024"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
     1025"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
     1026msgstr ""
     1027"Можете да изтеглите версия %s от <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
     1028"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
     1029
     1030#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
     1031msgid "New Version Available"
     1032msgstr "Има нова версия на GAIM"
    9961033
    9971034#. *< type
     
    10011038#. *< priority
    10021039#. *< id
    1003 #: plugins/log_reader.c:1965
    1004 #, fuzzy
    1005 msgid "Log Reader"
    1006 msgstr "Преглед на дневника"
     1040#: ../plugins/relnot.c:137
     1041msgid "Release Notification"
     1042msgstr "Известяване за нови версии"
    10071043
    10081044#. *< name
    10091045#. *< version
    1010 #. * summary
    1011 #: plugins/log_reader.c:1969
    1012 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
    1013 msgstr ""
    1014 
    1015 #. * description
    1016 #: plugins/log_reader.c:1973
    1017 msgid ""
    1018 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
    1019 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
    1020 "Trillian."
    1021 msgstr ""
    1022 
    1023 #: plugins/mailchk.c:160
    1024 msgid "Mail Checker"
    1025 msgstr "Проверка за е-поща"
    1026 
    1027 #: plugins/mailchk.c:162
    1028 msgid "Checks for new local mail."
    1029 msgstr "Проверка за нова локална е-поща."
    1030 
    1031 #: plugins/mailchk.c:163
    1032 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
    1033 msgstr ""
    1034 
    1035 #: plugins/mono/loader/mono.c:213
    1036 #, fuzzy
    1037 msgid "Mono Plugin Loader"
    1038 msgstr "Стартиране на приставка за Tcl"
    1039 
    1040 #: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
    1041 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
    1042 msgstr ""
    1043 
    1044 #. Configuration frame
    1045 #: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
    1046 #, fuzzy
    1047 msgid "Music Messaging Configuration"
    1048 msgstr "Настройване движенията на мишката"
    1049 
    1050 #: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
    1051 msgid "_Apply"
    1052 msgstr "_Прилагане"
    1053 
    1054 #. ---------- "Notify For" ----------
    1055 #: plugins/notify.c:628
    1056 msgid "Notify For"
    1057 msgstr "Известяване за"
    1058 
    1059 #: plugins/notify.c:632
    1060 msgid "_IM windows"
    1061 msgstr "_IM прозорци"
    1062 
    1063 #: plugins/notify.c:639
    1064 msgid "C_hat windows"
    1065 msgstr "Прозорци за разговор"
    1066 
    1067 #: plugins/notify.c:646
    1068 msgid "_Focused windows"
    1069 msgstr "_Фокусирани прозорци"
    1070 
    1071 #. ---------- "Notification Methods" ----------
    1072 #: plugins/notify.c:654
    1073 msgid "Notification Methods"
    1074 msgstr "Начини за известяване"
    1075 
    1076 #: plugins/notify.c:661
    1077 msgid "Prepend _string into window title:"
    1078 msgstr "Предварително зададен _низ в заглавната лента на прозореца:"
    1079 
    1080 #. Count method button
    1081 #: plugins/notify.c:680
    1082 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    1083 msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца."
    1084 
    1085 #. Urgent method button
    1086 #: plugins/notify.c:688
    1087 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    1088 msgstr ""
    1089 
    1090 #. Raise window method button
    1091 #: plugins/notify.c:696
    1092 #, fuzzy
    1093 msgid "R_aise conversation window"
    1094 msgstr "IM прозорци за разговор"
    1095 
    1096 #. ---------- "Notification Removals" ----------
    1097 #: plugins/notify.c:704
    1098 msgid "Notification Removal"
    1099 msgstr "Премахване на известяванията"
    1100 
    1101 #. Remove on focus button
    1102 #: plugins/notify.c:709
    1103 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    1104 msgstr "Прекратяване, когато прозорецът _стане активен"
    1105 
    1106 #. Remove on click button
    1107 #: plugins/notify.c:716
    1108 msgid "Remove when conversation window _receives click"
    1109 msgstr "Премахване при _натискане с мишката върху прозореца"
    1110 
    1111 #. Remove on type button
    1112 #: plugins/notify.c:724
    1113 msgid "Remove when _typing in conversation window"
    1114 msgstr "Премахване при _писане в прозореца"
    1115 
    1116 #. Remove on message send button
    1117 #: plugins/notify.c:732
    1118 msgid "Remove when a _message gets sent"
    1119 msgstr "Премахване, когато _съобщението бъде изпратено"
    1120 
    1121 #. Remove on conversation switch button
    1122 #: plugins/notify.c:741
    1123 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    1124 msgstr "Премахване при та_б - превключване на разговора"
     1046#. *  summary
     1047#: ../plugins/relnot.c:140
     1048msgid "Checks periodically for new releases."
     1049msgstr "Периодична проверка за нови версии на програмата."
     1050
     1051#. *  description
     1052#: ../plugins/relnot.c:142
     1053msgid ""
     1054"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
     1055"ChangeLog."
     1056msgstr ""
     1057"Периодична проверка за нови версии и известяване потребителя в дневника за "
     1058"промените."
    11251059
    11261060#. *< type
     
    11301064#. *< priority
    11311065#. *< id
    1132 #: plugins/notify.c:830
    1133 msgid "Message Notification"
    1134 msgstr "Известяване за съобщение"
     1066#: ../plugins/signals-test.c:671
     1067msgid "Signals Test"
     1068msgstr "Изпробване на сигнали"
    11351069
    11361070#. *< name
     
    11381072#. *  summary
    11391073#. *  description
    1140 #: plugins/notify.c:833 plugins/notify.c:835
    1141 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    1142 msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения."
     1074#: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676
     1075msgid "Test to see that all signals are working properly."
     1076msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
    11431077
    11441078#. *< type
     
    11481082#. *< priority
    11491083#. *< id
    1150 #: plugins/perl/perl.c:587
    1151 msgid "Perl Plugin Loader"
    1152 msgstr "Стартиране на приставка за Perl"
     1084#: ../plugins/simple.c:34
     1085msgid "Simple Plugin"
     1086msgstr "Проста приставка"
    11531087
    11541088#. *< name
    11551089#. *< version
    1156 #. *< summary
    1157 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
    1158 msgid "Provides support for loading perl plugins."
    1159 msgstr "Предоставя поддръжка за зареждане на приставки написани на perl."
    1160 
    1161 #: plugins/raw.c:175
    1162 msgid "Raw"
    1163 msgstr "Суров"
    1164 
    1165 #: plugins/raw.c:177
    1166 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
    1167 msgstr ""
    1168 "Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
    1169 
    1170 #: plugins/raw.c:178
    1171 msgid ""
    1172 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
    1173 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
    1174 msgstr ""
    1175 "Позволява изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи "
    1176 "(Jabber, MSN, IRC, TOC). За изпращане - натиснете „Enter“ в полето за "
    1177 "писане. Обърнете внимание на прозореца за отстраняване на грешки."
    1178 
    1179 #: plugins/relnot.c:63
    1180 #, c-format
    1181 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
    1182 msgstr "Използвате версия %s на Gaim. Настоящата версия е%s.<hr>"
    1183 
    1184 #: plugins/relnot.c:69
    1185 #, c-format
    1186 msgid ""
    1187 "<b>ChangeLog:</b>\n"
    1188 "%s<br><br>"
    1189 msgstr ""
    1190 "<b>Дневник на промените:</b>\n"
    1191 "%s<br><br>"
    1192 
    1193 #: plugins/relnot.c:74
    1194 #, c-format
    1195 msgid ""
    1196 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    1197 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    1198 msgstr ""
    1199 "Можете да изтеглите версия %s от <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    1200 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    1201 
    1202 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
    1203 msgid "New Version Available"
    1204 msgstr "Има нова версия на GAIM"
     1090#. *  summary
     1091#. *  description
     1092#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
     1093msgid "Tests to see that most things are working."
     1094msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
     1095
     1096#: ../plugins/spellchk.c:1902
     1097msgid "Duplicate Correction"
     1098msgstr ""
     1099
     1100#: ../plugins/spellchk.c:1903
     1101msgid "The specified word already exists in the correction list."
     1102msgstr ""
     1103
     1104#: ../plugins/spellchk.c:2112
     1105msgid "Text Replacements"
     1106msgstr "Замяна на текстове"
     1107
     1108#: ../plugins/spellchk.c:2135
     1109msgid "You type"
     1110msgstr "Пишете"
     1111
     1112#: ../plugins/spellchk.c:2149
     1113msgid "You send"
     1114msgstr "Изпращате"
     1115
     1116#: ../plugins/spellchk.c:2163
     1117msgid "Whole words only"
     1118msgstr ""
     1119
     1120#: ../plugins/spellchk.c:2175
     1121msgid "Case sensitive"
     1122msgstr ""
     1123
     1124#: ../plugins/spellchk.c:2201
     1125msgid "Add a new text replacement"
     1126msgstr "Добавяне на нов текстов заместител"
     1127
     1128#: ../plugins/spellchk.c:2217
     1129msgid "You _type:"
     1130msgstr "_Пишете:"
     1131
     1132#: ../plugins/spellchk.c:2234
     1133msgid "You _send:"
     1134msgstr "_Изпращате:"
     1135
     1136#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
     1137#: ../plugins/spellchk.c:2246
     1138msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
     1139msgstr ""
     1140
     1141#: ../plugins/spellchk.c:2248
     1142msgid "Only replace _whole words"
     1143msgstr ""
     1144
     1145#: ../plugins/spellchk.c:2273
     1146#, fuzzy
     1147msgid "General Text Replacement Options"
     1148msgstr "Замяна на текстове"
     1149
     1150#: ../plugins/spellchk.c:2274
     1151msgid "Enable replacement of last word on send"
     1152msgstr ""
     1153
     1154#: ../plugins/spellchk.c:2299
     1155msgid "Text replacement"
     1156msgstr "Замяна на текст"
     1157
     1158#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
     1159msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
     1160msgstr ""
     1161"Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя "
     1162"правила."
    12051163
    12061164#. *< type
     
    12101168#. *< priority
    12111169#. *< id
    1212 #: plugins/relnot.c:137
    1213 msgid "Release Notification"
    1214 msgstr "Известяване за нови версии"
     1170#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
     1171msgid "GNUTLS"
     1172msgstr "GNUTLS"
    12151173
    12161174#. *< name
    12171175#. *< version
    12181176#. *  summary
    1219 #: plugins/relnot.c:140
    1220 msgid "Checks periodically for new releases."
    1221 msgstr "Периодична проверка за нови версии на програмата."
    1222 
    12231177#. *  description
    1224 #: plugins/relnot.c:142
    1225 msgid ""
    1226 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
    1227 "ChangeLog."
    1228 msgstr ""
    1229 "Периодична проверка за нови версии и известяване потребителя в дневника за "
    1230 "промените."
     1178#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
     1179msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
     1180msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS."
    12311181
    12321182#. *< type
     
    12361186#. *< priority
    12371187#. *< id
    1238 #: plugins/signals-test.c:668
    1239 msgid "Signals Test"
    1240 msgstr "Изпробване на сигнали"
     1188#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319
     1189msgid "NSS"
     1190msgstr "NSS"
    12411191
    12421192#. *< name
     
    12441194#. *  summary
    12451195#. *  description
    1246 #: plugins/signals-test.c:671 plugins/signals-test.c:673
    1247 msgid "Test to see that all signals are working properly."
    1248 msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
     1196#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324
     1197msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
     1198msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS."
    12491199
    12501200#. *< type
     
    12541204#. *< priority
    12551205#. *< id
    1256 #: plugins/simple.c:34
    1257 msgid "Simple Plugin"
    1258 msgstr "Проста приставка"
     1206#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
     1207msgid "SSL"
     1208msgstr "SSL"
    12591209
    12601210#. *< name
     
    12621212#. *  summary
    12631213#. *  description
    1264 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
    1265 msgid "Tests to see that most things are working."
    1266 msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
    1267 
    1268 #: plugins/spellchk.c:1899
    1269 msgid "Duplicate Correction"
    1270 msgstr ""
    1271 
    1272 #: plugins/spellchk.c:1900
    1273 msgid "The specified word already exists in the correction list."
    1274 msgstr ""
    1275 
    1276 #: plugins/spellchk.c:2106
    1277 msgid "Text Replacements"
    1278 msgstr "Замяна на текстове"
    1279 
    1280 #: plugins/spellchk.c:2129
    1281 msgid "You type"
    1282 msgstr "Пишете"
    1283 
    1284 #: plugins/spellchk.c:2143
    1285 msgid "You send"
    1286 msgstr "Изпращате"
    1287 
    1288 #: plugins/spellchk.c:2157
    1289 msgid "Whole words only"
    1290 msgstr ""
    1291 
    1292 #: plugins/spellchk.c:2169
    1293 msgid "Case sensitive"
    1294 msgstr ""
    1295 
    1296 #: plugins/spellchk.c:2195
    1297 msgid "Add a new text replacement"
    1298 msgstr "Добавяне на нов текстов заместител"
    1299 
    1300 #: plugins/spellchk.c:2211
    1301 msgid "You _type:"
    1302 msgstr "_Пишете:"
    1303 
    1304 #: plugins/spellchk.c:2228
    1305 msgid "You _send:"
    1306 msgstr "_Изпращате:"
    1307 
    1308 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
    1309 #: plugins/spellchk.c:2240
    1310 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
    1311 msgstr ""
    1312 
    1313 #: plugins/spellchk.c:2242
    1314 msgid "Only replace _whole words"
    1315 msgstr ""
    1316 
    1317 #: plugins/spellchk.c:2267
    1318 #, fuzzy
    1319 msgid "General Text Replacement Options"
    1320 msgstr "Замяна на текстове"
    1321 
    1322 #: plugins/spellchk.c:2268
    1323 msgid "Enable replacement of last word on send"
    1324 msgstr ""
    1325 
    1326 #: plugins/spellchk.c:2293
    1327 msgid "Text replacement"
    1328 msgstr "Замяна на текст"
    1329 
    1330 #: plugins/spellchk.c:2295 plugins/spellchk.c:2296
    1331 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    1332 msgstr ""
    1333 "Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя "
    1334 "правила."
     1214#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
     1215msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
     1216msgstr ""
     1217
     1218#: ../plugins/statenotify.c:49
     1219#, c-format
     1220msgid "%s is no longer away."
     1221msgstr "%s вече не е в състояние „Няма ме“."
     1222
     1223#: ../plugins/statenotify.c:51
     1224#, c-format
     1225msgid "%s has gone away."
     1226msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“."
     1227
     1228#: ../plugins/statenotify.c:61
     1229#, c-format
     1230msgid "%s has become idle."
     1231msgstr "%s - състояние „Бездействам“."
     1232
     1233#: ../plugins/statenotify.c:63
     1234#, c-format
     1235msgid "%s is no longer idle."
     1236msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
     1237
     1238#: ../plugins/statenotify.c:72
     1239#, fuzzy, c-format
     1240msgid "%s has signed on."
     1241msgstr "%s влезе в (%s)"
     1242
     1243#: ../plugins/statenotify.c:79
     1244#, fuzzy, c-format
     1245msgid "%s has signed off."
     1246msgstr "%s излезе (%s)"
     1247
     1248#: ../plugins/statenotify.c:90
     1249msgid "Notify When"
     1250msgstr "Известяване за"
     1251
     1252#: ../plugins/statenotify.c:93
     1253#, fuzzy
     1254msgid "Buddy Goes _Away"
     1255msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
     1256
     1257#: ../plugins/statenotify.c:96
     1258#, fuzzy
     1259msgid "Buddy Goes _Idle"
     1260msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
     1261
     1262#: ../plugins/statenotify.c:99
     1263#, fuzzy
     1264msgid "Buddy _Signs On/Off"
     1265msgstr "Потребителят влезе"
    13351266
    13361267#. *< type
     
    13401271#. *< priority
    13411272#. *< id
    1342 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
    1343 msgid "GNUTLS"
    1344 msgstr "GNUTLS"
     1273#: ../plugins/statenotify.c:141
     1274msgid "Buddy State Notification"
     1275msgstr "Известяване за състоянието на потребител"
    13451276
    13461277#. *< name
     
    13481279#. *  summary
    13491280#. *  description
    1350 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
    1351 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
    1352 msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS."
     1281#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
     1282msgid ""
     1283"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
     1284"idle."
     1285msgstr ""
     1286"Известява по време на разговор, когато потребителят премине в или излезе от "
     1287"състояние „Няма ме“ или „Бездействам“."
     1288
     1289#: ../plugins/tcl/tcl.c:368
     1290msgid "Tcl Plugin Loader"
     1291msgstr "Стартиране на приставка за Tcl"
     1292
     1293#: ../plugins/tcl/tcl.c:370 ../plugins/tcl/tcl.c:371
     1294msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
     1295msgstr "Поддържа възможност за стартиране на приставки за Tcl"
    13531296
    13541297#. *< type
     
    13581301#. *< priority
    13591302#. *< id
    1360 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
    1361 msgid "NSS"
    1362 msgstr "NSS"
     1303#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324
     1304msgid "Buddy Ticker"
     1305msgstr "Отбелязване на познати"
    13631306
    13641307#. *< name
     
    13661309#. *  summary
    13671310#. *  description
    1368 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
    1369 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    1370 msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS."
     1311#: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329
     1312msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
     1313msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване."
     1314
     1315#: ../plugins/timestamp.c:188
     1316msgid "iChat Timestamp"
     1317msgstr "iChat - индикатор за времето"
     1318
     1319#: ../plugins/timestamp.c:195
     1320msgid "Delay"
     1321msgstr "Забавяне"
     1322
     1323#: ../plugins/timestamp.c:202
     1324msgid "minutes."
     1325msgstr "минути."
    13711326
    13721327#. *< type
     
    13761331#. *< priority
    13771332#. *< id
    1378 #: plugins/ssl/ssl.c:94
    1379 msgid "SSL"
    1380 msgstr "SSL"
     1333#: ../plugins/timestamp.c:264
     1334msgid "Timestamp"
     1335msgstr "Времеви индикатор"
    13811336
    13821337#. *< name
     
