Changeset 498


Ignore:
Timestamp:
Jan 30, 2006, 1:15:44 PM (16 years ago)
Author:
zbrox
Message:

quodlibet (sharp) tracks edition

  • леко обновен превод
  • поправена една грешка
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/quodlibet.bg.po

    r472 r498  
    88"Project-Id-Version: quodlibet\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2006-01-17 23:43-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2006-01-19 13:34+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:20-0600\n"
     11"PO-Revision-Date: 2006-01-30 13:14+0200\n"
    1212"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    328328"Всички права запазени 2004-2005 Joe Wreschnig, Michael Urman, and others\n"
    329329"\n"
    330 "Това е свободен софтуер; вижте изходния код за условията по копирането.  Няма НИКАКВА\n"
    331 "гаранция; нито дори за ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДЕНОСТ ЗА НЯКАКВА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.\n"
     330"Това е свободен софтуер; вижте изходния код за условията по копирането.  "
     331"Няма НИКАКВА\n"
     332"гаранция; нито дори за ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДЕНОСТ ЗА НЯКАКВА ОПРЕДЕЛЕНА "
     333"ЦЕЛ.\n"
    332334
    333335#: ../util.py:135
     
    512514#: ../po/tag-names.py:51
    513515msgid "track"
    514 msgstr "номер на песен"
     516msgstr "номер"
    515517
    516518#: ../po/tag-names.py:52
     
    626628msgstr ""
    627629"Изглежда в момента Quod Libet е пуснат. Ако редактирате песни, които са също "
    628 "въф фонотеката на Quod Libet, докато програмата върви, може да се наложи да обновите "
    629 "фонотеката или да добавите песните наново.\n"
    630 "\n"
    631 "Ако Quod Libet не върви или редактирате песни извън фонотеката, може да пренебрегнете това предупреждение."
     630"въф фонотеката на Quod Libet, докато програмата върви, може да се наложи да "
     631"обновите фонотеката или да добавите песните наново.\n"
     632"\n"
     633"Ако Quod Libet не върви или редактирате песни извън фонотеката, може да "
     634"пренебрегнете това предупреждение."
    632635
    633636#: ../widgets.py:40
     
    685688"have permission to edit it."
    686689msgstr ""
    687 "Запазването на <b>%s</b> пропадна. Файлът може би е само за четене, повреден или нямате права да го променяте."
     690"Запазването на <b>%s</b> пропадна. Файлът може би е само за четене, повреден "
     691"или нямате права да го променяте."
    688692
    689693#: ../player.py:133 ../player.py:144
     
    871875"Save this song anyway?"
    872876msgstr ""
    873 "<b>%s</b> претърпя промени, докато програмата вървеше. Запазването без опресняване на фонотеката може да презапише други промени по песента.\n"
     877"<b>%s</b> претърпя промени, докато програмата вървеше. Запазването без "
     878"опресняване на фонотеката може да презапише други промени по песента.\n"
    874879"\n"
    875880"Да се запази ли въпреки това?"
     
    940945#: ../qltk/info.py:45
    941946msgid "_Edit Display..."
    942 msgstr ""
     947msgstr "_Редактиране на показваното"
    943948
    944949#: ../qltk/info.py:64 ../qltk/tagsfrompath.py:148
     
    954959"%s"
    955960msgstr ""
    956 "Шаблонът, който въведохте е невалиден. Уверете се, че сте въвели &lt; и &gt; като "
    957 "\\&lt; и \\&gt; и че етикетите са балансирани.\n"
     961"Шаблонът, който въведохте е невалиден. Уверете се, че сте въвели &lt; и &gt; "
     962"като \\&lt; и \\&gt; и че етикетите са балансирани.\n"
    958963"\n"
    959964"%s"
     
    10351040#, python-format
    10361041msgid "%d track"
    1037 msgstr "%d песен"
     1042msgid_plural "%d tracks"
     1043msgstr[0] "%d песен"
     1044msgstr[1] "%d песни"
    10381045
    10391046#: ../qltk/information.py:264
    10401047#, python-format
    10411048msgid "%d selected"
    1042 msgstr "%d избрана"
     1049msgid_plural "%d selected"
     1050msgstr[0] "%d избрана"
     1051msgstr[1] "%d избрани"
    10431052
    10441053#: ../qltk/information.py:277
     
