Changeset 497 for gnome-2-12


Ignore:
Timestamp:
Jan 30, 2006, 9:13:09 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Коригирам #256 и #268.

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-12/desktop/libgnomeprintui.gnome-2-12.bg.po

    r496 r497  
    11# Bulgarian translation of libgnomeprintui
    2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
    4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004;
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006.
     4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
    6 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    7 # 
    8 # 
     6#
     7#
     8#
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    1111"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome 2.8\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:43+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-01-03 19:47+0200\n"
    15 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-01-30 09:11+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-28 14:54+0200\n"
     15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1717"MIME-Version: 1.0\n"
     
    4040#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
    4141msgid "Text color, as string"
    42 msgstr "Цвят на текста (наименование)"
     42msgstr "Цвят на текста (низ)"
    4343
    4444#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
    4545msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
    46 msgstr "Цвят на текста (RGBA цяло число)"
     46msgstr "Цвят на текста (цяло число R/G/B/A)"
    4747
    4848#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
     
    5252#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
    5353msgid "Font as a GnomeFont struct"
    54 msgstr "Шрифт (GnomeFont структура)"
     54msgstr "Шрифт (структура GnomeFont)"
    5555
    5656#. Family frame
     
    103103#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
    104104msgid "Image showing pages being printed in duplex."
    105 msgstr "Изображението, което показва, че страниците се печатат двустранно."
     105msgstr "Изображение, което показва, че страниците се печатат двустранно."
    106106
    107107#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
    108108msgid "_Duplex"
    109 msgstr "_Двустранно"
     109msgstr "_Двустранен печат"
    110110
    111111#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
     
    118118"upside down."
    119119msgstr ""
    120 "Изображението, което показва, че вторите страници на последователност, която "
     120"Изображение, което показва, че вторите страници на последователност, която "
    121121"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
    122122
    123123#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
    124124msgid "_Tumble"
    125 msgstr "_Обратно"
     125msgstr "_Обръщане на втората страна"
    126126
    127127#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
     
    130130"upside down,"
    131131msgstr ""
    132 "Ако документът се печата двустранно, вторите страници са обърнати с главата "
    133 "надолу."
     132"Ако листите се печатат двустранно, вторите страници са обърнати на 180 "
     133"градуса."
    134134
    135135#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
    136136msgid "_Printing Time:"
    137 msgstr "Време за печат:"
     137msgstr "_Време за печат:"
    138138
    139139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
    140 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:194
     140#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:153
    141141msgid "Error while loading printer configuration"
    142142msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
    143143
    144 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:448
    145 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:800
    146 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:508
    147 msgid "Filter"
    148 msgstr "Филтър"
    149 
    150 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:546
     144#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:261
    151145msgid "Copies"
    152 msgstr "Копия"
    153 
    154 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:559
     146msgstr "Разпечатки"
     147
     148#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:274
    155149msgid "N_umber of copies:"
    156 msgstr "_Брой разпечатки:"
    157 
    158 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:579
     150msgstr "_Брой на разпечатките:"
     151
     152#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:294
    159153msgid ""
    160154"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
    161155"are printed"
    162156msgstr ""
    163 "Изображението, показващо подредбата на страниците при отпечатването на много "
    164 "разпечатки на документа"
    165 
    166 #. Collate
    167 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:582
     157"Изображение, показващо дали страниците на документа са подредени "
     158"последователно при отпечатването на много разпечатки"
     159
     160#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:296
    168161msgid "_Collate"
    169 msgstr "_Подредба"
    170 
    171 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:587
     162msgstr "_Последователно подреждане"
     163
     164#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:302
    172165msgid ""
    173166"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
    174167"than being interleaved"
    175168msgstr ""
    176 "Разпечатките са цели документи, а не всяка страница да се печата много пъти "
    177 "по отделно"
    178 
    179 #. Reverse
    180 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:590
    181 msgid "_Reverse"
    182 msgstr "_Обръщане"
    183 
    184 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:593
    185 msgid "Reverse order of pages when printing"
    186 msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
    187 
    188 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:206
     169"Дали страниците в разпечатките са подредени последователно или всяка "
     170"страница се печата много пъти по отделно"
     171
     172#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:165
    189173#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
    190174msgid "Printer"
    191175msgstr "Принтер"
    192176
     177#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:180
     178msgid "Paper"
     179msgstr "Листи"
     180
    193181#. Set up the dialog
    194 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:615
    195 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:697
     182#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:379
     183#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:447
    196184msgid "Gnome Print Dialog"
    197 msgstr "Диалог за GNOME-печат"
    198 
    199 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:720
     185msgstr "Прозорец за печата на GNOME"
     186
     187#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:471
    200188#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
    201189msgid "Job"
    202190msgstr "Задача"
    203191
    204 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:736
    205 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:586
     192#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:486
     193#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:712
    206194msgid "Print Range"
    207195msgstr "Обхват на печата"
    208196
    209197#. Expert mode
    210 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:761
     198#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:510
    211199msgid "Expert mode"
    212200msgstr "Режим за напреднали"
    213201
    214 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:779
    215 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:628
    216 msgid "Paper"
    217 msgstr "Хартия"
    218 
    219 #. Layout page
    220 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:787
    221 msgid "Layout"
    222 msgstr "Оформление"
    223 
    224 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:828
     202#. All pages
     203#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:557
     204#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:725
    225205msgid "_All"
    226206msgstr "_Всичко"
    227207
    228 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:852
     208#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:581
    229209msgid "_Selection"
    230210msgstr "_Избраното"
    231211
    232 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1037
     212#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:766
    233213msgid "_From:"
    234 msgstr "_От:"
    235 
    236 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1050
     214msgstr "_от:"
     215
     216#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:779
    237217msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
    238218msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
    239219
    240 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1052
     220#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:781
    241221msgid "_To:"
    242 msgstr "_До:"
    243 
    244 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1065
     222msgstr "_до:"
     223
     224#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:794
    245225msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
    246226msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
     