    13841339#. *  summary
    13851340#. *  description
    1386 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    1387 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    1388 msgstr ""
    1389 
    1390 #: plugins/statenotify.c:49
    1391 #, c-format
    1392 msgid "%s is no longer away."
    1393 msgstr "%s вече не е в състояние „Няма ме“."
    1394 
    1395 #: plugins/statenotify.c:51
    1396 #, c-format
    1397 msgid "%s has gone away."
    1398 msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“."
    1399 
    1400 #: plugins/statenotify.c:61
    1401 #, c-format
    1402 msgid "%s has become idle."
    1403 msgstr "%s - състояние „Бездействам“."
    1404 
    1405 #: plugins/statenotify.c:63
    1406 #, c-format
    1407 msgid "%s is no longer idle."
    1408 msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
    1409 
    1410 #: plugins/statenotify.c:72
    1411 #, fuzzy, c-format
    1412 msgid "%s has signed on."
    1413 msgstr "%s влезе в (%s)"
    1414 
    1415 #: plugins/statenotify.c:79
    1416 #, fuzzy, c-format
    1417 msgid "%s has signed off."
    1418 msgstr "%s излезе (%s)"
    1419 
    1420 #: plugins/statenotify.c:90
    1421 msgid "Notify When"
    1422 msgstr "Известяване за"
    1423 
    1424 #: plugins/statenotify.c:93
    1425 #, fuzzy
    1426 msgid "Buddy Goes _Away"
    1427 msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
    1428 
    1429 #: plugins/statenotify.c:96
    1430 #, fuzzy
    1431 msgid "Buddy Goes _Idle"
    1432 msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
    1433 
    1434 #: plugins/statenotify.c:99
    1435 #, fuzzy
    1436 msgid "Buddy _Signs On/Off"
    1437 msgstr "Потребителят влезе"
     1341#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
     1342msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
     1343msgstr ""
     1344"Добавяне на времеви маркери в стил iChat към разговорите всеки N минути."
     1345
     1346#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
     1347#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
     1348#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
     1349msgid "Opacity:"
     1350msgstr "Непрозрачност:"
     1351
     1352#. IM Convo trans options
     1353#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
     1354msgid "IM Conversation Windows"
     1355msgstr "IM прозорци за разговор"
     1356
     1357#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
     1358msgid "_IM window transparency"
     1359msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
     1360
     1361#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
     1362msgid "_Show slider bar in IM window"
     1363msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
     1364
     1365#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
     1366#, fuzzy
     1367msgid "Remove IM window transparency on focus"
     1368msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
     1369
     1370#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
     1371#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
     1372msgid "Always on top"
     1373msgstr "Винаги отгоре"
     1374
     1375#. Buddy List trans options
     1376#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
     1377msgid "Buddy List Window"
     1378msgstr "Прозорец със списък на познатите"
     1379
     1380#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
     1381msgid "_Buddy List window transparency"
     1382msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
     1383
     1384#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
     1385#, fuzzy
     1386msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
     1387msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
    14381388
    14391389#. *< type
     
    14431393#. *< priority
    14441394#. *< id
    1445 #: plugins/statenotify.c:141
    1446 msgid "Buddy State Notification"
    1447 msgstr "Известяване за състоянието на потребител"
     1395#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
     1396msgid "Transparency"
     1397msgstr "Прозрачност"
    14481398
    14491399#. *< name
    14501400#. *< version
    14511401#. *  summary
     1402#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
     1403msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
     1404msgstr ""
     1405
    14521406#. *  description
    1453 #: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147
    1454 msgid ""
    1455 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    1456 "idle."
    1457 msgstr ""
    1458 "Известява по време на разговор, когато потребителят премине в или излезе от "
    1459 "състояние „Няма ме“ или „Бездействам“."
    1460 
    1461 #: plugins/tcl/tcl.c:363
    1462 msgid "Tcl Plugin Loader"
    1463 msgstr "Стартиране на приставка за Tcl"
    1464 
    1465 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    1466 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    1467 msgstr "Поддържа възможност за стартиране на приставки за Tcl"
    1468 
    1469 #. *< type
    1470 #. *< ui_requirement
    1471 #. *< flags
    1472 #. *< dependencies
    1473 #. *< priority
    1474 #. *< id
    1475 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
    1476 msgid "Buddy Ticker"
    1477 msgstr "Отбелязване на познати"
    1478 
    1479 #. *< name
    1480 #. *< version
    1481 #. *  summary
    1482 #. *  description
    1483 #: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
    1484 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
    1485 msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване."
    1486 
    1487 #: plugins/timestamp.c:188
    1488 msgid "iChat Timestamp"
    1489 msgstr "iChat - индикатор за времето"
    1490 
    1491 #: plugins/timestamp.c:195
    1492 msgid "Delay"
    1493 msgstr "Забавяне"
    1494 
    1495 #: plugins/timestamp.c:202
    1496 msgid "minutes."
    1497 msgstr "минути."
    1498 
    1499 #. *< type
    1500 #. *< ui_requirement
    1501 #. *< flags
    1502 #. *< dependencies
    1503 #. *< priority
    1504 #. *< id
    1505 #: plugins/timestamp.c:264
    1506 msgid "Timestamp"
    1507 msgstr "Времеви индикатор"
    1508 
    1509 #. *< name
    1510 #. *< version
    1511 #. *  summary
    1512 #. *  description
    1513 #: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269
    1514 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
    1515 msgstr ""
    1516 "Добавяне на времеви маркери в стил iChat към разговорите всеки N минути."
    1517 
    1518 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
    1519 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
    1520 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
    1521 msgid "Opacity:"
    1522 msgstr "Непрозрачност:"
    1523 
    1524 #. IM Convo trans options
    1525 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
    1526 msgid "IM Conversation Windows"
    1527 msgstr "IM прозорци за разговор"
    1528 
    1529 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
    1530 msgid "_IM window transparency"
    1531 msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
    1532 
    1533 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
    1534 msgid "_Show slider bar in IM window"
    1535 msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
    1536 
    1537 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
    1538 #, fuzzy
    1539 msgid "Remove IM window transparency on focus"
    1540 msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
    1541 
    1542 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
    1543 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
    1544 msgid "Always on top"
    1545 msgstr "Винаги отгоре"
    1546 
    1547 #. Buddy List trans options
    1548 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
    1549 msgid "Buddy List Window"
    1550 msgstr "Прозорец със списък на познатите"
    1551 
    1552 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
    1553 msgid "_Buddy List window transparency"
    1554 msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
    1555 
    1556 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
    1557 #, fuzzy
    1558 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
    1559 msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
    1560 
    1561 #. *< type
    1562 #. *< ui_requirement
    1563 #. *< flags
    1564 #. *< dependencies
    1565 #. *< priority
    1566 #. *< id
    1567 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
    1568 msgid "Transparency"
    1569 msgstr "Прозрачност"
    1570 
    1571 #. *< name
    1572 #. *< version
    1573 #. *  summary
    1574 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
    1575 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    1576 msgstr ""
    1577 
    1578 #. *  description
    1579 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
     1407#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
    15801408#, fuzzy
    15811409msgid ""
     
    15911419"WinXP."
    15921420
    1593 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
     1421#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
    15941422msgid "GTK+ Runtime Version"
    15951423msgstr "Версия на GTK+"
    15961424
    15971425#. Autostart
    1598 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
     1426#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
    15991427msgid "Startup"
    16001428msgstr "Зареждане при стартиране"
    16011429
    1602 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
     1430#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
    16031431msgid "_Start Gaim on Windows startup"
    16041432msgstr "_Стартиране на Gaim при зареждане на Windows"
    16051433
    16061434#. Buddy List
    1607 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3553
     1435#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3617
    16081436msgid "Buddy List"
    16091437msgstr "Списък с приятели"
    16101438
    1611 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
     1439#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
    16121440msgid "_Dockable Buddy List"
    16131441msgstr ""
    16141442
    16151443#. Blist On Top
    1616 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
     1444#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
    16171445#, fuzzy
    16181446msgid "_Keep Buddy List window on top:"
     
    16201448
    16211449#. XXX: Did this ever work?
    1622 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
     1450#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
    16231451msgid "Only when docked"
    16241452msgstr ""
    16251453
    16261454#. Conversations
    1627 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:813
    1628 #: src/gtkprefs.c:1760
     1455#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812
     1456#: ../src/gtkprefs.c:1847
    16291457msgid "Conversations"
    16301458msgstr "Разговори"
    16311459
    1632 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
     1460#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
    16331461msgid "_Flash window when messages are received"
    16341462msgstr "_Прозореца да примигва при получаване на ново съобщение"
    16351463
    1636 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
     1464#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
    16371465msgid "WinGaim Options"
    16381466msgstr "Настройки на WinGaim"
    16391467
    1640 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
     1468#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
    16411469msgid "Options specific to Windows Gaim."
    16421470msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim."
    16431471
    1644 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
     1472#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
    16451473msgid ""
    16461474"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
     
    16481476msgstr ""
    16491477
    1650 #: src/account.c:773
     1478#: ../src/account.c:773
    16511479msgid "accounts"
    16521480msgstr "акаунти"
    16531481
    1654 #: src/account.c:923
     1482#: ../src/account.c:923
    16551483msgid "Password is required to sign on."
    16561484msgstr "Изисква се парола за да ползвате услугата."
    16571485
    1658 #: src/account.c:948
     1486#: ../src/account.c:948
    16591487#, c-format
    16601488msgid "Enter password for %s (%s)"
    16611489msgstr "Въвеждане на парола за %s (%s)"
    16621490
    1663 #: src/account.c:955
     1491#: ../src/account.c:955
    16641492msgid "Enter Password"
    16651493msgstr "Въведете парола"
    16661494
    1667 #: src/account.c:960
     1495#: ../src/account.c:960
    16681496msgid "Save password"
    16691497msgstr "Запазване на парола"
     
    16721500#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    16731501#.
    1674 #: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:558
    1675 #: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:763 src/gtkrequest.c:287
    1676 #: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:604
    1677 #: src/protocols/gg/gg.c:740 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
    1678 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
    1679 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
    1680 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2920
    1681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 src/protocols/oscar/oscar.c:4534
    1682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8026 src/protocols/oscar/oscar.c:8144
    1683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8169 src/protocols/oscar/oscar.c:8221
    1684 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1147
    1685 #: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
    1686 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
    1687 #: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:739
    1688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
    1689 #: src/request.h:1340
     1502#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:570
     1503#: ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkrequest.c:287
     1504#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
     1505#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232
     1506#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
     1507#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
     1508#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976
     1509#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590
     1510#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198
     1511#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8223 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8275
     1512#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
     1513#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
     1514#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
     1515#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
     1516#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
     1517#: ../src/request.h:1340
    16901518msgid "OK"
    16911519msgstr "Да"
    16921520
    1693 #: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1178
    1694 #: src/gtkaccount.c:2157 src/gtkaccount.c:2630 src/gtkblist.c:4908
    1695 #: src/gtkdialogs.c:559 src/gtkdialogs.c:696 src/gtkdialogs.c:764
    1696 #: src/gtkdialogs.c:783 src/gtkdialogs.c:805 src/gtkdialogs.c:825
    1697 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:931 src/gtkdialogs.c:973
    1698 #: src/gtkdialogs.c:1015 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkpounce.c:1069
    1699 #: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633
    1700 #: src/gtkprivacy.c:644 src/gtkrequest.c:288 src/gtksavedstatuses.c:298
    1701 #: src/protocols/gg/gg.c:464 src/protocols/gg/gg.c:605
    1702 #: src/protocols/gg/gg.c:741 src/protocols/gg/gg.c:830
    1703 #: src/protocols/jabber/buddy.c:573 src/protocols/jabber/buddy.c:1397
    1704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1431 src/protocols/jabber/chat.c:780
    1705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:755 src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    1706 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:251
    1707 #: src/protocols/msn/msn.c:266 src/protocols/msn/msn.c:281
    1708 #: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/msn/msn.c:313
    1709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 src/protocols/oscar/oscar.c:2921
    1710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4454
    1711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
    1712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8027 src/protocols/oscar/oscar.c:8145
    1713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8170 src/protocols/oscar/oscar.c:8222
    1714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8291 src/protocols/sametime/sametime.c:3340
    1715 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3423
    1716 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3550
    1717 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5290
    1718 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5376
    1719 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5493 src/protocols/silc/buddy.c:467
    1720 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 src/protocols/silc/buddy.c:1148
    1721 #: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
    1722 #: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:740
    1723 #: src/protocols/silc/silc.c:945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
    1724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 src/request.h:1340 src/request.h:1350
     1521#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
     1522#: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2636 ../src/gtkblist.c:4964
     1523#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776
     1524#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
     1525#: ../src/gtkdialogs.c:881 ../src/gtkdialogs.c:936 ../src/gtkdialogs.c:973
     1526#: ../src/gtkdialogs.c:998 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
     1527#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567
     1528#: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
     1529#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298
     1530#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
     1531#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
     1532#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
     1533#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
     1534#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
     1535#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
     1536#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
     1537#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
     1538#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977
     1539#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510
     1540#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591
     1541#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8076 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
     1542#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
     1543#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345
     1544#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3320
     1545#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3403
     1546#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3530
     1547#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5207
     1548#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5293
     1549#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
     1550#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
     1551#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
     1552#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
     1553#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
     1554#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 ../src/request.h:1340
     1555#: ../src/request.h:1350
    17251556msgid "Cancel"
    17261557msgstr "Отказване"
    17271558
    1728 #: src/account.c:994 src/connection.c:96
     1559#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
    17291560#, c-format
    17301561msgid "Missing protocol plugin for %s"
    17311562msgstr "Няма модул за протокол за %s"
    17321563
    1733 #: src/account.c:996 src/connection.c:99
     1564#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3480
    17341565msgid "Connection Error"
    17351566msgstr "Грешка при свързването"
    17361567
    1737 #: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:645
    1738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
     1568#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
     1569#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    17391570msgid "New passwords do not match."
    17401571msgstr "Новите пароли не съвпадат."
    17411572
    1742 #: src/account.c:1085
     1573#: ../src/account.c:1085
    17431574msgid "Fill out all fields completely."
    17441575msgstr "Попълване на всички полета."
    17451576
    1746 #: src/account.c:1108
     1577#: ../src/account.c:1108
    17471578msgid "Original password"
    17481579msgstr "Настояща парола"
    17491580
    1750 #: src/account.c:1115
     1581#: ../src/account.c:1115
    17511582msgid "New password"
    17521583msgstr "Нова парола"
    17531584
    1754 #: src/account.c:1122
     1585#: ../src/account.c:1122
    17551586msgid "New password (again)"
    17561587msgstr "Нова парола (отново)"
    17571588
    1758 #: src/account.c:1128
     1589#: ../src/account.c:1128
    17591590#, c-format
    17601591msgid "Change password for %s"
    17611592msgstr "Смяна на паролата за %s"
    17621593
    1763 #: src/account.c:1136
     1594#: ../src/account.c:1136
    17641595msgid "Please enter your current password and your new password."
    17651596msgstr "Въведете настоящата и новата си парола."
    17661597
    1767 #: src/account.c:1169
     1598#: ../src/account.c:1169
    17681599#, c-format
    17691600msgid "Change user information for %s"
    17701601msgstr "Промяна на данните за потребител %s"
    17711602
    1772 #: src/account.c:1177 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294
    1773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
     1603#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
     1604#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
    17741605msgid "Save"
    17751606msgstr "Запазване"
    17761607
    1777 #: src/account.c:1672 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630
    1778 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1080 src/protocols/jabber/buddy.c:1097
    1779 #: src/protocols/novell/novell.c:2861
     1608#: ../src/account.c:1671 ../src/gtkft.c:157
     1609#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
     1610#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
    17801611msgid "Unknown"
    17811612msgstr "Непознат"
    17821613
    1783 #: src/blist.c:543
     1614#: ../src/blist.c:543
    17841615msgid "buddy list"
    17851616msgstr "списък с приятели"
    17861617
    1787 #: src/blist.c:1176
     1618#: ../src/blist.c:1172
    17881619msgid "Chats"
    17891620msgstr "Разговори"
    17901621
    1791 #: src/blist.c:1882
     1622#: ../src/blist.c:1885
    17921623#, fuzzy, c-format
    17931624msgid ""
     
    18081639"активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
    18091640
    1810 #: src/blist.c:1891
     1641#: ../src/blist.c:1894
    18111642msgid "Group not removed"
    18121643msgstr "Групата не е премахната"
    18131644
    1814 #: src/connection.c:98
     1645#: ../src/connection.c:98
    18151646msgid "Registration Error"
    18161647msgstr "Грешка при регистрацията"
    18171648
    1818 #: src/connection.c:280
     1649#: ../src/connection.c:280
    18191650#, fuzzy, c-format
    18201651msgid "+++ %s signed on"
    18211652msgstr "%s влезе"
    18221653
    1823 #: src/connection.c:322
     1654#: ../src/connection.c:322
    18241655#, fuzzy, c-format
    18251656msgid "+++ %s signed off"
    18261657msgstr "%s излезе"
    18271658
    1828 #: src/conversation.c:181
     1659#: ../src/conversation.c:182
    18291660msgid "Unable to send message: The message is too large."
    18301661msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: Твърде е голямо."
    18311662
    1832 #: src/conversation.c:184 src/conversation.c:197
     1663#: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198
    18331664#, c-format
    18341665msgid "Unable to send message to %s."
    18351666msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s."
    18361667
    1837 #: src/conversation.c:185
     1668#: ../src/conversation.c:186
    18381669msgid "The message is too large."
    18391670msgstr "Съобщението е твърде голямо."
    18401671
    1841 #: src/conversation.c:194
     1672#: ../src/conversation.c:195
    18421673msgid "Unable to send message."
    18431674msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
    18441675
    1845 #: src/conversation.c:1501
     1676#: ../src/conversation.c:1510
    18461677#, c-format
    18471678msgid "%s entered the room."
    18481679msgstr "%s влезе в стаята."
    18491680
    1850 #: src/conversation.c:1503
     1681#: ../src/conversation.c:1513
    18511682#, c-format
    18521683msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    18531684msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята."
    18541685
    1855 #: src/conversation.c:1606
     1686#: ../src/conversation.c:1620
    18561687#, c-format
    18571688msgid "You are now known as %s"
    18581689msgstr "Вече се казвате %s"
    18591690
    1860 #: src/conversation.c:1621
     1691#: ../src/conversation.c:1640
    18611692#, c-format
    18621693msgid "%s is now known as %s"
    18631694msgstr "%s сега се казва %s"
    18641695
    1865 #: src/conversation.c:1677
     1696#: ../src/conversation.c:1713
     1697#, c-format
     1698msgid "%s left the room."
     1699msgstr "%s напусна стаята."
     1700
     1701#: ../src/conversation.c:1716
    18661702#, c-format
    18671703msgid "%s left the room (%s)."
    18681704msgstr "%s напусна стаята (%s)."
    18691705
    1870 #: src/conversation.c:1679
    1871 #, c-format
    1872 msgid "%s left the room."
    1873 msgstr "%s напусна стаята."
    1874 
    1875 #: src/conversation.c:1756
    1876 #, c-format
    1877 msgid "(+%d more)"
    1878 msgstr "(+%d повече)"
    1879 
    1880 #: src/conversation.c:1758
    1881 #, c-format
    1882 msgid " left the room (%s)."
    1883 msgstr "напусна стаята (%s)."
    1884 
    1885 #: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
     1706#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
    18861707#, fuzzy
    18871708msgid "No name"
    18881709msgstr "Фамилия:"
    18891710
    1890 #: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
     1711#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
    18911712#, c-format
    18921713msgid ""
     
    18971718"%s.\n"
    18981719
    1899 #: src/ft.c:193
     1720#: ../src/ft.c:193
    19001721#, c-format
    19011722msgid ""
     