    10761085#, python-format
    10771086msgid "%d song with no artist"
    1078 msgstr "%d песен без артист"
     1087msgid_plural "%d songs with no artist"
     1088msgstr[0] "%d песен без артист"
     1089msgstr[1] "%d песни без артист"
    10791090
    10801091#: ../qltk/information.py:472
     
    11081119"Няма открит текст на песента.\n"
    11091120"\n"
    1110 "Може да натиснете бутона \"Изтегляне\", за да се потърси текста в Интернет.  Също така може сами да въведете текста и да натиснете \"Запазване\"."
     1121"Може да натиснете бутона \"Изтегляне\", за да се потърси текста в Интернет.  "
     1122"Също така може сами да въведете текста и да натиснете \"Запазване\"."
    11111123
    11121124#: ../qltk/lyrics.py:82
     
    12361248"red"
    12371249msgstr ""
     1250"Показва простите търсения в синьо, разширените в зелено и невалидните в червено."
    12381251
    12391252#: ../qltk/prefs.py:143
     
    15891602"one."
    15901603msgstr ""
    1591 "Пропадна преименуването на <b>%s</b> на <b>%s</b>. Възможно е да има вече файл с такова име или да нямате привилегиите да създадете нов файл или да премахвате стария."
     1604"Пропадна преименуването на <b>%s</b> на <b>%s</b>. Възможно е да има вече "
     1605"файл с такова име или да нямате привилегиите да създадете нов файл или да "
     1606"премахвате стария."
    15921607
    15931608#: ../qltk/renamefiles.py:165
     
    16051620"Шаблона\n"
    16061621"\t<b>%s</b>\n"
    1607 "съдържа /, но не започва от главната папка (root folder). За да се избегнат зле именувани папки, направете шаблона да започва с / или ~/."
     1622"съдържа /, но не започва от главната папка (root folder). За да се избегнат "
     1623"зле именувани папки, направете шаблона да започва с / или ~/."
    16081624
    16091625#: ../qltk/songlist.py:425
     
    16261642#: ../qltk/songlist.py:613
    16271643msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue."
    1628 msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат копирани към други списъци с песни или към опашката."
     1644msgstr ""
     1645"Избраните файлове не могат да бъдат копирани към други списъци с песни или "
     1646"към опашката."
    16291647
    16301648#: ../qltk/tagsfrompath.py:91
     
    16621680"Шаблонът\n"
    16631681"\t<b>%s</b>\n"
    1664 "е невалиден. Възможно е да съдържа същия етикет два пъти или има небалансирани скоби (&lt; / &gt;)."
     1682"е невалиден. Възможно е да съдържа същия етикет два пъти или има "
     1683"небалансирани скоби (&lt; / &gt;)."
    16651684
    16661685#: ../qltk/tagsfrompath.py:170
     
    16811700#: ../qltk/textedit.py:16
    16821701msgid "Edit Display"
    1683 msgstr ""
     1702msgstr "Редактиране на показваното"
    16841703
    16851704#: ../qltk/tracknumbers.py:23
     
    19121931"%s"
    19131932msgstr ""
    1914 "Списъците със станции могат да съдържат само местоположения на станции, не други списъци на станции или списъци на песни. Следните местоположения не могат да бъдат заредени:\n"
     1933"Списъците със станции могат да съдържат само местоположения на станции, не "
     1934"други списъци на станции или списъци на песни. Следните местоположения не "
     1935"могат да бъдат заредени:\n"
    19151936"%s"
    19161937
     
    20152036"not be an audio feed."
    20162037msgstr ""
    2017 "<b>%s</b> не може да бъде добавена. Сървърът може да не е на линия или местоположението да не е аудио емисия."
     2038"<b>%s</b> не може да бъде добавена. Сървърът може да не е на линия или "
     2039"местоположението да не е аудио емисия."
    20182040
    20192041#: ../browsers/audiofeeds.py:375
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.