    248228#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:537
    249229msgid "No visible output was created."
    250 msgstr "Не беше създаден видим изход"
     230msgstr "Не беше създаден видим резултат"
    251231
    252232#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1670
    253233msgid "all"
    254 msgstr "всички"
     234msgstr "Всички"
    255235
    256236#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2363
     
    266246#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
    267247msgid "Print job"
    268 msgstr "Задание за печат"
     248msgstr "Задача за печат"
    269249
    270250#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
    271251msgid "Print"
    272 msgstr "Разпечатване"
     252msgstr "Печат"
    273253
    274254#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
    275255msgid "Prints the current file"
    276 msgstr "Отпечатване на текущия файл"
     256msgstr "Разпечатване на текущия файл"
    277257
    278258#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
     
    298278#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
    299279msgid "Undo"
    300 msgstr "Отказване"
     280msgstr "Отменяне"
    301281
    302282#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
    303283msgid "Undo the last action"
    304 msgstr "Отказване на последното действие"
     284msgstr "Отменяне на последното действие"
    305285
    306286#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
     
    310290#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
    311291msgid "Redo the undone action"
    312 msgstr "Повтаряне на неизвършеното действие"
     292msgstr "Повтаряне на отмененото действие"
    313293
    314294#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
     
    322302#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
    323303msgid "Previous"
    324 msgstr "Предишен"
     304msgstr "Предишна"
    325305
    326306#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
     
    330310#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
    331311msgid "Next"
    332 msgstr "Следващ"
     312msgstr "Следваща"
    333313
    334314#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
     
    351331#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
    352332msgid "Zooms 1:1"
    353 msgstr "Увеличаване 1:1"
     333msgstr "Мащаб 1:1"
    354334
    355335#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
    356336msgid "Zoom to fit"
    357 msgstr "Максимално пасване"
     337msgstr "Мащаб за пасване"
    358338
    359339#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
    360340msgid "Zooms to fit the whole page"
    361 msgstr "Увеличаване да се побере цялата страница"
     341msgstr "Мащаб за цяла страница"
    362342
    363343#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
     