    19061727"%s.\n"
    19071728
    1908 #: src/ft.c:197
     1729#: ../src/ft.c:197
    19091730#, c-format
    19101731msgid ""
     
    19151736"%s.\n"
    19161737
    1917 #: src/ft.c:230
     1738#: ../src/ft.c:230
    19181739msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
    19191740msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
    19201741
    1921 #: src/ft.c:240
     1742#: ../src/ft.c:240
    19221743msgid "Cannot send a directory."
    19231744msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
    19241745
    1925 #: src/ft.c:249
     1746#: ../src/ft.c:249
    19261747#, c-format
    19271748msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    19281749msgstr ""
    19291750
    1930 #: src/ft.c:307
     1751#: ../src/ft.c:307
    19311752#, c-format
    19321753msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    19331754msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
    19341755
    1935 #: src/ft.c:314
     1756#: ../src/ft.c:314
    19361757#, c-format
    19371758msgid "%s wants to send you a file"
    19381759msgstr "%s иска да ви изпрати файл"
    19391760
    1940 #: src/ft.c:355
     1761#: ../src/ft.c:355
    19411762#, c-format
    19421763msgid "Accept file transfer request from %s?"
    19431764msgstr ""
    19441765
    1945 #: src/ft.c:359
     1766#: ../src/ft.c:359
    19461767#, c-format
    19471768msgid ""
     
    19511772msgstr ""
    19521773
    1953 #: src/ft.c:383
     1774#: ../src/ft.c:383
    19541775#, fuzzy, c-format
    19551776msgid "%s is offering to send file %s"
    19561777msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
    19571778
    1958 #: src/ft.c:427
     1779#: ../src/ft.c:427
    19591780#, c-format
    19601781msgid "%s is not a valid filename.\n"
    19611782msgstr "%s не е валидно име за файл.\n"
    19621783
    1963 #: src/ft.c:448
     1784#: ../src/ft.c:448
    19641785#, fuzzy, c-format
    19651786msgid "Offering to send %s to %s"
    19661787msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
    19671788
    1968 #: src/ft.c:459
     1789#: ../src/ft.c:459
    19691790#, c-format
    19701791msgid "Starting transfer of %s from %s"
    19711792msgstr ""
    19721793
    1973 #: src/ft.c:613
     1794#: ../src/ft.c:613
    19741795#, c-format
    19751796msgid "Transfer of file %s complete"
    19761797msgstr ""
    19771798
    1978 #: src/ft.c:616
     1799#: ../src/ft.c:616
    19791800msgid "File transfer complete"
    19801801msgstr "Изпращането на файл завърши"
    19811802
    1982 #: src/ft.c:1000
     1803#: ../src/ft.c:1005
    19831804#, c-format
    19841805msgid "You canceled the transfer of %s"
    19851806msgstr "Отказахте получаването на файл от %s"
    19861807
    1987 #: src/ft.c:1005
     1808#: ../src/ft.c:1010
    19881809msgid "File transfer cancelled"
    19891810msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато"
    19901811
    1991 #: src/ft.c:1062
     1812#: ../src/ft.c:1067
    19921813#, c-format
    19931814msgid "%s canceled the transfer of %s"
    19941815msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s"
    19951816
    1996 #: src/ft.c:1067
     1817#: ../src/ft.c:1072
    19971818#, c-format
    19981819msgid "%s canceled the file transfer"
    19991820msgstr "%s прекъсна преноса на файла"
    20001821
    2001 #: src/ft.c:1124
     1822#: ../src/ft.c:1129
    20021823#, c-format
    20031824msgid "File transfer to %s failed."
    20041825msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато."
    20051826
    2006 #: src/ft.c:1126
     1827#: ../src/ft.c:1131
    20071828#, c-format
    20081829msgid "File transfer from %s failed."
    20091830msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно."
    20101831
    2011 #: src/gtkaccount.c:357
     1832#: ../src/gtkaccount.c:357
    20121833#, c-format
    20131834msgid ""
     
    20211842
    20221843#. Build the login options frame.
    2023 #: src/gtkaccount.c:742
     1844#: ../src/gtkaccount.c:745
    20241845msgid "Login Options"
    20251846msgstr "Настройки за влизане"
    20261847
    2027 #: src/gtkaccount.c:759 src/gtkft.c:640
     1848#: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640
    20281849msgid "Protocol:"
    20291850msgstr "Протокол:"
    20301851
    2031 #: src/gtkaccount.c:838
     1852#: ../src/gtkaccount.c:841
    20321853msgid "Password:"
    20331854msgstr "Парола:"
    20341855
    2035 #: src/gtkaccount.c:843 src/gtkblist.c:4470 src/gtkblist.c:4852
     1856#: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4542 ../src/gtkblist.c:4908
    20361857msgid "Alias:"
    20371858msgstr "Псевдоним:"
    20381859
    2039 #: src/gtkaccount.c:847
     1860#: ../src/gtkaccount.c:850
    20401861msgid "Remember password"
    20411862msgstr "Запомняне на паролата"
    20421863
    20431864#. Build the user options frame.
    2044 #: src/gtkaccount.c:899
     1865#: ../src/gtkaccount.c:902
    20451866msgid "User Options"
    20461867msgstr "Настройки за потребител"
    20471868
    2048 #: src/gtkaccount.c:912
     1869#: ../src/gtkaccount.c:915
    20491870msgid "New mail notifications"
    20501871msgstr "Известяване за нова е-поща"
    20511872
    2052 #: src/gtkaccount.c:921
     1873#: ../src/gtkaccount.c:924
    20531874msgid "Buddy icon:"
    20541875msgstr "Икона на познат:"
    20551876
    20561877#. Build the protocol options frame.
    2057 #: src/gtkaccount.c:1012
     1878#: ../src/gtkaccount.c:1015
    20581879#, c-format
    20591880msgid "%s Options"
    20601881msgstr "%s настройки"
    20611882
    2062 #: src/gtkaccount.c:1213
     1883#: ../src/gtkaccount.c:1216
    20631884msgid "Use Global Proxy Settings"
    20641885msgstr "Използване на общите настройки"
    20651886
    2066 #: src/gtkaccount.c:1219
     1887#: ../src/gtkaccount.c:1222
    20671888msgid "No Proxy"
    20681889msgstr "Без сървър-посредник"
    20691890
    2070 #: src/gtkaccount.c:1225
     1891#: ../src/gtkaccount.c:1228
    20711892msgid "HTTP"
    20721893msgstr "HTTP"
    20731894
    2074 #: src/gtkaccount.c:1231
     1895#: ../src/gtkaccount.c:1234
    20751896msgid "SOCKS 4"
    20761897msgstr "SOCKS 4"
    20771898
    2078 #: src/gtkaccount.c:1237
     1899#: ../src/gtkaccount.c:1240
    20791900msgid "SOCKS 5"
    20801901msgstr "SOCKS 5"
    20811902
    2082 #: src/gtkaccount.c:1243 src/gtkprefs.c:1033
     1903#: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032
    20831904msgid "Use Environmental Settings"
    20841905msgstr "Използване на настройките от средата"
    20851906
    2086 #: src/gtkaccount.c:1277
     1907#: ../src/gtkaccount.c:1280
    20871908msgid "you can see the butterflies mating"
    20881909msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават"
    20891910
    2090 #: src/gtkaccount.c:1281
     1911#: ../src/gtkaccount.c:1284
    20911912msgid "If you look real closely"
    20921913msgstr "Ако погледнете достатъчно близо"
    20931914
    2094 #: src/gtkaccount.c:1297
     1915#: ../src/gtkaccount.c:1300
    20951916msgid "Proxy Options"
    20961917msgstr "Настройки за сървър-посредник"
    20971918
    2098 #: src/gtkaccount.c:1311 src/gtkprefs.c:1027
     1919#: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026
    20991920msgid "Proxy _type:"
    21001921msgstr "_Вид сървър-посредник:"
    21011922
    2102 #: src/gtkaccount.c:1320 src/gtkprefs.c:1048
     1923#: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047
    21031924msgid "_Host:"
    21041925msgstr "_Адрес:"
    21051926
    2106 #: src/gtkaccount.c:1324 src/gtkprefs.c:1066
     1927#: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065
    21071928msgid "_Port:"
    21081929msgstr "_Порт:"
    21091930
    2110 #: src/gtkaccount.c:1332
     1931#: ../src/gtkaccount.c:1335
    21111932msgid "_Username:"
    21121933msgstr "Потребителско _име:"
    21131934
    2114 #: src/gtkaccount.c:1338 src/gtkprefs.c:1103
     1935#: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102
    21151936msgid "Pa_ssword:"
    21161937msgstr "Па_рола:"
    21171938
    2118 #: src/gtkaccount.c:1716
     1939#: ../src/gtkaccount.c:1719
    21191940msgid "Add Account"
    21201941msgstr "Добавяне на акаунт"
    21211942
    2122 #: src/gtkaccount.c:1718
     1943#: ../src/gtkaccount.c:1721
    21231944msgid "Modify Account"
    21241945msgstr "Промяна на акаунт"
    21251946
    2126 #: src/gtkaccount.c:1740
     1947#: ../src/gtkaccount.c:1743
    21271948msgid "_Basic"
    21281949msgstr ""
    21291950
    2130 #: src/gtkaccount.c:1751
     1951#: ../src/gtkaccount.c:1754
    21311952#, fuzzy
    21321953msgid "_Advanced"
     
    21341955
    21351956#. Register button
    2136 #: src/gtkaccount.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:754
     1957#: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
    21371958msgid "Register"
    21381959msgstr "Регистрация"
    21391960
    2140 #: src/gtkaccount.c:2151 src/gtksavedstatuses.c:295
     1961#: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295
    21411962#, c-format
    21421963msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    21431964msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
    21441965
    2145 #: src/gtkaccount.c:2156 src/gtkpounce.c:1068 src/gtkrequest.c:291
    2146 #: src/gtksavedstatuses.c:297
     1966#: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
     1967#: ../src/gtksavedstatuses.c:297
    21471968msgid "Delete"
    21481969msgstr "Изтриване"
    21491970
    2150 #: src/gtkaccount.c:2214 src/gtksavedstatuses.c:873
    2151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
     1971#: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:877
     1972#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154
    21521973msgid "Screen Name"
    21531974msgstr "Име или номер в ICQ"
    21541975
    2155 #: src/gtkaccount.c:2245
     1976#: ../src/gtkaccount.c:2240 ../src/gtkplugin.c:577
     1977msgid "Enabled"
     1978msgstr "Активиран"
     1979
     1980#: ../src/gtkaccount.c:2248
    21561981msgid "Protocol"
    21571982msgstr "Протокол"
    21581983
    2159 #: src/gtkaccount.c:2578
     1984#: ../src/gtkaccount.c:2584
    21601985#, fuzzy, c-format
    21611986msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
    21621987msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s"
    21631988
    2164 #: src/gtkaccount.c:2627
     1989#: ../src/gtkaccount.c:2633
    21651990msgid "Add buddy to your list?"
    21661991msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
    21671992
    2168 #: src/gtkaccount.c:2629 src/gtkblist.c:4907 src/gtkconv.c:1574
    2169 #: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:829
    2170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 src/protocols/sametime/sametime.c:5375
    2171 #: src/protocols/silc/chat.c:595
     1993#: ../src/gtkaccount.c:2635 ../src/gtkblist.c:4963 ../src/gtkconv.c:1615
     1994#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
     1995#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779
     1996#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5292 ../src/protocols/silc/chat.c:595
    21721997msgid "Add"
    21731998msgstr "Добавяне"
    21741999
    2175 #: src/gtkblist.c:678
     2000#: ../src/gtkblist.c:678
    21762001msgid "Join a Chat"
    21772002msgstr "Включване в разговор"
    21782003
    2179 #: src/gtkblist.c:699
     2004#: ../src/gtkblist.c:699
    21802005msgid ""
    21812006"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
     
    21842009"Въведете подходящите данни за разговора, в който искате да се включите.\n"
    21852010
    2186 #: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:523 src/gtkroomlist.c:358
     2011#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377
    21872012msgid "_Account:"
    21882013msgstr "_Акаунт:"
    21892014
    2190 #: src/gtkblist.c:1021
     2015#: ../src/gtkblist.c:954
    21912016msgid "Get _Info"
    21922017msgstr "_Данни"
    21932018
    2194 #: src/gtkblist.c:1024 src/gtkstock.c:142
     2019#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142
    21952020msgid "I_M"
    21962021msgstr "_Съобщение"
    21972022
    2198 #: src/gtkblist.c:1030
     2023#: ../src/gtkblist.c:963
    21992024msgid "_Send File"
    22002025msgstr "_Изпращане на файл"
    22012026
    2202 #: src/gtkblist.c:1038
     2027#: ../src/gtkblist.c:971
    22032028msgid "Start _Voice Chat"
    22042029msgstr ""
    22052030
    2206 #: src/gtkblist.c:1044
     2031#: ../src/gtkblist.c:977
    22072032msgid "Add Buddy _Pounce"
    22082033msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
    22092034
    2210 #: src/gtkblist.c:1048 src/gtkblist.c:1052 src/gtkblist.c:1151
    2211 #: src/gtkblist.c:1174
     2035#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084
     2036#: ../src/gtkblist.c:1107
    22122037msgid "View _Log"
    22132038msgstr "Преглед на _дневник"
    22142039
    2215 #: src/gtkblist.c:1063
     2040#: ../src/gtkblist.c:996
    22162041#, fuzzy
    22172042msgid "Alias..."
    22182043msgstr "_Псевдоним..."
    22192044
    2220 #: src/gtkblist.c:1066 src/gtkconv.c:1571 src/gtkrequest.c:293
     2045#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293
    22212046msgid "Remove"
    22222047msgstr "Премахване"
    22232048
    2224 #: src/gtkblist.c:1072 src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1180
     2049#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
    22252050msgid "_Alias..."
    22262051msgstr "_Псевдоним..."
    22272052
    2228 #: src/gtkblist.c:1074 src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1182
     2053#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115
    22292054msgid "_Remove"
    22302055msgstr "_Премахване"
    22312056
    2232 #: src/gtkblist.c:1122
     2057#: ../src/gtkblist.c:1055
    22332058msgid "Add a _Buddy"
    22342059msgstr "Добавяне на _потребител"
    22352060
    2236 #: src/gtkblist.c:1124
     2061#: ../src/gtkblist.c:1057
    22372062msgid "Add a C_hat"
    22382063msgstr "Добавяне на _разговор"
    22392064
    2240 #: src/gtkblist.c:1127
     2065#: ../src/gtkblist.c:1060
    22412066msgid "_Delete Group"
    22422067msgstr "_Изтриване на група"
    22432068
    2244 #: src/gtkblist.c:1129
     2069#: ../src/gtkblist.c:1062
    22452070msgid "_Rename"
    22462071msgstr "_Преименуване"
    22472072
    22482073#. join button
    2249 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkroomlist.c:267 src/gtkroomlist.c:413
    2250 #: src/gtkstock.c:140
     2074#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
     2075#: ../src/gtkstock.c:140
    22512076msgid "_Join"
    22522077msgstr "_Включване"
    22532078
    2254 #: src/gtkblist.c:1149
     2079#: ../src/gtkblist.c:1082
    22552080msgid "Auto-Join"
    22562081msgstr "Автоматично включване"
    22572082
    2258 #: src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1210
     2083#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143
    22592084msgid "_Collapse"
    22602085msgstr "_Разгръщане"
    22612086
    2262 #: src/gtkblist.c:1215
     2087#: ../src/gtkblist.c:1148
    22632088msgid "_Expand"
    22642089msgstr "Разширяван_е"
    22652090
    2266 #: src/gtkblist.c:1491 src/gtkblist.c:1501 src/gtkblist.c:3693
    2267 #: src/gtkblist.c:3703
     2091#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3762
     2092#: ../src/gtkblist.c:3772
    22682093msgid "/Tools/Mute Sounds"
    22692094msgstr "/Инструменти/Изключване на звуците"
    22702095
    2271 #: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:4065 src/gtkpounce.c:422
     2096#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427
    22722097msgid ""
    22732098"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
     
    22752100
    22762101#. Buddies menu
    2277 #: src/gtkblist.c:2538
     2102#: ../src/gtkblist.c:2475
    22782103msgid "/_Buddies"
    22792104msgstr "/_Познати"
    22802105
    2281 #: src/gtkblist.c:2539
     2106#: ../src/gtkblist.c:2476
    22822107msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    22832108msgstr "/Познати/Ново _съобщение..."
    22842109
    2285 #: src/gtkblist.c:2540
     2110#: ../src/gtkblist.c:2477
    22862111msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    22872112msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
    22882113
    2289 #: src/gtkblist.c:2541
     2114#: ../src/gtkblist.c:2478
    22902115msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    22912116msgstr "/Познати/_Данни за потребител..."
    22922117
    2293 #: src/gtkblist.c:2542
     2118#: ../src/gtkblist.c:2479
    22942119msgid "/Buddies/View User _Log..."
    22952120msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..."
    22962121
    2297 #: src/gtkblist.c:2544
     2122#: ../src/gtkblist.c:2481
    22982123msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    22992124msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители"
    23002125
    2301 #: src/gtkblist.c:2545
     2126#: ../src/gtkblist.c:2482
    23022127msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    23032128msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи"
    23042129
    2305 #: src/gtkblist.c:2546
     2130#: ../src/gtkblist.c:2483
    23062131msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
    23072132msgstr "/Познати/Показване на _данните на потребителите"
    23082133
    2309 #: src/gtkblist.c:2547
     2134#: ../src/gtkblist.c:2484
    23102135#, fuzzy
    23112136msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
    23122137msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
    23132138
    2314 #: src/gtkblist.c:2548
     2139#: ../src/gtkblist.c:2485
    23152140#, fuzzy
    23162141msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
    23172142msgstr "/Познати/Подреждане на познатите"
    23182143
    2319 #: src/gtkblist.c:2550
     2144#: ../src/gtkblist.c:2487
    23202145msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    23212146msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..."
    23222147
    2323 #: src/gtkblist.c:2551
     2148#: ../src/gtkblist.c:2488
    23242149msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    23252150msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..."
    23262151
    2327 #: src/gtkblist.c:2552
     2152#: ../src/gtkblist.c:2489
    23282153msgid "/Buddies/Add _Group..."
    23292154msgstr "/Познати/Добавяне на _група..."
    23302155
    2331 #: src/gtkblist.c:2554
     2156#: ../src/gtkblist.c:2491
    23322157msgid "/Buddies/_Quit"
    23332158msgstr "/Познати/_Спиране на програмата"
    23342159
    23352160#. Accounts menu
    2336 #: src/gtkblist.c:2557
     2161#: ../src/gtkblist.c:2494
    23372162#, fuzzy
    23382163msgid "/_Accounts"
    23392164msgstr "_Акаунт"
    23402165
    2341 #: src/gtkblist.c:2558 src/gtkblist.c:5493
     2166#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5540
    23422167msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
    23432168msgstr ""
    23442169
    23452170#. Tools
    2346 #: src/gtkblist.c:2561
     2171#: ../src/gtkblist.c:2498
    23472172msgid "/_Tools"
    23482173msgstr "/_Инструменти"
    23492174
    2350 #: src/gtkblist.c:2562
     2175#: ../src/gtkblist.c:2499
    23512176#, fuzzy
    23522177msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
    23532178msgstr "/Инструменти/Познат"
    23542179
    2355 #: src/gtkblist.c:2563
     2180#: ../src/gtkblist.c:2500
    23562181#, fuzzy
    23572182msgid "/Tools/Plu_gins"
    23582183msgstr "/Инструменти/П_риставки"
    23592184
    2360 #: src/gtkblist.c:2564
     2185#: ../src/gtkblist.c:2501
    23612186msgid "/Tools/Pr_eferences"
    23622187msgstr "/Инструменти/На_стройки"
    23632188
    2364 #: src/gtkblist.c:2565
     2189#: ../src/gtkblist.c:2502
    23652190msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    23662191msgstr "/Инструменти/_Уединение"
    23672192
    2368 #: src/gtkblist.c:2567
     2193#: ../src/gtkblist.c:2504
    23692194msgid "/Tools/_File Transfers"
    23702195msgstr "/Инструменти/Пренос на _файлове"
    23712196
    2372 #: src/gtkblist.c:2568
     2197#: ../src/gtkblist.c:2505
    23732198msgid "/Tools/R_oom List"
    23742199msgstr "/Инструменти/Списък на стаите"
    23752200
    2376 #: src/gtkblist.c:2569
     2201#: ../src/gtkblist.c:2506
    23772202#, fuzzy
    23782203msgid "/Tools/System _Log"
    23792204msgstr "/Инструменти/Преглед на дневника на системата"
    23802205
    2381 #: src/gtkblist.c:2571
     2206#: ../src/gtkblist.c:2508
    23822207msgid "/Tools/Mute _Sounds"
    23832208msgstr "/Инструменти/Изключване на _звуците"
    23842209
    23852210#. Help
    2386 #: src/gtkblist.c:2574
     2211#: ../src/gtkblist.c:2511
    23872212msgid "/_Help"
    23882213msgstr "/_Помощ"
    23892214
    2390 #: src/gtkblist.c:2575
     2215#: ../src/gtkblist.c:2512
    23912216msgid "/Help/Online _Help"
    23922217msgstr "/Помощ/Ръководство"
    23932218
    2394 #: src/gtkblist.c:2576
     2219#: ../src/gtkblist.c:2513
    23952220msgid "/Help/_Debug Window"
    23962221msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки"
    23972222
    2398 #: src/gtkblist.c:2577
     2223#: ../src/gtkblist.c:2514
    23992224msgid "/Help/_About"
    24002225msgstr "/Помощ/_Относно програмата"
    24012226
    2402 #: src/gtkblist.c:2609 src/gtkblist.c:2675
     2227#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615
    24032228#, c-format
    24042229msgid ""
     
    24092234"<b>Абонамент:</b> %s"
    24102235
    2411 #: src/gtkblist.c:2684
    2412 #, c-format
     2236#: ../src/gtkblist.c:2626
     2237#, fuzzy, c-format
    24132238msgid ""
    24142239"\n"
    2415 "<b>Contact Alias:</b> %s"
    2416 msgstr ""
    2417 "\n"
    2418 "<b>Псевдоним на контакта:</b> %s"
    2419 
    2420 #: src/gtkblist.c:2692
    2421 #, c-format
    2422 msgid ""
    2423 "\n"
    2424 "<b>Alias:</b> %s"
     2240"<b>Buddy Alias:</b> %s"
    24252241msgstr ""
    24262242"\n"
    24272243"<b>Псевдоним:</b> %s"
    24282244
    2429 #: src/gtkblist.c:2700
     2245#: ../src/gtkblist.c:2638
    24302246#, c-format
    24312247msgid ""
     
    24362252"<b>Псевдоним:</b> %s"
    24372253
    2438 #: src/gtkblist.c:2709
     2254#: ../src/gtkblist.c:2647
    24392255#, c-format
    24402256msgid ""
     
    24452261"<b>Включен:</b> %s"
    24462262
    2447 #: src/gtkblist.c:2721
     2263#: ../src/gtkblist.c:2658
    24482264#, c-format
    24492265msgid ""
     
    24542270"<b>Бездейства:</b> %s"
    24552271
    2456 #: src/gtkblist.c:2756
     2272#: ../src/gtkblist.c:2693
    24572273#, c-format
    24582274msgid ""
     
    24632279"<b>Последно видян:</b> преди %s"
    24642280
    2465 #: src/gtkblist.c:2764
     2281#: ../src/gtkblist.c:2702
    24662282msgid ""
    24672283"\n"
     
    24712287"<b>Състояние:</b> Изключен"
    24722288
    2473 #: src/gtkblist.c:2787
     2289#: ../src/gtkblist.c:2713
    24742290msgid ""
    24752291"\n"
     
    24792295"<b>Описание:</b>Неспокоен"
    24802296
    2481 #: src/gtkblist.c:2789
     2297#: ../src/gtkblist.c:2715
    24822298msgid ""
    24832299"\n"
     
    24872303"<b>Състояние:</b> Страхотно"
    24882304
    2489 #: src/gtkblist.c:2791
     2305#: ../src/gtkblist.c:2717
    24902306msgid ""
    24912307"\n"
     
    24952311"<b>Състояние:</b> Яко"
    24962312
    2497 #: src/gtkblist.c:3080
     2313#: ../src/gtkblist.c:3006
    24982314#, fuzzy, c-format
    24992315msgid "Idle %dh %02dm"
    25002316msgstr "Бездейства (%dh %02dm) "
    25012317
    2502 #: src/gtkblist.c:3082
     2318#: ../src/gtkblist.c:3008
    25032319#, fuzzy, c-format
    25042320msgid "Idle %dm"
     
    25062322
    25072323#. Idle stuff
    2508 #: src/gtkblist.c:3085 src/gtkprefs.c:1668 src/protocols/bonjour/bonjour.c:325
    2509 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:32
    2510 #: src/protocols/novell/novell.c:2855 src/protocols/oscar/oscar.c:5119
    2511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
     2324#: ../src/gtkblist.c:3011 ../src/gtkprefs.c:1728
     2325#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:324 ../src/protocols/msn/msn.c:552
     2326#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
     2327#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678
     2328#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:682
    25122329msgid "Idle"
    25132330msgstr "Бездействам"
    25142331
    2515 #: src/gtkblist.c:3089
     2332#: ../src/gtkblist.c:3015
    25162333msgid "Offline "
    25172334msgstr "Изключен "
    25182335
    2519 #: src/gtkblist.c:3205
     2336#: ../src/gtkblist.c:3131
    25202337msgid "/Buddies/New Instant Message..."
    25212338msgstr "/Познати/Ново съобщение..."
    25222339
    2523 #: src/gtkblist.c:3206 src/gtkblist.c:3239
     2340#: ../src/gtkblist.c:3132 ../src/gtkblist.c:3165
    25242341msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    25252342msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
    25262343
    2527 #: src/gtkblist.c:3207
     2344#: ../src/gtkblist.c:3133
    25282345msgid "/Buddies/Get User Info..."
    25292346msgstr "/Познати/Получаване на информация за потребител..."
    25302347
    2531 #: src/gtkblist.c:3208
     2348#: ../src/gtkblist.c:3134
    25322349msgid "/Buddies/Add Buddy..."
    25332350msgstr "/Познати/Добавяне на познат..."
    25342351
    2535 #: src/gtkblist.c:3209 src/gtkblist.c:3242
     2352#: ../src/gtkblist.c:3135 ../src/gtkblist.c:3168
    25362353msgid "/Buddies/Add Chat..."
    25372354msgstr "/Познати/Добавяне на разговор..."
    25382355
    2539 #: src/gtkblist.c:3210
     2356#: ../src/gtkblist.c:3136
    25402357msgid "/Buddies/Add Group..."
    25412358msgstr "/Познати/Добавяне на група..."
    25422359
    2543 #: src/gtkblist.c:3245
     2360#: ../src/gtkblist.c:3171
    25442361#, fuzzy
    25452362msgid "/Tools/Buddy Pounces"
    25462363msgstr "/Инструменти/"
    25472364
    2548 #: src/gtkblist.c:3248
     2365#: ../src/gtkblist.c:3174
    25492366msgid "/Tools/Privacy"
    25502367msgstr "/Инструменти/Уединение"
    25512368
    2552 #: src/gtkblist.c:3251
     2369#: ../src/gtkblist.c:3177
    25532370msgid "/Tools/Room List"
    25542371msgstr "/Инструменти/Списък на стаите"
    25552372
    2556 #: src/gtkblist.c:3443
     2373#: ../src/gtkblist.c:3371
    25572374msgid "Manually"
    25582375msgstr "Ръчно"
    25592376
    2560 #: src/gtkblist.c:3445
     2377#: ../src/gtkblist.c:3373
    25612378msgid "Alphabetically"
    25622379msgstr "По азбучен ред"
    25632380
    2564 #: src/gtkblist.c:3446
     2381#: ../src/gtkblist.c:3374
    25652382msgid "By status"
    25662383msgstr "По състояние"
    25672384
    2568 #: src/gtkblist.c:3447
     2385#: ../src/gtkblist.c:3375
    25692386msgid "By log size"
    25702387msgstr "По размер на дневника"
    25712388
    2572 #: src/gtkblist.c:3587
     2389#: ../src/gtkblist.c:3477 ../src/gtkconn.c:197
     2390#, fuzzy, c-format
     2391msgid "%s disconnected"
     2392msgstr "Изключен."
     2393
     2394#: ../src/gtkblist.c:3497
     2395#, c-format
     2396msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
     2397msgstr ""
     2398
     2399#: ../src/gtkblist.c:3651
    25732400#, fuzzy
    25742401msgid "/Accounts"
     
    25782405#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    25792406#.
    2580 #: src/gtkblist.c:3687
     2407#: ../src/gtkblist.c:3756
    25812408msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    25822409msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
    25832410
    2584 #: src/gtkblist.c:3690
     2411#: ../src/gtkblist.c:3759
    25852412msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    25862413msgstr "/Познати/Показване на празните групи"
    25872414
    2588 #: src/gtkblist.c:3696
     2415#: ../src/gtkblist.c:3765
    25892416msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
    25902417msgstr "/Познати/Показване на данните за познатите"
    25912418
    2592 #: src/gtkblist.c:3699
     2419#: ../src/gtkblist.c:3768
    25932420#, fuzzy
    25942421msgid "/Buddies/Show Idle Times"
    25952422msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
    25962423
    2597 #: src/gtkblist.c:4403 src/protocols/silc/buddy.c:737
    2598 #: src/protocols/silc/buddy.c:995 src/protocols/silc/buddy.c:1040
    2599 #: src/protocols/silc/buddy.c:1139 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
     2424#: ../src/gtkblist.c:4475 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
     2425#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
     2426#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
    26002427msgid "Add Buddy"
    26012428msgstr "Добавяне на приятел"
    26022429
    2603 #: src/gtkblist.c:4427
     2430#: ../src/gtkblist.c:4499
    26042431msgid ""
    26052432"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
     
    26112438"Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n"
    26122439
    2613 #: src/gtkblist.c:4449
     2440#: ../src/gtkblist.c:4521
    26142441msgid "Screen Name:"
    26152442msgstr "Име или номер в ICQ:"
    26162443
    26172444#. Set up stuff for the account box
    2618 #: src/gtkblist.c:4497 src/gtkblist.c:4832
     2445#: ../src/gtkblist.c:4569 ../src/gtkblist.c:4888
    26192446msgid "Account:"
    26202447msgstr "Акаунт:"
    26212448
    2622 #: src/gtkblist.c:4765
     2449#: ../src/gtkblist.c:4821
    26232450msgid "This protocol does not support chat rooms."
    26242451msgstr ""
    26252452
    2626 #: src/gtkblist.c:4781
     2453#: ../src/gtkblist.c:4837
    26272454msgid ""
    26282455"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
     
    26322459"разговори."
    26332460
    2634 #: src/gtkblist.c:4798
     2461#: ../src/gtkblist.c:4854
    26352462msgid "Add Chat"
    26362463msgstr "Добавяне на разговор"
    26372464
    2638 #: src/gtkblist.c:4822
     2465#: ../src/gtkblist.c:4878
    26392466msgid ""
    26402467"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
     
    26442471"вашия списък.\n"
    26452472
    2646 #: src/gtkblist.c:4904 src/protocols/sametime/sametime.c:5289
    2647 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5373
     2473#: ../src/gtkblist.c:4960 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5206
     2474#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5290
    26482475msgid "Add Group"
    26492476msgstr "Добавяне на група"
    26502477
    2651 #: src/gtkblist.c:4905
     2478#: ../src/gtkblist.c:4961
    26522479msgid "Please enter the name of the group to be added."
    26532480msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
    26542481
    2655 #: src/gtkblist.c:5535
     2482#: ../src/gtkblist.c:5582
    26562483#, fuzzy
    26572484msgid "_Edit Account"
    26582485msgstr "_Акаунт"
    26592486
    2660 #: src/gtkblist.c:5568 src/gtkblist.c:5574
     2487#: ../src/gtkblist.c:5615 ../src/gtkblist.c:5621
    26612488msgid "No actions available"
    26622489msgstr "Няма възможни действия"
    26632490
    2664 #: src/gtkblist.c:5582
     2491#: ../src/gtkblist.c:5629
    26652492#, fuzzy
    26662493msgid "_Disable"
    26672494msgstr "Забрана"
    26682495
    2669 #: src/gtkblist.c:5594
     2496#: ../src/gtkblist.c:5641
    26702497#, fuzzy
    26712498msgid "Enable Account"
    26722499msgstr "Акаунт"
    26732500
    2674 #: src/gtkblist.c:5649
     2501#: ../src/gtkblist.c:5696
    26752502msgid "/Tools"
    26762503msgstr "/Инструменти"
    26772504
    2678 #: src/gtkblist.c:5744
     2505#: ../src/gtkblist.c:5791
    26792506msgid "/Buddies/Sort Buddies"
    26802507msgstr "/Познати/Подреждане на познатите"
    26812508
    2682 #: src/gtkcellview.c:198
     2509#: ../src/gtkcellview.c:198
    26832510#, fuzzy
    26842511msgid "Background color name"
    26852512msgstr "Цвят на фона"
    26862513
    2687 #: src/gtkcellview.c:199
     2514#: ../src/gtkcellview.c:199
    26882515#, fuzzy
    26892516msgid "Background color as a string"
    26902517msgstr "Цвят на фона"
    26912518
    2692 #: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
     2519#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
    26932520msgid "Background color"
    26942521msgstr "Цвят на фона"
    26952522
    2696 #: src/gtkcellview.c:206
     2523#: ../src/gtkcellview.c:206
    26972524#, fuzzy
    26982525msgid "Background color as a GdkColor"
    26992526msgstr "Цвят на фона"
    27002527
    2701 #: src/gtkcellview.c:213
     2528#: ../src/gtkcellview.c:213
    27022529#, fuzzy
    27032530msgid "Background set"
    27042531msgstr "Цвят на фона"
    27052532
    2706 #: src/gtkcellview.c:214
     2533#: ../src/gtkcellview.c:214
    27072534msgid "Whether this tag affects the background color"
    27082535msgstr ""
    27092536
    2710 #: src/gtkcombobox.c:490
     2537#: ../src/gtkcombobox.c:490
    27112538msgid "ComboBox model"
    27122539msgstr ""
    27132540
    2714 #: src/gtkcombobox.c:491
     2541#: ../src/gtkcombobox.c:491
    27152542msgid "The model for the combo box"
    27162543msgstr ""
    27172544
    2718 #: src/gtkcombobox.c:498
     2545#: ../src/gtkcombobox.c:498
    27192546msgid "Wrap width"
    27202547msgstr ""
    27212548
    2722 #: src/gtkcombobox.c:499
     2549#: ../src/gtkcombobox.c:499
    27232550msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
    27242551msgstr ""
    27252552
    2726 #: src/gtkcombobox.c:508
     2553#: ../src/gtkcombobox.c:508
    27272554msgid "Row span column"
    27282555msgstr ""
    27292556
    2730 #: src/gtkcombobox.c:509
     2557#: ../src/gtkcombobox.c:509
    27312558msgid "TreeModel column containing the row span values"
    27322559msgstr ""
    27332560
    2734 #: src/gtkcombobox.c:518
     2561#: ../src/gtkcombobox.c:518
    27352562msgid "Column span column"
    27362563msgstr ""
    27372564
    2738 #: src/gtkcombobox.c:520
     2565#: ../src/gtkcombobox.c:520
    27392566msgid "TreeModel column containing the column span values"
    27402567msgstr ""
    27412568
    2742 #: src/gtkcombobox.c:529
     2569#: ../src/gtkcombobox.c:529
    27432570#, fuzzy
    27442571msgid "Active item"
    27452572msgstr "Активен"
    27462573
    2747 #: src/gtkcombobox.c:530
     2574#: ../src/gtkcombobox.c:530
    27482575#, fuzzy
    27492576msgid "The item which is currently active"
    27502577msgstr "Разговорите в момента не са налични"
    27512578
    2752 #: src/gtkcombobox.c:538
     2579#: ../src/gtkcombobox.c:538
    27532580#, fuzzy
    27542581msgid "Appears as list"
    27552582msgstr "Изключен"
    27562583
    2757 #: src/gtkcombobox.c:539
     2584#: ../src/gtkcombobox.c:539
    27582585msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
    27592586msgstr ""
    27602587
    2761 #: src/gtkconn.c:189
    2762 #, fuzzy, c-format
    2763 msgid "%s disconnected"
    2764 msgstr "Изключен."
    2765 
    2766 #: src/gtkconn.c:190
     2588#: ../src/gtkconn.c:198
    27672589#, c-format
    27682590msgid ""
     
    27712593msgstr ""
    27722594
    2773 #: src/gtkconv.c:349
     2595#: ../src/gtkconv.c:364
    27742596#, c-format
    27752597msgid "me is using Gaim v%s."
    27762598msgstr ""
    27772599
    2778 #: src/gtkconv.c:358
     2600#: ../src/gtkconv.c:373
    27792601msgid "Supported debug options are:  version"
    27802602msgstr ""
    27812603
    2782 #: src/gtkconv.c:394
     2604#: ../src/gtkconv.c:409
    27832605msgid "No such command (in this context)."
    27842606msgstr ""
    27852607
    2786 #: src/gtkconv.c:397
     2608#: ../src/gtkconv.c:412
    27872609msgid ""
    27882610"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
     