    379359#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2522
    380360msgid "Show multiple pages"
    381 msgstr "Преглеждане на множество страници"
     361msgstr "Показване на много страници"
    382362
    383363#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2523
     
    387367#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
    388368msgid "Use theme"
    389 msgstr "Използване на тема"
     369msgstr "Прилагане на темата на GNOME"
    390370
    391371#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
    392372msgid "Use _theme colors for content"
    393 msgstr "Използва цветовете на темата за съдържанието"
     373msgstr "Прилагане на _цветовете на темата за съдържанието"
    394374
    395375#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2547
     
    420400#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
    421401msgid "Gnome Print Preview"
    422 msgstr "GNOME преглед преди печат"
    423 
    424 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:776
     402msgstr "Преглед преди печат на GNOME"
     403
     404#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:438
     405msgid "Paper and Layout"
     406msgstr "Хартия и оформление"
     407
     408#. Paper size selector
     409#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:455
     410msgid "Paper _size:"
     411msgstr "_Размер на листите:"
     412
     413#. Custom paper Width
     414#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:469
     415msgid "_Width:"
     416msgstr "_Широчина:"
     417
     418#. Custom paper Height
     419#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:485
     420msgid "_Height:"
     421msgstr "_Височина:"
     422
     423#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:508
     424msgid "Metric selector"
     425msgstr "Избор на мерна единица"
     426
     427#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:509
     428msgid ""
     429"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
     430msgstr "Падащ списък за указване на мерната единица за размерите на листите"
     431
     432#. Feed orientation
     433#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:512
     434msgid "_Feed orientation:"
     435msgstr "Посока спрямо _листоподаването:"
     436
     437#. Page orientation
     438#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:528
     439msgid "Page _orientation:"
     440msgstr "Ориентация на _страницата:"
     441
     442#. Layout
     443#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:541
     444msgid "_Layout:"
     445msgstr "Наместване"
     446
     447#. Paper source
     448#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:554
     449msgid "Paper _tray:"
     450msgstr "_Касета за листите:"
     451
     452#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:570
     453#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:584
     454msgid "Preview"
     455msgstr "Преглед"
     456
     457#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:585
     458msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
     459msgstr "Преглед на размера, посоката и наместването на страниците"
     460
     461#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:591
     462msgid "Margins"
     463msgstr "Бели полета"
     464
     465#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:625
     466msgid "Top"
     467msgstr "Отгоре"
     468
     469#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:628
     470msgid "Bottom"
     471msgstr "Отдолу"
     472
     473#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:631
     474msgid "Left"
     475msgstr "Отляво"
     476
     477#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:634
     478msgid "Right"
     479msgstr "Отдясно"
     480
     481#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
     482msgid "Co_nfigure"
     483msgstr "_Задаване"
     484
     485#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
     486msgid "Adjust the settings of the selected printer"
     487msgstr "Задаване на настройките на избрания принтер"
     488
     489#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
     490msgid "_Settings:"
     491msgstr "Вид на_стройка:"
     492
     493#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
     494msgid "_Location:"
     495msgstr "_Опашка:"
     496
    425497#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
     498#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:608
    426499msgid "Number of pages"
    427500msgstr "Брой страници"
    428501
    429 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:779
    430 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:780
    431 msgid "Output width"
    432 msgstr "Широчина на изхода"
    433 
    434 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:783
    435 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:784
    436 msgid "Output height"
    437 msgstr "Височина на изхода"
    438 
    439 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:787
    440 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:788
    441 msgid "Input width"
    442 msgstr "Широчина на входа"
    443 
    444 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:791
    445 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:792
    446 msgid "Input height"
    447 msgstr "Височина на входа"
    448 
    449 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:892
    450 msgid "_Plain"
    451 msgstr "О_бикновено"
    452 
    453 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:902
    454 msgid "_Handout: "
    455 msgstr "_Листовки:"
    456 
    457 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:915
    458 msgid " pages on 1 page"
    459 msgstr " страници на 1"
    460 
    461 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:922
    462 msgid "1 page _spread on "
    463 msgstr "1 стр. разтеглена на  "
    464 
    465 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:935
    466 msgid " pages"
    467 msgstr " страници"
    468 
    469 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:939
    470 msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
    471 msgstr "Брошура, еднократно сгъната, за _телбод"
    472 
    473 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:943
    474 msgid "Leaflet, _folded twice"
    475 msgstr "Брошура, двукратно сгъната"
    476 
    477 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:512
    478502#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
     503#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:605
    479504msgid "Current page"
    480505msgstr "Текущата страница"
    481506
    482 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
    483 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:516
    484 msgid "Number of pages to select from"
    485 msgstr "Брой страници, от които да се избере"
    486 
    487 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:519
    488 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:520
    489 msgid "Number of selected pages"
    490 msgstr "Брой избрани страници"
    491 
    492 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:601
    493 msgid "_All pages"
    494 msgstr "_Всички страници"
    495 
    496 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:607
    497 msgid "_Even pages"
    498 msgstr "_Четни страници"
    499 
    500 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:611
    501 msgid "_Odd pages"
    502 msgstr "_Нечетни страници"
    503 
    504 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:620
    505 msgid "_Current page"
    506 msgstr "_Текущата страница"
    507 
    508 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:628
    509 msgid "_Page range: "
    510 msgstr "Обхват на _страниците: "
    511 
    512 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:544
    513 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:691
    514 msgid "Preview"
    515 msgstr "Преглед"
    516 
    517 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:545
    518 msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
    519 msgstr "Преглед на размерите, ориентацията и оформлението на страницата"
    520 
    521 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:600
    522 msgid "Width"
    523 msgstr "Широчина"
    524 
    525 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:603
    526 msgid "Height"
    527 msgstr "Височина"
    528 
    529 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:606
     507#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:133
     508msgid "Print Content"
     509msgstr "Обем на печата"
     510
     511#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:602
    530512msgid "Configuration"
    531513msgstr "Настройки"
    532514
    533 #. Paper size selector
    534 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:645
    535 msgid "Paper _size:"
    536 msgstr "_Размер на хартията:"
    537 
    538 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
    539 msgid "_Width:"
    540 msgstr "_Широчина:"
    541 
    542 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:654
    543 msgid "_Height:"
    544 msgstr "_Височина:"
    545 
    546 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:665
    547 msgid "Metric selector"
    548 msgstr "Избор на мерна единица"
    549 
    550 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:667
    551 msgid ""
    552 "Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
    553 msgstr "Указване на мерната единица за размерите на хартията"
    554 
    555 #. Feed orientation
    556 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:671
    557 msgid "_Feed orientation:"
    558 msgstr "Ориентация на _листоподаването:"
    559 
    560 #. Page orientation
    561 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:676
    562 msgid "Page _orientation:"
    563 msgstr "Ориентация на _страницата:"
    564 
    565 #. Paper source
    566 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:682
    567 msgid "Paper _tray:"
    568 msgstr "Контейнер за хартията:"
    569 
    570 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
    571 msgid "Margins"
    572 msgstr "Граници"
    573 
    574 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:713
    575 msgid "Top"
    576 msgstr "Горно"
    577 
    578 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
    579 msgid "Bottom"
    580 msgstr "Долно"
    581 
    582 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
    583 msgid "Left"
    584 msgstr "Ляво"
    585 
    586 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:725
    587 msgid "Right"
    588 msgstr "Дясно"
    589 
    590 #. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
    591 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
    592 msgid "Print Content"
    593 msgstr "Отпечатване на съдържанието"
    594 
    595 #: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
    596 msgid "Co_nfigure"
    597 msgstr "_Настройки"
    598 
    599 #: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
    600 msgid "Adjust the settings of the selected printer"
    601 msgstr "Настройване на избрания принтер"
    602 
    603 #: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
    604 msgid "_Settings:"
    605 msgstr "На_стройки:"
    606 
    607 #: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
    608 msgid "_Location:"
    609 msgstr "_Местоположение:"
     515#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:731
     516msgid "_Current"
     517msgstr "_Текущата страница"
     518
     519#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:743
     520msgid "_From page "
     521msgstr "_От страница "
     522
     523#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:755
     524msgid " to "
     525msgstr " до "
     526
     527#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:773
     528msgid "_Selection: "
     529msgstr "_Избраното: "
     530
     531#. Print only...
     532#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:785
     533msgid "Print only..."
     534msgstr "Да се пречата само ..."
    610535
    611536#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
    612537#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
    613538msgid "No options are defined"
    614 msgstr "Не са дефинирани настройките"
     539msgstr "Не са дефинирани настройки"
    615540
    616541#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
    617542msgid "Print to _file"
    618 msgstr "Печатане във файл"
     543msgstr "Печатане във _файл"
    619544
    620545#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
     