    27902612msgstr ""
    27912613
    2792 #: src/gtkconv.c:469
     2614#: ../src/gtkconv.c:484
    27932615msgid "No such command."
    27942616msgstr "Няма такава команда."
    27952617
    2796 #: src/gtkconv.c:476
     2618#: ../src/gtkconv.c:491
    27972619msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
    27982620msgstr ""
    27992621
    2800 #: src/gtkconv.c:481
     2622#: ../src/gtkconv.c:496
    28012623msgid "Your command failed for an unknown reason."
    28022624msgstr "Бяхте изключен по неизвестни причини."
    28032625
    2804 #: src/gtkconv.c:488
     2626#: ../src/gtkconv.c:503
    28052627msgid "That command only works in chats, not IMs."
    28062628msgstr ""
    28072629
    2808 #: src/gtkconv.c:491
     2630#: ../src/gtkconv.c:506
    28092631msgid "That command only works in IMs, not chats."
    28102632msgstr ""
    28112633
    2812 #: src/gtkconv.c:495
     2634#: ../src/gtkconv.c:510
    28132635msgid "That command doesn't work on this protocol."
    28142636msgstr ""
    28152637
    2816 #: src/gtkconv.c:729 src/gtkconv.c:755
     2638#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
    28172639msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
    28182640msgstr ""
    28192641
    2820 #: src/gtkconv.c:749
     2642#: ../src/gtkconv.c:764
    28212643msgid ""
    28222644"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    28232645msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
    28242646
    2825 #: src/gtkconv.c:802
     2647#: ../src/gtkconv.c:817
    28262648msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    28272649msgstr "Покана към потребител в стая за разговори"
    28282650
    28292651#. Put our happy label in it.
    2830 #: src/gtkconv.c:832
     2652#: ../src/gtkconv.c:847
    28312653msgid ""
    28322654"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
     
    28362658"съобщение за покана."
    28372659
    2838 #: src/gtkconv.c:853
     2660#: ../src/gtkconv.c:868
    28392661msgid "_Buddy:"
    28402662msgstr "_Приятел:"
    28412663
    2842 #: src/gtkconv.c:873 src/gtksavedstatuses.c:1077 src/gtksavedstatuses.c:1395
     2664#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1081
     2665#: ../src/gtksavedstatuses.c:1404
    28432666msgid "_Message:"
    28442667msgstr "_Съобщение"
    28452668
    2846 #: src/gtkconv.c:930 src/gtkconv.c:2277 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488
     2669#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217
     2670#: ../src/gtkft.c:488
    28472671msgid "Unable to open file."
    28482672msgstr "Неуспех при отварянето на файл"
    28492673
    2850 #: src/gtkconv.c:936
     2674#: ../src/gtkconv.c:951
    28512675#, c-format
    28522676msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    28532677msgstr "<h1>Разговор с %s</h1>\n"
    28542678
    2855 #: src/gtkconv.c:960
     2679#: ../src/gtkconv.c:975
    28562680msgid "Save Conversation"
    28572681msgstr "Запазване на разговора"
    28582682
    2859 #: src/gtkconv.c:1077 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
     2683#: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
    28602684msgid "Find"
    28612685msgstr "Търсене"
    28622686
    2863 #: src/gtkconv.c:1103 src/gtkdebug.c:193
     2687#: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193
    28642688msgid "_Search for:"
    28652689msgstr "_Търсене за:"
    28662690
    2867 #: src/gtkconv.c:1274
     2691#: ../src/gtkconv.c:1289
    28682692msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
    28692693msgstr ""
    28702694
    2871 #: src/gtkconv.c:1282
     2695#: ../src/gtkconv.c:1297
    28722696msgid ""
    28732697"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
    28742698msgstr ""
    28752699
    2876 #: src/gtkconv.c:1536
     2700#: ../src/gtkconv.c:1577
    28772701msgid "IM"
    28782702msgstr "Съобщение"
    28792703
    2880 #: src/gtkconv.c:1542 src/protocols/oscar/oscar.c:647
     2704#: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
    28812705msgid "Send File"
    28822706msgstr "Изпращане на файл"
    28832707
    2884 #: src/gtkconv.c:1549
     2708#: ../src/gtkconv.c:1590
    28852709msgid "Un-Ignore"
    28862710msgstr "Махане на игнорирането"
    28872711
    2888 #: src/gtkconv.c:1552
     2712#: ../src/gtkconv.c:1593
    28892713msgid "Ignore"
    28902714msgstr "Игнориране"
    28912715
    2892 #: src/gtkconv.c:1558
     2716#: ../src/gtkconv.c:1599
    28932717msgid "Info"
    28942718msgstr "Данни"
    28952719
    2896 #: src/gtkconv.c:1564
     2720#: ../src/gtkconv.c:1605
    28972721msgid "Get Away Message"
    28982722msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
    28992723
    2900 #: src/gtkconv.c:2285
     2724#: ../src/gtkconv.c:1620
     2725#, fuzzy
     2726msgid "Last said"
     2727msgstr "Последно обновяване"
     2728
     2729#: ../src/gtkconv.c:2414
    29012730msgid "Unable to save icon file to disk."
    29022731msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска."
    29032732
    2904 #: src/gtkconv.c:2308
     2733#: ../src/gtkconv.c:2437
    29052734msgid "Save Icon"
    29062735msgstr "Запазване на икона"
    29072736
    2908 #: src/gtkconv.c:2357
     2737#: ../src/gtkconv.c:2486
    29092738msgid "Animate"
    29102739msgstr "Стимулиране"
    29112740
    2912 #: src/gtkconv.c:2362
     2741#: ../src/gtkconv.c:2491
    29132742msgid "Hide Icon"
    29142743msgstr "Скриване на икона"
    29152744
    2916 #: src/gtkconv.c:2368
     2745#: ../src/gtkconv.c:2497
    29172746msgid "Save Icon As..."
    29182747msgstr "Запазване на икона като..."
    29192748
    29202749#. Conversation menu
    2921 #: src/gtkconv.c:2509
     2750#: ../src/gtkconv.c:2638
    29222751msgid "/_Conversation"
    29232752msgstr "/_Разговор"
    29242753
    2925 #: src/gtkconv.c:2511
     2754#: ../src/gtkconv.c:2640
    29262755msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    29272756msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..."
    29282757
    2929 #: src/gtkconv.c:2516
     2758#: ../src/gtkconv.c:2645
    29302759msgid "/Conversation/_Find..."
    29312760msgstr "/Разговор/_Търсене..."
    29322761
    2933 #: src/gtkconv.c:2518
     2762#: ../src/gtkconv.c:2647
    29342763msgid "/Conversation/View _Log"
    29352764msgstr "/Разговор/Преглед на _история"
    29362765
    2937 #: src/gtkconv.c:2519
     2766#: ../src/gtkconv.c:2648
    29382767msgid "/Conversation/_Save As..."
    29392768msgstr "/Разговор/_Запазване като..."
    29402769
    2941 #: src/gtkconv.c:2521
    2942 #, fuzzy
    2943 msgid "/Conversation/Clea_r"
     2770#: ../src/gtkconv.c:2650
     2771#, fuzzy
     2772msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
    29442773msgstr "/Разговор/Изчистване"
    29452774
    2946 #: src/gtkconv.c:2525
     2775#: ../src/gtkconv.c:2654
    29472776msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    29482777msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..."
    29492778
    2950 #: src/gtkconv.c:2526
     2779#: ../src/gtkconv.c:2655
    29512780msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    29522781msgstr ""
    29532782
    2954 #: src/gtkconv.c:2528
     2783#: ../src/gtkconv.c:2657
    29552784msgid "/Conversation/_Get Info"
    29562785msgstr "/Разговор/Получаване на _данни"
    29572786
    2958 #: src/gtkconv.c:2530
     2787#: ../src/gtkconv.c:2659
    29592788msgid "/Conversation/In_vite..."
    29602789msgstr "/Разговор/Покана..."
    29612790
    2962 #: src/gtkconv.c:2535
     2791#: ../src/gtkconv.c:2664
    29632792msgid "/Conversation/Al_ias..."
    29642793msgstr "/Разговори/Псевдон_им..."
    29652794
    2966 #: src/gtkconv.c:2537
     2795#: ../src/gtkconv.c:2666
    29672796msgid "/Conversation/_Block..."
    29682797msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
    29692798
    2970 #: src/gtkconv.c:2539
     2799#: ../src/gtkconv.c:2668
    29712800msgid "/Conversation/_Add..."
    29722801msgstr "/Разговор/Доб_авяне..."
    29732802
    2974 #: src/gtkconv.c:2541
     2803#: ../src/gtkconv.c:2670
    29752804msgid "/Conversation/_Remove..."
    29762805msgstr "/Разговор/Изтрива_не..."
    29772806
    2978 #: src/gtkconv.c:2546
     2807#: ../src/gtkconv.c:2675
    29792808msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    29802809msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..."
    29812810
    2982 #: src/gtkconv.c:2548
     2811#: ../src/gtkconv.c:2677
    29832812msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    29842813msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..."
    29852814
    2986 #: src/gtkconv.c:2553
     2815#: ../src/gtkconv.c:2682
    29872816msgid "/Conversation/_Close"
    29882817msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
    29892818
    29902819#. Options
    2991 #: src/gtkconv.c:2557
     2820#: ../src/gtkconv.c:2686
    29922821msgid "/_Options"
    29932822msgstr "/_Настройки"
    29942823
    2995 #: src/gtkconv.c:2558
     2824#: ../src/gtkconv.c:2687
    29962825msgid "/Options/Enable _Logging"
    29972826msgstr "/Настройки/_История на съобщенията"
    29982827
    2999 #: src/gtkconv.c:2559
     2828#: ../src/gtkconv.c:2688
    30002829msgid "/Options/Enable _Sounds"
    30012830msgstr "/Настройки/Включване на _звуците"
    30022831
    3003 #: src/gtkconv.c:2560
     2832#: ../src/gtkconv.c:2689
    30042833msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
    30052834msgstr "/Настройки/Показване на _иконите на познатите"
    30062835
    3007 #: src/gtkconv.c:2562
     2836#: ../src/gtkconv.c:2691
    30082837msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
    30092838msgstr "/Настройки/Лента с инс_трументи за форматиране"
    30102839
    3011 #: src/gtkconv.c:2563
     2840#: ../src/gtkconv.c:2692
    30122841msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
    30132842msgstr "/Настройки/Показване на времевите маркери"
    30142843
    3015 #: src/gtkconv.c:2653
     2844#: ../src/gtkconv.c:2784
    30162845msgid "/Conversation/View Log"
    30172846msgstr "/Разговори/Преглед на историята"
    30182847
    3019 #: src/gtkconv.c:2659
     2848#: ../src/gtkconv.c:2790
    30202849msgid "/Conversation/Send File..."
    30212850msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..."
    30222851
    3023 #: src/gtkconv.c:2663
     2852#: ../src/gtkconv.c:2794
    30242853msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    30252854msgstr ""
    30262855
    3027 #: src/gtkconv.c:2669
     2856#: ../src/gtkconv.c:2800
    30282857msgid "/Conversation/Get Info"
    30292858msgstr "/Разговори/Показване на данни"
    30302859
    3031 #: src/gtkconv.c:2673
     2860#: ../src/gtkconv.c:2804
    30322861msgid "/Conversation/Invite..."
    30332862msgstr "/Разговори/Покана..."
    30342863
    3035 #: src/gtkconv.c:2679
     2864#: ../src/gtkconv.c:2810
    30362865msgid "/Conversation/Alias..."
    30372866msgstr "/Разговори/Псевдоним..."
    30382867
    3039 #: src/gtkconv.c:2683
     2868#: ../src/gtkconv.c:2814
    30402869msgid "/Conversation/Block..."
    30412870msgstr "/Разговори/Блокиране..."
    30422871
    3043 #: src/gtkconv.c:2687
     2872#: ../src/gtkconv.c:2818
    30442873msgid "/Conversation/Add..."
    30452874msgstr "/Разговори/Добавяне..."
    30462875
    3047 #: src/gtkconv.c:2691
     2876#: ../src/gtkconv.c:2822
    30482877msgid "/Conversation/Remove..."
    30492878msgstr "/Разговори/Изтриване..."
    30502879
    3051 #: src/gtkconv.c:2697
     2880#: ../src/gtkconv.c:2828
    30522881msgid "/Conversation/Insert Link..."
    30532882msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..."
    30542883
    3055 #: src/gtkconv.c:2701
     2884#: ../src/gtkconv.c:2832
    30562885msgid "/Conversation/Insert Image..."
    30572886msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..."
    30582887
    3059 #: src/gtkconv.c:2707
     2888#: ../src/gtkconv.c:2838
    30602889msgid "/Options/Enable Logging"
    30612890msgstr "/Настройки/История на съобщенията"
    30622891
    3063 #: src/gtkconv.c:2710
     2892#: ../src/gtkconv.c:2841
    30642893msgid "/Options/Enable Sounds"
    30652894msgstr "/Настройки/Включване на звуците"
    30662895
    3067 #: src/gtkconv.c:2723
     2896#: ../src/gtkconv.c:2854
    30682897msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
    30692898msgstr "/Настройки/Показване на лентите с инструменти за форматиране"
    30702899
    3071 #: src/gtkconv.c:2726
     2900#: ../src/gtkconv.c:2857
    30722901msgid "/Options/Show Timestamps"
    30732902msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери"
    30742903
    3075 #: src/gtkconv.c:2729
     2904#: ../src/gtkconv.c:2860
    30762905msgid "/Options/Show Buddy Icon"
    30772906msgstr "/Опции/Показване на иконите на познатите"
    30782907
    3079 #: src/gtkconv.c:2808
     2908#: ../src/gtkconv.c:2939
    30802909msgid "User is typing..."
    30812910msgstr "Потребителят пише..."
    30822911
    3083 #: src/gtkconv.c:2811
     2912#: ../src/gtkconv.c:2942
    30842913#, fuzzy
    30852914msgid "User has typed something and stopped"
     
    30872916
    30882917#. Build the Send To menu
    3089 #: src/gtkconv.c:2997
     2918#: ../src/gtkconv.c:3128
    30902919msgid "_Send To"
    30912920msgstr "_Изпращане до"
    30922921
    3093 #: src/gtkconv.c:3633
     2922#: ../src/gtkconv.c:3780
    30942923#, fuzzy
    30952924msgid "_Send"
    30962925msgstr "_Изпращане до"
    30972926
    3098 #: src/gtkconv.c:3686 src/protocols/sametime/sametime.c:3492
     2927#: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3472
    30992928msgid "Topic:"
    31002929msgstr "Тема:"
    31012930
    31022931#. Setup the label telling how many people are in the room.
    3103 #: src/gtkconv.c:3734
     2932#: ../src/gtkconv.c:3881
    31042933msgid "0 people in room"
    31052934msgstr "В стаята има 0 потребители"
    31062935
    3107 #: src/gtkconv.c:3813
     2936#: ../src/gtkconv.c:3960
    31082937msgid "IM the user"
    31092938msgstr "Съобщение до потребител"
    31102939
    3111 #: src/gtkconv.c:3826
     2940#: ../src/gtkconv.c:3973
    31122941msgid "Ignore the user"
    31132942msgstr "Игнориране на потребител"
    31142943
    3115 #: src/gtkconv.c:3838
     2944#: ../src/gtkconv.c:3985
    31162945msgid "Get the user's information"
    31172946msgstr "Показване на данни за потребителя"
    31182947
    3119 #: src/gtkconv.c:4793 src/gtkconv.c:4898 src/gtkconv.c:4953
     2948#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
    31202949#, c-format
    31212950msgid "%d person in room"
     
    31242953msgstr[1] "%d хора в стаята"
    31252954
    3126 #: src/gtkconv.c:6249
     2955#: ../src/gtkconv.c:6522
    31272956msgid ""
    31282957"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
     
    31302959msgstr ""
    31312960
    3132 #: src/gtkconv.c:6252
     2961#: ../src/gtkconv.c:6525
    31332962msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
    31342963msgstr ""
    31352964
    3136 #: src/gtkconv.c:6255
     2965#: ../src/gtkconv.c:6528
    31372966msgid ""
    31382967"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
     
    31402969msgstr ""
    31412970
    3142 #: src/gtkconv.c:6258
     2971#: ../src/gtkconv.c:6531
    31432972#, fuzzy
    31442973msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
    31452974msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
    31462975
    3147 #: src/gtkconv.c:6261
     2976#: ../src/gtkconv.c:6534
    31482977msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
    31492978msgstr ""
    31502979
    3151 #: src/gtkconv.c:6394
     2980#: ../src/gtkconv.c:6693
    31522981#, fuzzy
    31532982msgid "Confirm close"
    31542983msgstr "Потвърждение за абонамент"
    31552984
    3156 #: src/gtkconv.c:6426
     2985#: ../src/gtkconv.c:6725
    31572986#, fuzzy
    31582987msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
    31592988msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
    31602989
    3161 #: src/gtkconv.c:7231
     2990#: ../src/gtkconv.c:7527
    31622991msgid "Close conversation"
    31632992msgstr "Затваряне на разговор"
    31642993
    3165 #: src/gtkconv.c:7695
     2994#: ../src/gtkconv.c:7991
    31662995msgid "Last created window"
    31672996msgstr "Последен създаден прозорец"
    31682997
    3169 #: src/gtkconv.c:7697
     2998#: ../src/gtkconv.c:7993
    31702999#, fuzzy
    31713000msgid "Separate IM and Chat windows"
    31723001msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
    31733002
    3174 #: src/gtkconv.c:7699 src/gtkprefs.c:1233
     3003#: ../src/gtkconv.c:7995 ../src/gtkprefs.c:1232
    31753004msgid "New window"
    31763005msgstr "Нов прозорец"
    31773006
    3178 #: src/gtkconv.c:7701
     3007#: ../src/gtkconv.c:7997
    31793008msgid "By group"
    31803009msgstr "По групи"
    31813010
    3182 #: src/gtkconv.c:7703
     3011#: ../src/gtkconv.c:7999
    31833012msgid "By account"
    31843013msgstr "По абонаменти"
    31853014
    3186 #: src/gtkdebug.c:232
     3015#: ../src/gtkdebug.c:232
    31873016msgid "Save Debug Log"
    31883017msgstr ""
    31893018
    3190 #: src/gtkdebug.c:586
     3019#: ../src/gtkdebug.c:586
    31913020#, fuzzy
    31923021msgid "Invert"
    31933022msgstr "_Вмъкване"
    31943023
    3195 #: src/gtkdebug.c:589
     3024#: ../src/gtkdebug.c:589
    31963025msgid "Highlight matches"
    31973026msgstr ""
    31983027
    3199 #: src/gtkdebug.c:636
     3028#: ../src/gtkdebug.c:636
    32003029msgid "Debug Window"
    32013030msgstr "Прозорец за грешки"
    32023031
    3203 #: src/gtkdebug.c:689
     3032#: ../src/gtkdebug.c:689
    32043033msgid "Clear"
    32053034msgstr "Изчистване"
    32063035
    3207 #: src/gtkdebug.c:698
     3036#: ../src/gtkdebug.c:698
    32083037msgid "Pause"
    32093038msgstr "Пауза"
    32103039
    3211 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
     3040#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
    32123041msgid "Timestamps"
    32133042msgstr "Времеви маркери"
    32143043
    3215 #: src/gtkdebug.c:724
     3044#: ../src/gtkdebug.c:724
    32163045#, fuzzy
    32173046msgid "Filter"
    32183047msgstr "Прекъснал"
    32193048
    3220 #: src/gtkdebug.c:743
     3049#: ../src/gtkdebug.c:743
    32213050#, fuzzy
    32223051msgid "Right click for more options."
    32233052msgstr "Показване на допълнителни настройки"
    32243053
    3225 #: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:99
     3054#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
    32263055msgid "lead developer"
    32273056msgstr "Главен разработчик"
    32283057
    3229 #: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
    3230 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    3231 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
    3232 #: src/gtkdialogs.c:74
     3058#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
     3059#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
     3060#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
     3061#: ../src/gtkdialogs.c:74
    32333062msgid "developer"
    32343063msgstr "разработчик"
    32353064
    3236 #: src/gtkdialogs.c:64
     3065#: ../src/gtkdialogs.c:64
    32373066msgid "win32 port"
    32383067msgstr "порт за win32"
    32393068
    3240 #: src/gtkdialogs.c:66
     3069#: ../src/gtkdialogs.c:66
    32413070msgid "developer & webmaster"
    32423071msgstr "Разработчик и уебмастър"
    32433072
    3244 #: src/gtkdialogs.c:72
     3073#: ../src/gtkdialogs.c:72
    32453074msgid "support"
    32463075msgstr "поддръжка"
    32473076
    3248 #: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:94
     3077#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
    32493078msgid "maintainer"
    32503079msgstr "Поддръжка"
    32513080
    3252 #: src/gtkdialogs.c:95
     3081#: ../src/gtkdialogs.c:96
    32533082#, fuzzy
    32543083msgid "libfaim maintainer"
    32553084msgstr "Поддръжка"
    32563085
    3257 #: src/gtkdialogs.c:96
     3086#: ../src/gtkdialogs.c:97
    32583087msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    32593088msgstr ""
    32603089
    3261 #: src/gtkdialogs.c:97
     3090#: ../src/gtkdialogs.c:98
    32623091#, fuzzy
    32633092msgid "Jabber developer"
    32643093msgstr "предишен Jabber-разработчик"
    32653094
    3266 #: src/gtkdialogs.c:98
     3095#: ../src/gtkdialogs.c:99
    32673096msgid "original author"
    32683097msgstr "оригинален автор"
    32693098
    3270 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:156
     3099#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157
    32713100msgid "Bulgarian"
    32723101msgstr "български"
    32733102
    3274 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:108
     3103#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
    32753104msgid "Bengali"
    32763105msgstr ""
    32773106
    3278 #: src/gtkdialogs.c:109
     3107#: ../src/gtkdialogs.c:110
    32793108#, fuzzy
    32803109msgid "Bosnian"
    32813110msgstr "естонски"
    32823111
    3283 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:158
     3112#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159
    32843113msgid "Catalan"
    32853114msgstr "каталонски"
    32863115
    3287 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:159
     3116#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160
    32883117msgid "Czech"
    32893118msgstr "чешки"
    32903119
    3291 #: src/gtkdialogs.c:112
     3120#: ../src/gtkdialogs.c:113
    32923121msgid "Danish"
    32933122msgstr "датски"
    32943123
    3295 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:160
     3124#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161
    32963125msgid "German"
    32973126msgstr "немски"
    32983127
    3299 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:115
     3128#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
    33003129msgid "Greek"
    33013130msgstr ""
    33023131
    3303 #: src/gtkdialogs.c:116
     3132#: ../src/gtkdialogs.c:117
    33043133msgid "Australian English"
    33053134msgstr "австралийски английски"
    33063135
    3307 #: src/gtkdialogs.c:117
     3136#: ../src/gtkdialogs.c:118
    33083137msgid "Canadian English"
    33093138msgstr "канадски английски"
    33103139
    3311 #: src/gtkdialogs.c:118
     3140#: ../src/gtkdialogs.c:119
    33123141msgid "British English"
    33133142msgstr "британски английски"
    33143143
    3315 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161 src/gtkdialogs.c:162
    3316 #: src/gtkdialogs.c:163 src/gtkdialogs.c:164
     3144#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163
     3145#: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165
    33173146msgid "Spanish"
    33183147msgstr "испански"
    33193148
    3320 #: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
     3149#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167
    33213150msgid "Finnish"
    33223151msgstr "финландски"
    33233152
    3324 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
    3325 #: src/gtkdialogs.c:169 src/gtkdialogs.c:170
     3153#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
     3154#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
    33263155msgid "French"
    33273156msgstr "френски"
    33283157
    3329 #: src/gtkdialogs.c:122
     3158#: ../src/gtkdialogs.c:123
    33303159msgid "Hebrew"
    33313160msgstr "иврит"
    33323161
    3333 #: src/gtkdialogs.c:123
     3162#: ../src/gtkdialogs.c:124
    33343163msgid "Hindi"
    33353164msgstr "хинди"
    33363165
    3337 #: src/gtkdialogs.c:124
     3166#: ../src/gtkdialogs.c:125
    33383167msgid "Hungarian"
    33393168msgstr "унгарски"
    33403169
    3341 #: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:171
     3170#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172
    33423171msgid "Italian"
    33433172msgstr "италиански"
    33443173
    3345 #: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172 src/gtkdialogs.c:173
    3346 #: src/gtkdialogs.c:174
     3174#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
     3175#: ../src/gtkdialogs.c:175
    33473176msgid "Japanese"
    33483177msgstr "японски"
    33493178
    3350 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:175
     3179#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176
    33513180#, fuzzy
    33523181msgid "Georgian"
    33533182msgstr "немски"
    33543183
    3355 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176
     3184#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177
    33563185msgid "Korean"
    33573186msgstr "корейски"
    33583187
    3359 #: src/gtkdialogs.c:129
     3188#: ../src/gtkdialogs.c:130
    33603189#, fuzzy
    33613190msgid "Kurdish"
    33623191msgstr "турски"
    33633192
    3364 #: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:177
     3193#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178
    33653194msgid "Lithuanian"
    33663195msgstr "литовски"
    33673196
    3368 #: src/gtkdialogs.c:131
     3197#: ../src/gtkdialogs.c:132
    33693198msgid "Macedonian"
    33703199msgstr "македонски"
    33713200
    3372 #: src/gtkdialogs.c:132
     3201#: ../src/gtkdialogs.c:133
    33733202#, fuzzy
    33743203msgid "Dutch, Flemish"
    33753204msgstr "нидерландски; фламандски"
    33763205
    3377 #: src/gtkdialogs.c:133
     3206#: ../src/gtkdialogs.c:134
    33783207msgid "Norwegian"
    33793208msgstr "норвежки"
    33803209
    3381 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:178
     3210#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179
    33823211msgid "Polish"
    33833212msgstr "полски"
    33843213
    3385 #: src/gtkdialogs.c:136
     3214#: ../src/gtkdialogs.c:137
    33863215msgid "Portuguese"
    33873216msgstr "португалски"
    33883217
    3389 #: src/gtkdialogs.c:137
     3218#: ../src/gtkdialogs.c:138
    33903219msgid "Portuguese-Brazil"
    33913220msgstr "португалски - Бразилия"
    33923221
    3393 #: src/gtkdialogs.c:138
     3222#: ../src/gtkdialogs.c:139
    33943223msgid "Romanian"
    33953224msgstr "румънски"
    33963225
    3397 #: src/gtkdialogs.c:139 src/gtkdialogs.c:179 src/gtkdialogs.c:180
     3226#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
    33983227msgid "Russian"
    33993228msgstr "руски"
    34003229
    3401 #: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141
     3230#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
    34023231msgid "Serbian"
    34033232msgstr "сръбски"
    34043233
    3405 #: src/gtkdialogs.c:142
     3234#: ../src/gtkdialogs.c:143
    34063235msgid "Slovenian"
    34073236msgstr "словенски"
    34083237
    3409 #: src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:182
     3238#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183
    34103239msgid "Swedish"
    34113240msgstr "шведски"
    34123241
    3413 #: src/gtkdialogs.c:144
     3242#: ../src/gtkdialogs.c:145
    34143243#, fuzzy
    34153244msgid "Tamil"
    34163245msgstr "Терминал"
    34173246
    3418 #: src/gtkdialogs.c:145
     3247#: ../src/gtkdialogs.c:146
    34193248msgid "Telugu"
    34203249msgstr ""
    34213250
    3422 #: src/gtkdialogs.c:146
     3251#: ../src/gtkdialogs.c:147
    34233252msgid "Vietnamese"
    34243253msgstr "виетнамски"
    34253254
    3426 #: src/gtkdialogs.c:146
     3255#: ../src/gtkdialogs.c:147
    34273256msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    34283257msgstr "Екип на Gnome Vi"
    34293258
    3430 #: src/gtkdialogs.c:147 src/gtkdialogs.c:183
     3259#: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184
    34313260msgid "Simplified Chinese"
    34323261msgstr "опростен китайски"
    34333262
    3434 #: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:184
     3263#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185
    34353264msgid "Traditional Chinese"
    34363265msgstr "класически китайски"
    34373266
    3438 #: src/gtkdialogs.c:155
     3267#: ../src/gtkdialogs.c:156
    34393268msgid "Amharic"
    34403269msgstr "етиопски"
    34413270
    3442 #: src/gtkdialogs.c:181
     3271#: ../src/gtkdialogs.c:182
    34433272msgid "Slovak"
    34443273msgstr "словашки"
    34453274
    3446 #: src/gtkdialogs.c:225
     3275#: ../src/gtkdialogs.c:226
    34473276msgid "About Gaim"
    34483277msgstr "Относно Gaim"
    34493278
    3450 #: src/gtkdialogs.c:249
     3279#: ../src/gtkdialogs.c:250
    34513280#, fuzzy
    34523281msgid ""
    34533282"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    34543283"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
    3455 "and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under "
    3456 "the GNU GPL.<BR><BR>"
     3284"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.  You may modify and "
     3285"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
     3286"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  "
     3287"Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
     3288"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
     3289"<BR><BR>"
    34573290msgstr ""
    34583291"Gaim клиент за изпращане на съобщения чрез протоколите AIM, MSN, Yahoo!, "
     
    34603293"Написан е чрез Gtk+ и се разпространява под GPL.<BR><BR>"
    34613294
    3462 #: src/gtkdialogs.c:258
     3295#: ../src/gtkdialogs.c:264
    34633296msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    34643297msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
    34653298
    3466 #: src/gtkdialogs.c:261
     3299#: ../src/gtkdialogs.c:267
    34673300msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    34683301msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
    34693302
    3470 #: src/gtkdialogs.c:267
     3303#: ../src/gtkdialogs.c:273
    34713304#, fuzzy
    34723305msgid "Current Developers"
    34733306msgstr "Оттеглили се разработчици"
    34743307
    3475 #: src/gtkdialogs.c:282
     3308#: ../src/gtkdialogs.c:288
    34763309msgid "Crazy Patch Writers"
    34773310msgstr "Луди писачи на кръпки"
    34783311
    3479 #: src/gtkdialogs.c:297
     3312#: ../src/gtkdialogs.c:303
    34803313msgid "Retired Developers"
    34813314msgstr "Оттеглили се разработчици"
    34823315
    3483 #: src/gtkdialogs.c:312
     3316#: ../src/gtkdialogs.c:318
    34843317msgid "Current Translators"
    34853318msgstr "Настоящи преводачи"
    34863319
    3487 #: src/gtkdialogs.c:332
     3320#: ../src/gtkdialogs.c:338
    34883321msgid "Past Translators"
    34893322msgstr "Минали преводачи"
    34903323
    3491 #: src/gtkdialogs.c:350
     3324#: ../src/gtkdialogs.c:356
    34923325#, fuzzy
    34933326msgid "Debugging Information"
    34943327msgstr "Данни за потребителя"
    34953328
    3496 #: src/gtkdialogs.c:540 src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:744
     3329#: ../src/gtkdialogs.c:552 ../src/gtkdialogs.c:689 ../src/gtkdialogs.c:756
    34973330#, fuzzy
    34983331msgid "_Name"
    34993332msgstr "Име"
    35003333
    3501 #: src/gtkdialogs.c:545 src/gtkdialogs.c:682 src/gtkdialogs.c:749
     3334#: ../src/gtkdialogs.c:557 ../src/gtkdialogs.c:694 ../src/gtkdialogs.c:761
    35023335msgid "_Account"
    35033336msgstr "_Акаунт"
    35043337
    3505 #: src/gtkdialogs.c:553
     3338#: ../src/gtkdialogs.c:565
    35063339msgid "New Instant Message"
    35073340msgstr "Ново съобщение"
    35083341
    3509 #: src/gtkdialogs.c:555
     3342#: ../src/gtkdialogs.c:567
    35103343#, fuzzy
    35113344msgid ""
     
    35153348"съобщение."
    35163349
    3517 #: src/gtkdialogs.c:690
     3350#: ../src/gtkdialogs.c:702
    35183351msgid "Get User Info"
    35193352msgstr "Показване на данни за потребител"
    35203353
    3521 #: src/gtkdialogs.c:692
     3354#: ../src/gtkdialogs.c:704
    35223355#, fuzzy
    35233356msgid ""
     
    35273360"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
    35283361
    3529 #: src/gtkdialogs.c:758
     3362#: ../src/gtkdialogs.c:770
    35303363#, fuzzy
    35313364msgid "View User Log"
    35323365msgstr "Показване дневника на потребителя"
    35333366
    3534 #: src/gtkdialogs.c:760
     3367#: ../src/gtkdialogs.c:772
    35353368#, fuzzy
    35363369msgid ""
     
    35403373"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
    35413374
    3542 #: src/gtkdialogs.c:779
     3375#: ../src/gtkdialogs.c:791
    35433376msgid "Alias Contact"
    35443377msgstr "Псевдоним на контакт"
    35453378
    3546 #: src/gtkdialogs.c:780
     3379#: ../src/gtkdialogs.c:792
    35473380msgid "Enter an alias for this contact."
    35483381msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт."
    35493382
    3550 #: src/gtkdialogs.c:782 src/gtkdialogs.c:804 src/gtkdialogs.c:824
    3551 #: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
     3383#: ../src/gtkdialogs.c:794 ../src/gtkdialogs.c:816 ../src/gtkdialogs.c:836
     3384#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
    35523385msgid "Alias"
    35533386msgstr "Псевдоним"
    35543387
    3555 #: src/gtkdialogs.c:800
     3388#: ../src/gtkdialogs.c:812
    35563389#, c-format
    35573390msgid "Enter an alias for %s."
    35583391msgstr "Въвеждане на име за %s."
    35593392
    3560 #: src/gtkdialogs.c:802
     3393#: ../src/gtkdialogs.c:814
    35613394msgid "Alias Buddy"
    35623395msgstr "Псевдоним за познат"
    35633396
    3564 #: src/gtkdialogs.c:821
     3397#: ../src/gtkdialogs.c:833
    35653398msgid "Alias Chat"
    35663399msgstr "Заглавие за разговор"
    35673400
    3568 #: src/gtkdialogs.c:822
     3401#: ../src/gtkdialogs.c:834
    35693402msgid "Enter an alias for this chat."
    35703403msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
    35713404
    3572 #: src/gtkdialogs.c:859
     3405#: ../src/gtkdialogs.c:871
    35733406#, fuzzy, c-format
    35743407msgid ""
     
    35853418"продължите с операцията?"
    35863419
    3587 #: src/gtkdialogs.c:867
     3420#: ../src/gtkdialogs.c:879
    35883421msgid "Remove Contact"
    35893422msgstr "Изтриване на контакт"
    35903423
    3591 #: src/gtkdialogs.c:868
     3424#: ../src/gtkdialogs.c:880
    35923425#, fuzzy
    35933426msgid "_Remove Contact"
    35943427msgstr "Изтриване на контакт"
    35953428
    3596 #: src/gtkdialogs.c:926
     3429#: ../src/gtkdialogs.c:931
    35973430#, c-format
    35983431msgid ""
     
    36033436"приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
    36043437
    3605 #: src/gtkdialogs.c:929
     3438#: ../src/gtkdialogs.c:934
    36063439msgid "Remove Group"
    36073440msgstr "Изтриване на група"
    36083441
    3609 #: src/gtkdialogs.c:930
     3442#: ../src/gtkdialogs.c:935
    36103443#, fuzzy
    36113444msgid "_Remove Group"
    36123445msgstr "Изтриване на група"
    36133446
    3614 #: src/gtkdialogs.c:968
     3447#: ../src/gtkdialogs.c:968
    36153448#, c-format
    36163449msgid ""
     
    36203453"с операцията?"
    36213454
    3622 #: src/gtkdialogs.c:971
     3455#: ../src/gtkdialogs.c:971
    36233456msgid "Remove Buddy"
    36243457msgstr "Изтриване на потребител"
    36253458
    3626 #: src/gtkdialogs.c:972
     3459#: ../src/gtkdialogs.c:972
    36273460msgid "_Remove Buddy"
    36283461msgstr "Изт_риване на познат"
    36293462
    3630 #: src/gtkdialogs.c:1010
     3463#: ../src/gtkdialogs.c:993
    36313464#, c-format
    36323465msgid ""
     
    36373470"продължите с операцията?"
    36383471
    3639 #: src/gtkdialogs.c:1013
     3472#: ../src/gtkdialogs.c:996
    36403473msgid "Remove Chat"
    36413474msgstr "Изтриване на разговор"
    36423475
    3643 #: src/gtkdialogs.c:1014
     3476#: ../src/gtkdialogs.c:997
    36443477#, fuzzy
    36453478msgid "_Remove Chat"
    36463479msgstr "Изтриване на разговор"
    36473480
    3648 #: src/gtkft.c:139
     3481#: ../src/gtkft.c:139
    36493482#, c-format
    36503483msgid "%.2f KB/s"
    36513484msgstr "%.2f КВ/с"
    36523485
    3653 #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1064
     3486#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
    36543487msgid "Finished"
    36553488msgstr "Готово"
    36563489
    3657 #: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1004
     3490#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
    36583491msgid "Canceled"
    36593492msgstr "Отказан"
    36603493
    3661 #: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:923
     3494#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
    36623495msgid "Waiting for transfer to begin"
    36633496msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
    36643497
    3665 #: src/gtkft.c:219
     3498#: ../src/gtkft.c:219
    36663499msgid "<b>Receiving As:</b>"
    36673500msgstr "<b>Получаване като:</b>"
    36683501
    3669 #: src/gtkft.c:221
     3502#: ../src/gtkft.c:221
    36703503msgid "<b>Receiving From:</b>"
    36713504msgstr "<b>Получаване от:</b>"
    36723505
    3673 #: src/gtkft.c:225
     3506#: ../src/gtkft.c:225
    36743507msgid "<b>Sending To:</b>"
    36753508msgstr "<b>Изпращане до:</b>"
    36763509
    3677 #: src/gtkft.c:227
     3510#: ../src/gtkft.c:227
    36783511msgid "<b>Sending As:</b>"
    36793512msgstr "<b>Изпращане като:</b>"
    36803513
    3681 #: src/gtkft.c:443
     3514#: ../src/gtkft.c:443
    36823515msgid "There is no application configured to open this type of file."
    36833516msgstr "Нямате програма, зададена да отваря този тип файлове."
    36843517
    3685 #: src/gtkft.c:448
     3518#: ../src/gtkft.c:448
    36863519msgid "An error occurred while opening the file."
    36873520msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла."
    36883521
    3689 #: src/gtkft.c:485
     3522#: ../src/gtkft.c:485
    36903523#, fuzzy, c-format
    36913524msgid "Error launching %s: %s"
    36923525msgstr "Грешка при стартиране на <b>%s</b>: %s"
    36933526
    3694 #: src/gtkft.c:494
     3527#: ../src/gtkft.c:494
    36953528#, fuzzy, c-format
    36963529msgid "Error running %s"
     