    628553#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
    629554msgid "Location"
    630 msgstr "Местоположение"
     555msgstr "Опашка"
    631556
    632557#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
    633558msgid "No printer selected"
    634 msgstr "Няма избран принтер"
     559msgstr "Не е избран принтер"
    635560
    636561#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
     
    653578#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
    654579msgid "mm"
    655 msgstr "мм"
     580msgstr "mm"
    656581
    657582#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
    658583msgid "cm"
    659 msgstr "см"
     584msgstr "cm"
    660585
    661586#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
    662587msgid "m"
    663 msgstr "м"
     588msgstr "m"
    664589
    665590#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
    666591msgid "in"
    667 msgstr "инч"
     592msgstr "in"
    668593
    669594#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
     
    671596#, c-format
    672597msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
    673 msgstr "Избраното файлово име „%s“ е съществуваща папка."
     598msgstr "Избраното име на файл - „%s“ съвпада с това на съществуваща папка."
    674599
    675600#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
     
    677602#, c-format
    678603msgid "Should the file %s be overwritten?"
    679 msgstr "Да бъде ли презаписан файла %s?"
     604msgstr "Да бъде ли презаписан файлът „%s“?"
    680605
    681606#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
    682607msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
    683 msgstr "Задайте местонахождението и името на изходния файл:"
     608msgstr "Папка и име на получения файл"
    684609
    685610#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
    686611msgid "All Files"
    687612msgstr "Всички файлове"
     613
     614#~ msgid "Filter"
     615#~ msgstr "Филтър"
     616
     617#~ msgid "_Reverse"
     618#~ msgstr "_Обратен ред"
     619
     620#~ msgid "Reverse order of pages when printing"
     621#~ msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
     622
     623#~ msgid "Output width"
     624#~ msgstr "Изходна широчина"
     625
     626#~ msgid "Output height"
     627#~ msgstr "Изходна височина"
     628
     629#~ msgid "Input width"
     630#~ msgstr "Входна широчина"
     631
     632#~ msgid "Input height"
     633#~ msgstr "Входна височина"
     634
     635#~ msgid "_Plain"
     636#~ msgstr "_Нормално"
     637
     638#~ msgid "_Handout: "
     639#~ msgstr "_Листовки: "
     640
     641#~ msgid " pages on 1 page"
     642#~ msgstr " страници на 1"
     643
     644#~ msgid "1 page _spread on "
     645#~ msgstr "1 стр. разтеглена на  "
     646
     647#~ msgid " pages"
     648#~ msgstr " страници"
     649
     650#~ msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
     651#~ msgstr "Еднократно сгъната брошура за _телбод"
     652
     653#~ msgid "Leaflet, _folded twice"
     654#~ msgstr "Двукратно сгъната брошура"
     655
     656#~ msgid "Number of pages to select from"
     657#~ msgstr "Брой страници, от които да се избере"
     658
     659#~ msgid "Number of selected pages"
     660#~ msgstr "Брой избрани страници"
     661
     662#~ msgid "_All pages"
     663#~ msgstr "_Всички страници"
     664
     665#~ msgid "_Even pages"
     666#~ msgstr "_Четни страници"
     667
     668#~ msgid "_Odd pages"
     669#~ msgstr "_Нечетни страници"
     670
     671#~ msgid "_Page range: "
     672#~ msgstr "Обхват на _страниците: "
     673
     674#~ msgid "Width"
     675#~ msgstr "Широчина"
     676
     677#~ msgid "Height"
     678#~ msgstr "Височина"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.