    36993532"%s.\n"
    37003533
    3701 #: src/gtkft.c:495
     3534#: ../src/gtkft.c:495
    37023535#, c-format
    37033536msgid "Process returned error code %d"
    37043537msgstr ""
    37053538
    3706 #: src/gtkft.c:589
     3539#: ../src/gtkft.c:589
    37073540msgid "Progress"
    37083541msgstr "Прогрес"
    37093542
    3710 #: src/gtkft.c:596
     3543#: ../src/gtkft.c:596
    37113544msgid "Filename"
    37123545msgstr "Име на файл"
    37133546
    3714 #: src/gtkft.c:603
     3547#: ../src/gtkft.c:603
    37153548msgid "Size"
    37163549msgstr "Размер"
    37173550
    3718 #: src/gtkft.c:610
     3551#: ../src/gtkft.c:610
    37193552msgid "Remaining"
    37203553msgstr "Остава"
    37213554
    3722 #: src/gtkft.c:641
     3555#: ../src/gtkft.c:641
    37233556msgid "Filename:"
    37243557msgstr "Име на файл:"
    37253558
    3726 #: src/gtkft.c:642
     3559#: ../src/gtkft.c:642
    37273560#, fuzzy
    37283561msgid "Local File:"
    37293562msgstr "Локални потребители"
    37303563
    3731 #: src/gtkft.c:643
     3564#: ../src/gtkft.c:643
    37323565msgid "Status:"
    37333566msgstr "Състояние:"
    37343567
    3735 #: src/gtkft.c:644
     3568#: ../src/gtkft.c:644
    37363569msgid "Speed:"
    37373570msgstr "Скорост:"
    37383571
    3739 #: src/gtkft.c:645
     3572#: ../src/gtkft.c:645
    37403573msgid "Time Elapsed:"
    37413574msgstr "Изминало време:"
    37423575
    3743 #: src/gtkft.c:646
     3576#: ../src/gtkft.c:646
    37443577msgid "Time Remaining:"
    37453578msgstr "Оставащо време:"
    37463579
    3747 #: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8515
     3580#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8570
    37483581msgid "File Transfers"
    37493582msgstr "Пренос на файлове"
    37503583
    3751 #: src/gtkft.c:732
     3584#: ../src/gtkft.c:731
    37523585msgid "Close this window when all transfers _finish"
    37533586msgstr ""
    37543587
    3755 #: src/gtkft.c:742
     3588#: ../src/gtkft.c:741
    37563589#, fuzzy
    37573590msgid "C_lear finished transfers"
     
    37593592
    37603593#. "Download Details" arrow
    3761 #: src/gtkft.c:751
     3594#: ../src/gtkft.c:750
    37623595#, fuzzy
    37633596msgid "File transfer _details"
     
    37653598
    37663599#. Pause button
    3767 #: src/gtkft.c:781 src/gtkstock.c:147
     3600#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147
    37683601msgid "_Pause"
    37693602msgstr "_Пауза"
    37703603
    37713604#. Resume button
    3772 #: src/gtkft.c:791
     3605#: ../src/gtkft.c:790
    37733606msgid "_Resume"
    37743607msgstr "_Възобновяване"
    37753608
    3776 #: src/gtkft.c:1006
     3609#: ../src/gtkft.c:1005
    37773610msgid "Failed"
    37783611msgstr "Прекъснал"
    37793612
    3780 #: src/gtkimhtml.c:818
     3613#: ../src/gtkimhtml.c:818
    37813614#, fuzzy
    37823615msgid "Paste as Plain _Text"
    37833616msgstr "По_ставяне като текст"
    37843617
    3785 #: src/gtkimhtml.c:1316
     3618#: ../src/gtkimhtml.c:1316
    37863619msgid "Hyperlink color"
    37873620msgstr "Цвят на хипер-връзките"
    37883621
    3789 #: src/gtkimhtml.c:1317
     3622#: ../src/gtkimhtml.c:1317
    37903623msgid "Color to draw hyperlinks."
    37913624msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
    37923625
    3793 #: src/gtkimhtml.c:1320
     3626#: ../src/gtkimhtml.c:1320
    37943627#, fuzzy
    37953628msgid "Hyperlink prelight color"
    37963629msgstr "Цвят на хипер-връзките"
    37973630
    3798 #: src/gtkimhtml.c:1321
     3631#: ../src/gtkimhtml.c:1321
    37993632#, fuzzy
    38003633msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
    38013634msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
    38023635
    3803 #: src/gtkimhtml.c:1542
     3636#: ../src/gtkimhtml.c:1542
    38043637msgid "_Copy E-Mail Address"
    38053638msgstr "_Копиране на адреса на ел. поща"
    38063639
    3807 #: src/gtkimhtml.c:1554
     3640#: ../src/gtkimhtml.c:1554
    38083641msgid "_Open Link in Browser"
    38093642msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
    38103643
    3811 #: src/gtkimhtml.c:1564
     3644#: ../src/gtkimhtml.c:1564
    38123645msgid "_Copy Link Location"
    38133646msgstr "_Копиране адреса на връзката"
    38143647
    3815 #: src/gtkimhtml.c:3264
     3648#: ../src/gtkimhtml.c:3263
    38163649msgid ""
    38173650"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
     
    38203653msgstr ""
    38213654
    3822 #: src/gtkimhtml.c:3267
     3655#: ../src/gtkimhtml.c:3266
    38233656msgid ""
    38243657"Unrecognized file type\n"
     
    38273660msgstr ""
    38283661
    3829 #: src/gtkimhtml.c:3280
     3662#: ../src/gtkimhtml.c:3279
    38303663#, fuzzy, c-format
    38313664msgid ""
     
    38383671"%s"
    38393672
    3840 #: src/gtkimhtml.c:3283
     3673#: ../src/gtkimhtml.c:3282
    38413674#, fuzzy, c-format
    38423675msgid ""
     
    38463679msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
    38473680
    3848 #: src/gtkimhtml.c:3363 src/gtkimhtml.c:3375
     3681#: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374
    38493682msgid "Save Image"
    38503683msgstr "Запазване на изображение"
    38513684
    3852 #: src/gtkimhtml.c:3403
     3685#: ../src/gtkimhtml.c:3402
    38533686msgid "_Save Image..."
    38543687msgstr "_Запазване на изображение..."
    38553688
    3856 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
     3689#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
    38573690msgid "Select Font"
    38583691msgstr "Избор на шрифт"
    38593692
    3860 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
     3693#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
    38613694msgid "Select Text Color"
    38623695msgstr "Избор за цвят на текста"
    38633696
    3864 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
     3697#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
    38653698msgid "Select Background Color"
    38663699msgstr "Избор за цвят на фона"
    38673700
    3868 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
     3701#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
    38693702msgid "_URL"
    38703703msgstr "_URL"
    38713704
    3872 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
     3705#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
    38733706msgid "_Description"
    38743707msgstr "_Описание"
    38753708
    3876 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
     3709#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
    38773710#, fuzzy
    38783711msgid ""
     
    38833716"Описанието не е задължителен елемент.\n"
    38843717
    3885 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
     3718#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    38863719#, fuzzy
    38873720msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
     
    38903723"Описанието не е задължителен елемент.\n"
    38913724
    3892 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
     3725#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
    38933726msgid "Insert Link"
    38943727msgstr "Вмъкване на връзка"
    38953728
    3896 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
     3729#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
    38973730msgid "_Insert"
    38983731msgstr "_Вмъкване"
    38993732
    3900 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
     3733#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
    39013734#, c-format
    39023735msgid "Failed to store image: %s\n"
    39033736msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
    39043737
    3905 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
     3738#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
    39063739msgid "Insert Image"
    39073740msgstr "Добавяне на изображение"
    39083741
    3909 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
     3742#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
    39103743msgid "This theme has no available smileys."
    39113744msgstr "В тази тема няма налични картинки за усмивки."
    39123745
    39133746#. show everything
    3914 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
     3747#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
    39153748msgid "Smile!"
    39163749msgstr "Усмивка!"
    39173750
    3918 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
     3751#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
    39193752msgid "Bold"
    39203753msgstr "Получерен"
    39213754
    3922 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
     3755#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
    39233756msgid "Italic"
    39243757msgstr "Курсив"
    39253758
    3926 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
     3759#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
    39273760msgid "Underline"
    39283761msgstr "Подчертаване"
    39293762
    3930 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
     3763#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
    39313764msgid "Larger font size"
    39323765msgstr "По-голям размер на буквите"
    39333766
    3934 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
     3767#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
    39353768msgid "Smaller font size"
    39363769msgstr "По-малък размер на буквите"
    39373770
    3938 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
     3771#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
    39393772msgid "Font Face"
    39403773msgstr "Начертание на буквите"
    39413774
    3942 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
     3775#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
    39433776msgid "Foreground font color"
    39443777msgstr "Цвят на шрифта на преден план"
    39453778
    3946 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
     3779#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
    39473780msgid "Clear formatting"
    39483781msgstr "Изчистване на форматирането"
    39493782
    3950 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
     3783#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
    39513784msgid "Insert link"
    39523785msgstr "Вмъкване на връзка"
    39533786
    3954 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
     3787#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
    39553788msgid "Insert image"
    39563789msgstr "Вмъкване на изображение"
    39573790
    3958 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
     3791#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
    39593792msgid "Insert smiley"
    39603793msgstr "Вмъкване на усмивка"
    39613794
    3962 #: src/gtklog.c:214
     3795#: ../src/gtklog.c:214
    39633796#, fuzzy, c-format
    39643797msgid "Conversation in %s on %s"
    39653798msgstr "Разговори с %s"
    39663799
    3967 #: src/gtklog.c:216
     3800#: ../src/gtklog.c:216
    39683801#, fuzzy, c-format
    39693802msgid "Conversation with %s on %s"
    39703803msgstr "Разговори с %s"
    39713804
    3972 #: src/gtklog.c:326
     3805#: ../src/gtklog.c:329
    39733806msgid ""
    39743807"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
     
    39763809msgstr ""
    39773810
    3978 #: src/gtklog.c:330
     3811#: ../src/gtklog.c:333
    39793812msgid ""
    39803813"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
     
    39823815msgstr ""
    39833816
    3984 #: src/gtklog.c:333
     3817#: ../src/gtklog.c:336
    39853818msgid ""
    39863819"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
    39873820msgstr ""
    39883821
    3989 #: src/gtklog.c:337
     3822#: ../src/gtklog.c:340
    39903823msgid "No logs were found"
    39913824msgstr ""
    39923825
    3993 #: src/gtklog.c:413
     3826#: ../src/gtklog.c:416
    39943827msgid "Total log size:"
    39953828msgstr "Общ размер на дневника:"
    39963829
    3997 #: src/gtklog.c:489
     3830#: ../src/gtklog.c:492
    39983831#, fuzzy, c-format
    39993832msgid "Conversations in %s"
    40003833msgstr "Разговори с %s"
    40013834
    4002 #: src/gtklog.c:497 src/gtklog.c:548
     3835#: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551
    40033836#, c-format
    40043837msgid "Conversations with %s"
    40053838msgstr "Разговори с %s"
    40063839
    4007 #: src/gtklog.c:573
     3840#: ../src/gtklog.c:576
    40083841msgid "System Log"
    40093842msgstr "Дневник на системата"
    40103843
    4011 #: src/gtkmain.c:310
     3844#: ../src/gtkmain.c:319
    40123845#, c-format
    40133846msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    40143847msgstr "Gaim %s. Пробвайте „%s -h“ за повече информация.\n"
    40153848
    4016 #: src/gtkmain.c:312
     3849#: ../src/gtkmain.c:321
    40173850#, c-format
    40183851msgid ""
     
    40293862msgstr ""
    40303863
    4031 #: src/gtkmain.c:489
     3864#: ../src/gtkmain.c:498
    40323865msgid ""
    40333866"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
     
    40403873msgstr ""
    40413874
    4042 #: src/gtkmain.c:495
     3875#: ../src/gtkmain.c:504
    40433876msgid ""
    40443877"bug.php\n"
     
    40493882msgstr ""
    40503883
    4051 #: src/gtkmain.c:499
     3884#: ../src/gtkmain.c:508
    40523885msgid ""
    40533886"gdb.php.  If you need further\n"
     
    40563889msgstr ""
    40573890
    4058 #: src/gtkmain.c:502
     3891#: ../src/gtkmain.c:511
    40593892msgid "contactinfo.php.\n"
    40603893msgstr ""
    40613894
    4062 #: src/gtkmain.c:713 src/gtkmain.c:715
    4063 msgid "Default"
    4064 msgstr "По подразбиране"
    4065 
    4066 #: src/gtkmedia.c:52
     3895#: ../src/gtkmedia.c:52
    40673896msgid "Call ended."
    40683897msgstr ""
    40693898
    4070 #: src/gtkmedia.c:69
     3899#: ../src/gtkmedia.c:69
    40713900#, c-format
    40723901msgid "Calling %s"
    40733902msgstr ""
    40743903
    4075 #: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
     3904#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108
    40763905msgid "End Call"
    40773906msgstr ""
    40783907
    4079 #: src/gtkmedia.c:81
     3908#: ../src/gtkmedia.c:81
    40803909#, c-format
    40813910msgid "Receiving call from %s"
    40823911msgstr ""
    40833912
    4084 #: src/gtkmedia.c:89
     3913#: ../src/gtkmedia.c:89
    40853914#, fuzzy
    40863915msgid "Reject Call"
    40873916msgstr "Избор на цвят"
    40883917
    4089 #: src/gtkmedia.c:95
     3918#: ../src/gtkmedia.c:95
    40903919#, fuzzy
    40913920msgid "Accept call"
    40923921msgstr "Съгласие"
    40933922
    4094 #: src/gtkmedia.c:102
     3923#: ../src/gtkmedia.c:102
    40953924#, fuzzy, c-format
    40963925msgid "Connected to %s"
    40973926msgstr "Свързването с %s се провали"
    40983927
    4099 #: src/gtkmedia.c:113
     3928#: ../src/gtkmedia.c:113
    41003929#, fuzzy
    41013930msgid "_Mute"
    41023931msgstr "Минути"
    41033932
    4104 #: src/gtknotify.c:305
     3933#: ../src/gtknotify.c:305
    41053934#, fuzzy
    41063935msgid "New Mail"
    41073936msgstr "Е-поща"
    41083937
    4109 #: src/gtknotify.c:321
     3938#: ../src/gtknotify.c:321
    41103939#, fuzzy
    41113940msgid "Open All Messages"
    41123941msgstr "Съобщения към канала"
    41133942
    4114 #: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1029
     3943#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028
    41153944msgid "From"
    41163945msgstr "От"
    41173946
    4118 #: src/gtknotify.c:390
     3947#: ../src/gtknotify.c:390
    41193948msgid "Subject"
    41203949msgstr ""
    41213950
    4122 #: src/gtknotify.c:399
     3951#: ../src/gtknotify.c:399
    41233952#, fuzzy
    41243953msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
     
    41283957"%s"
    41293958
    4130 #: src/gtknotify.c:455
     3959#: ../src/gtknotify.c:455
    41313960#, c-format
    41323961msgid "%s has %d new message."
     
    41353964msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
    41363965
    4137 #: src/gtknotify.c:460
     3966#: ../src/gtknotify.c:460
    41383967#, c-format
    41393968msgid ""
     
    41463975"%s"
    41473976
    4148 #: src/gtknotify.c:645 src/protocols/sametime/sametime.c:5423
     3977#: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5340
    41493978msgid "Search Results"
    41503979msgstr "Резултати от търсенето"
    41513980
    4152 #: src/gtknotify.c:801 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
     3981#: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963
    41533982#, c-format
    41543983msgid "Info for %s"
    41553984msgstr "Данни за %s"
    41563985
    4157 #: src/gtknotify.c:802 src/protocols/toc/toc.c:470
     3986#: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470
    41583987msgid "Buddy Information"
    41593988msgstr "Данни за потребителя"
    41603989
    4161 #: src/gtknotify.c:842
     3990#: ../src/gtknotify.c:842
    41623991#, c-format
    41633992msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
    41643993msgstr "Командата за стартиране на браузър <b>%s</b> е грешна."
    41653994
    4166 #: src/gtknotify.c:844 src/gtknotify.c:856 src/gtknotify.c:869
    4167 #: src/gtknotify.c:994
     3995#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869
     3996#: ../src/gtknotify.c:994
    41683997msgid "Unable to open URL"
    41693998msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
    41703999
    4171 #: src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867
     4000#: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
    41724001#, c-format
    41734002msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    41744003msgstr "Грешка при стартиране на <b>%s</b>: %s"
    41754004
    4176 #: src/gtknotify.c:995
     4005#: ../src/gtknotify.c:995
    41774006msgid ""
    41784007"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    41794008msgstr ""
    41804009
    4181 #: src/gtkplugin.c:288
     4010#: ../src/gtkplugin.c:275
     4011msgid "The following plugins will be unloaded."
     4012msgstr ""
     4013
     4014#: ../src/gtkplugin.c:294
     4015msgid "Multiple plugins will be unloaded."
     4016msgstr ""
     4017
     4018#: ../src/gtkplugin.c:296
     4019#, fuzzy
     4020msgid "Unload Plugins"
     4021msgstr "Модули"
     4022
     4023#: ../src/gtkplugin.c:410
    41824024#, fuzzy, c-format
    41834025msgid ""
     
    41924034"<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s"
    41934035
    4194 #: src/gtkplugin.c:298
     4036#: ../src/gtkplugin.c:420
    41954037#, c-format
    41964038msgid ""
     
    42004042msgstr ""
    42014043
    4202 #: src/gtkplugin.c:422
     4044#: ../src/gtkplugin.c:546
    42034045#, fuzzy
    42044046msgid "Configure Pl_ugin"
    42054047msgstr "Настройване на стая"
    42064048
    4207 #: src/gtkplugin.c:475
     4049#: ../src/gtkplugin.c:604
    42084050msgid "<b>Plugin Details</b>"
    42094051msgstr ""
    42104052
    4211 #: src/gtkpounce.c:161
     4053#: ../src/gtkpounce.c:162
    42124054msgid "Select a file"
    42134055msgstr "Избор на файл"
    42144056
    4215 #: src/gtkpounce.c:259
     4057#: ../src/gtkpounce.c:260
    42164058msgid "Please enter a buddy to pounce."
    42174059msgstr "Въведете име на потребител"
    42184060
    4219 #: src/gtkpounce.c:499
     4061#: ../src/gtkpounce.c:504
    42204062msgid "New Buddy Pounce"
    42214063msgstr "Нов потребител"
    42224064
    4223 #: src/gtkpounce.c:499
     4065#: ../src/gtkpounce.c:504
    42244066msgid "Edit Buddy Pounce"
    42254067msgstr "Редакция"
    42264068
    42274069#. Create the "Pounce on Whom" frame.
    4228 #: src/gtkpounce.c:516
     4070#: ../src/gtkpounce.c:521
    42294071#, fuzzy
    42304072msgid "Pounce on Whom"
    42314073msgstr "Кога"
    42324074
    4233 #: src/gtkpounce.c:543
     4075#: ../src/gtkpounce.c:548
    42344076msgid "_Buddy name:"
    42354077msgstr "_Име на потребителя:"
    42364078
    42374079#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
    4238 #: src/gtkpounce.c:567
     4080#: ../src/gtkpounce.c:572
    42394081#, fuzzy
    42404082msgid "Pounce When Buddy..."
    42414083msgstr "Кога"
    42424084
    4243 #: src/gtkpounce.c:575
     4085#: ../src/gtkpounce.c:580
    42444086#, fuzzy
    42454087msgid "Si_gns on"
    42464088msgstr "_Влизане"
    42474089
    4248 #: src/gtkpounce.c:577
     4090#: ../src/gtkpounce.c:582
    42494091#, fuzzy
    42504092msgid "Signs o_ff"
    42514093msgstr "_Излизане"
    42524094
    4253 #: src/gtkpounce.c:579
     4095#: ../src/gtkpounce.c:584
    42544096#, fuzzy
    42554097msgid "Goes a_way"
    42564098msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
    42574099
    4258 #: src/gtkpounce.c:581
     4100#: ../src/gtkpounce.c:586
    42594101#, fuzzy
    42604102msgid "Ret_urns from away"
    42614103msgstr "Зав_ръщане от състояние „Няма ме“"
    42624104
    4263 #: src/gtkpounce.c:583
     4105#: ../src/gtkpounce.c:588
    42644106#, fuzzy
    42654107msgid "Becomes _idle"
    42664108msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“"
    42674109
    4268 #: src/gtkpounce.c:585
     4110#: ../src/gtkpounce.c:590
    42694111#, fuzzy
    42704112msgid "Is no longer i_dle"
    42714113msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
    42724114
    4273 #: src/gtkpounce.c:587
     4115#: ../src/gtkpounce.c:592
    42744116#, fuzzy
    42754117msgid "Starts _typing"
    42764118msgstr "Събеседникът _започна да пише"
    42774119
    4278 #: src/gtkpounce.c:589
     4120#: ../src/gtkpounce.c:594
    42794121#, fuzzy
    42804122msgid "Stops t_yping"
    42814123msgstr "Събеседникът _престана да пише"
    42824124
    4283 #: src/gtkpounce.c:591
     4125#: ../src/gtkpounce.c:596
    42844126#, fuzzy
    42854127msgid "Sends a _message"
     
    42874129
    42884130#. Create the "Action" frame.
    4289 #: src/gtkpounce.c:623
     4131#: ../src/gtkpounce.c:628
    42904132#, fuzzy
    42914133msgid "Action"
    42924134msgstr "Местонахождение"
    42934135
    4294 #: src/gtkpounce.c:631
     4136#: ../src/gtkpounce.c:636
    42954137#, fuzzy
    42964138msgid "Ope_n an IM window"
    42974139msgstr "Отваряне на прозорец за съобщение"
    42984140
    4299 #: src/gtkpounce.c:633
     4141#: ../src/gtkpounce.c:638
    43004142#, fuzzy
    43014143msgid "_Pop up a notification"
    43024144msgstr "Изскачащо известяване"
    43034145
    4304 #: src/gtkpounce.c:635
     4146#: ../src/gtkpounce.c:640
    43054147msgid "Send a _message"
    43064148msgstr "Изпращане на _съобщение"
    43074149
    4308 #: src/gtkpounce.c:637
     4150#: ../src/gtkpounce.c:642
    43094151msgid "E_xecute a command"
    43104152msgstr "Из_пълнение на команда"
    43114153
    4312 #: src/gtkpounce.c:639
     4154#: ../src/gtkpounce.c:644
    43134155msgid "P_lay a sound"
    43144156msgstr "Изпълнение на звук"
    43154157
    4316 #: src/gtkpounce.c:643
     4158#: ../src/gtkpounce.c:649
    43174159#, fuzzy
    43184160msgid "Brows_e..."
    43194161msgstr "П_реглед..."
    43204162
    4321 #: src/gtkpounce.c:645
     4163#: ../src/gtkpounce.c:651
    43224164#, fuzzy
    43234165msgid "Br_owse..."
    43244166msgstr "П_реглед..."
    43254167
    4326 #: src/gtkpounce.c:646
     4168#: ../src/gtkpounce.c:652
    43274169msgid "Pre_view"
    43284170msgstr "Пред_варителен преглед"
    43294171
    43304172#. Create the "Options" frame.
    4331 #: src/gtkpounce.c:747
     4173#: ../src/gtkpounce.c:764
    43324174#, fuzzy
    43334175msgid "Options"
    43344176msgstr "/_Настройки"
    43354177
    4336 #: src/gtkpounce.c:755
     4178#: ../src/gtkpounce.c:772
    43374179msgid "P_ounce only when my status is not available"
    43384180msgstr ""
    43394181
    4340 #: src/gtkpounce.c:760
     4182#: ../src/gtkpounce.c:777
    43414183msgid "_Recurring"
    43424184msgstr ""
    43434185
    4344 #: src/gtkpounce.c:1066
     4186#: ../src/gtkpounce.c:1090
    43454187#, fuzzy, c-format
    43464188msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
    43474189msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
    43484190
    4349 #: src/gtkpounce.c:1214
     4191#: ../src/gtkpounce.c:1238
    43504192#, fuzzy
    43514193msgid "Pounce Target"
    43524194msgstr "Кога"
    43534195
    4354 #: src/gtkpounce.c:1249
     4196#: ../src/gtkpounce.c:1273
    43554197msgid "Recurring"
    43564198msgstr ""
    43574199
    4358 #: src/gtkpounce.c:1296
     4200#: ../src/gtkpounce.c:1320
    43594201#, fuzzy
    43604202msgid "Buddy Pounces"
    43614203msgstr "Нов потребител"
    43624204
    4363 #: src/gtkpounce.c:1414
     4205#: ../src/gtkpounce.c:1447
    43644206#, c-format
    43654207msgid "%s has started typing to you (%s)"
    43664208msgstr "%s започна да ви пише (%s)"
    43674209
    4368 #: src/gtkpounce.c:1416
     4210#: ../src/gtkpounce.c:1449
    43694211#, c-format
    43704212msgid "%s has signed on (%s)"
    43714213msgstr "%s влезе в (%s)"
    43724214
    4373 #: src/gtkpounce.c:1418
     4215#: ../src/gtkpounce.c:1451
    43744216#, c-format
    43754217msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    43764218msgstr "%s излезе от състояние „Бездействам“ (%s)"
    43774219
    4378 #: src/gtkpounce.c:1420
     4220#: ../src/gtkpounce.c:1453
    43794221#, c-format
    43804222msgid "%s has returned from being away (%s)"
    43814223msgstr "%s излезе от състояние „Няма ме“ (%s)"
    43824224
    4383 #: src/gtkpounce.c:1422
     4225#: ../src/gtkpounce.c:1455
    43844226#, c-format
    43854227msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    43864228msgstr "%s спря да ви пише (%s)"
    43874229
    4388 #: src/gtkpounce.c:1424
     4230#: ../src/gtkpounce.c:1457
    43894231#, c-format
    43904232msgid "%s has signed off (%s)"
    43914233msgstr "%s излезе (%s)"
    43924234
    4393 #: src/gtkpounce.c:1426
     4235#: ../src/gtkpounce.c:1459
    43944236#, c-format
    43954237msgid "%s has become idle (%s)"
    43964238msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“ (%s)"
    43974239
    4398 #: src/gtkpounce.c:1428
     4240#: ../src/gtkpounce.c:1461
    43994241#, c-format
    44004242msgid "%s has gone away. (%s)"
    44014243msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“. (%s)"
    44024244
    4403 #: src/gtkpounce.c:1430
     4245#: ../src/gtkpounce.c:1463
    44044246#, fuzzy, c-format
    44054247msgid "%s has sent you a message. (%s)"
    44064248msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
    44074249
    4408 #: src/gtkpounce.c:1431
     4250#: ../src/gtkpounce.c:1464
    44094251msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    44104252msgstr ""
    44114253
    4412 #: src/gtkprefs.c:512
     4254#: ../src/gtkprefs.c:512
    44134255msgid "Smiley theme failed to unpack."
    44144256msgstr ""
    44154257
    4416 #: src/gtkprefs.c:631
     4258#: ../src/gtkprefs.c:631
    44174259msgid ""
    44184260"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
     
    44224264"групи могат да бъдат добавяни чрез влачене и пускане в същия лист."
    44234265
    4424 #: src/gtkprefs.c:666
     4266#: ../src/gtkprefs.c:666
    44254267msgid "Icon"
    44264268msgstr "Икона"
    44274269
    4428 #: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267
    4429 #: src/protocols/jabber/buddy.c:808 src/protocols/jabber/chat.c:769
     4270#: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
     4271#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
    44304272msgid "Description"
    44314273msgstr "Описание"
    44324274
    4433 #: src/gtkprefs.c:815
     4275#: ../src/gtkprefs.c:814
    44344276#, fuzzy
    44354277msgid "_Hide new IM conversations"
    44364278msgstr "Нови разговори:"
    44374279
    4438 #: src/gtkprefs.c:818 src/gtkprefs.c:1687
     4280#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747
    44394281#, fuzzy
    44404282msgid "When away"
    44414283msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
    44424284
    4443 #: src/gtkprefs.c:822
     4285#: ../src/gtkprefs.c:821
    44444286msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    44454287msgstr ""
    44464288
    4447 #: src/gtkprefs.c:824
     4289#: ../src/gtkprefs.c:823
    44484290#, fuzzy
    44494291msgid "Show _formatting on incoming messages"
    44504292msgstr "Показване на инструментите за _форматиране"
    44514293
    4452 #: src/gtkprefs.c:827
     4294#: ../src/gtkprefs.c:826
    44534295msgid "Show buddy _icons"
    44544296msgstr "Показване на _икони на познатите"
    44554297
    4456 #: src/gtkprefs.c:829
     4298#: ../src/gtkprefs.c:828
    44574299msgid "Enable buddy ic_on animation"
    44584300msgstr "Разрешаване анимация в иконите"
    44594301
    4460 #: src/gtkprefs.c:836
     4302#: ../src/gtkprefs.c:835
    44614303msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    44624304msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете"
    44634305
    4464 #: src/gtkprefs.c:839
     4306#: ../src/gtkprefs.c:838
    44654307#, fuzzy
    44664308msgid "Highlight _misspelled words"
    44674309msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи"
    44684310
    4469 #: src/gtkprefs.c:843
     4311#: ../src/gtkprefs.c:842
    44704312msgid "Use smooth-scrolling"
    44714313msgstr ""
    44724314
    4473 #: src/gtkprefs.c:859
     4315#: ../src/gtkprefs.c:858
    44744316msgid ""
    44754317"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
     
    44784320
    44794321#. All the tab options!
    4480 #: src/gtkprefs.c:881
     4322#: ../src/gtkprefs.c:880
    44814323msgid "Tab Options"
    44824324msgstr "Опции на табовете"
    44834325
    4484 #: src/gtkprefs.c:883
     4326#: ../src/gtkprefs.c:882
    44854327msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    44864328msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове"
    44874329
    4488 #: src/gtkprefs.c:897
     4330#: ../src/gtkprefs.c:896
    44894331msgid "Show close b_utton on tabs"
    44904332msgstr "Показване бутони за затваряне на табове"
    44914333
    4492 #: src/gtkprefs.c:903
     4334#: ../src/gtkprefs.c:902
    44934335#, fuzzy
    44944336msgid "_Placement:"
    44954337msgstr "_Място:"
    44964338
    4497 #: src/gtkprefs.c:905
     4339#: ../src/gtkprefs.c:904
    44984340msgid "Top"
    44994341msgstr "Горе"
    45004342
    4501 #: src/gtkprefs.c:906
     4343#: ../src/gtkprefs.c:905
    45024344msgid "Bottom"
    45034345msgstr "Долу"
    45044346
    4505 #: src/gtkprefs.c:907
     4347#: ../src/gtkprefs.c:906
    45064348msgid "Left"
    45074349msgstr "Ляво"
    45084350
    4509 #: src/gtkprefs.c:908
     4351#: ../src/gtkprefs.c:907
    45104352msgid "Right"
    45114353msgstr "Дясно"
    45124354
    4513 #: src/gtkprefs.c:910
     4355#: ../src/gtkprefs.c:909
    45144356msgid "Left Vertical"
    45154357msgstr ""
    45164358
    4517 #: src/gtkprefs.c:911
     4359#: ../src/gtkprefs.c:910
    45184360msgid "Right Vertical"
    45194361msgstr ""
    45204362
    4521 #: src/gtkprefs.c:916
     4363#: ../src/gtkprefs.c:915
    45224364msgid "N_ew conversations:"
    45234365msgstr "Нови разговори:"
    45244366
    4525 #: src/gtkprefs.c:967 src/protocols/oscar/oscar.c:802
    4526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
     4367#: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802
     4368#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6129
    45274369msgid "IP Address"
    45284370msgstr "IP адрес"
    45294371
    4530 #: src/gtkprefs.c:969
     4372#: ../src/gtkprefs.c:968
    45314373#, fuzzy
    45324374msgid "ST_UN server:"
    45334375msgstr "STUN сървър:"
    45344376
    4535 #: src/gtkprefs.c:971
     4377#: ../src/gtkprefs.c:970
    45364378#, fuzzy
    45374379msgid "_Autodetect IP address"
    45384380msgstr "_Автоматично откриване на IP адрес"
    45394381
    4540 #: src/gtkprefs.c:980
     4382#: ../src/gtkprefs.c:979
    45414383msgid "Public _IP:"
    45424384msgstr "Публичен _IP:"
    45434385
    4544 #: src/gtkprefs.c:1004
     4386#: ../src/gtkprefs.c:1003
    45454387msgid "Ports"
    45464388msgstr "Портове"
    45474389
    4548 #: src/gtkprefs.c:1007
     4390#: ../src/gtkprefs.c:1006
    45494391msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    45504392msgstr "_Ръчно задаване на обхват от портове за наблюдение"
    45514393
    4552 #: src/gtkprefs.c:1010
     4394#: ../src/gtkprefs.c:1009
    45534395#, fuzzy
    45544396msgid "_Start port:"
    45554397msgstr "_Начален порт:"
    45564398
    4557 #: src/gtkprefs.c:1017
     4399#: ../src/gtkprefs.c:1016
    45584400#, fuzzy
    45594401msgid "_End port:"
    45604402msgstr "_Краен порт:"
    45614403
    4562 #: src/gtkprefs.c:1025
     4404#: ../src/gtkprefs.c:1024
    45634405msgid "Proxy Server"
    45644406msgstr "Сървър-посредник"
    45654407
    4566 #: src/gtkprefs.c:1029
     4408#: ../src/gtkprefs.c:1028
    45674409msgid "No proxy"
    45684410msgstr "Без сървър-посредник"
    45694411
    4570 #: src/gtkprefs.c:1085
     4412#: ../src/gtkprefs.c:1084
    45714413msgid "_User:"
    45724414msgstr "_Потребител:"
    45734415
    4574 #: src/gtkprefs.c:1147
     4416#: ../src/gtkprefs.c:1146
    45754417msgid "Epiphany"
    45764418msgstr "Epiphany"
    45774419
    4578 #: src/gtkprefs.c:1148
     4420#: ../src/gtkprefs.c:1147
    45794421msgid "Firebird"
    45804422msgstr "Firebird"
    45814423
    4582 #: src/gtkprefs.c:1149
     4424#: ../src/gtkprefs.c:1148
    45834425msgid "Firefox"
    45844426msgstr "Firefox"
    45854427
    4586 #: src/gtkprefs.c:1150
     4428#: ../src/gtkprefs.c:1149
    45874429msgid "Galeon"
    45884430msgstr "Galeon"
    45894431
    4590 #: src/gtkprefs.c:1151
     4432#: ../src/gtkprefs.c:1150
    45914433#, fuzzy
    45924434msgid "GNOME Default"
    45934435msgstr "Стандартните настройки на GNOME"
    45944436
    4595 #: src/gtkprefs.c:1152
     4437#: ../src/gtkprefs.c:1151
    45964438msgid "Konqueror"
    45974439msgstr "Konqueror"
    45984440
    4599 #: src/gtkprefs.c:1153
     4441#: ../src/gtkprefs.c:1152
    46004442msgid "Mozilla"
    46014443msgstr "Mozilla"
    46024444
    4603 #: src/gtkprefs.c:1154
     4445#: ../src/gtkprefs.c:1153
    46044446msgid "Netscape"
    46054447msgstr "Netscape"
    46064448
    4607 #: src/gtkprefs.c:1155
     4449#: ../src/gtkprefs.c:1154
    46084450msgid "Opera"
    46094451msgstr "Opera"
    46104452
    4611 #: src/gtkprefs.c:1164
     4453#: ../src/gtkprefs.c:1163
    46124454msgid "Manual"
    46134455msgstr "Ръчно"
    46144456
    4615 #: src/gtkprefs.c:1217
     4457#: ../src/gtkprefs.c:1216
    46164458msgid "Browser Selection"
    46174459msgstr "Избор на браузър"
    46184460
    4619 #: src/gtkprefs.c:1221
     4461#: ../src/gtkprefs.c:1220
    46204462msgid "_Browser:"
    46214463msgstr "_Браузър:"
    46224464
    4623 #: src/gtkprefs.c:1229
     4465#: ../src/gtkprefs.c:1228
    46244466msgid "_Open link in:"
    46254467msgstr "_Отваряне на връзката в:"
    46264468