Changeset 497


Ignore:
Timestamp:
Jan 30, 2006, 9:13:09 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Коригирам #256 и #268.

Files:
2 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/libgnomeprint.HEAD.bg.po

    r277 r497  
    11# Bulgarian translation of libgnomeprint po file
    2 # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>, 2002.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006.
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    5 #
     5#
     6#
    67msgid ""
    78msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Gnome 2.0 RC1\n"
     9"Project-Id-Version: gnomeprint HEAD\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2005-09-06 17:06+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2005-01-20 14:45+0200\n"
    12 "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    13 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-01-30 09:04+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-01-30 09:03+0200\n"
     13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    3940#: ../data/globals.xml.in.h:6
    4041msgid "2 pages to 1"
    41 msgstr "2 страници на 1"
     42msgstr "на 2 страници в 1"
    4243
    4344#: ../data/globals.xml.in.h:7
    4445msgid "4 pages to 1"
    45 msgstr "4 страници на 1"
     46msgstr "на 4 страници в 1"
    4647
    4748#: ../data/globals.xml.in.h:8
     
    173174#: ../data/globals.xml.in.h:38
    174175msgid "C6/C5 Envelope"
    175 msgstr "C6/C5 плик"
     176msgstr "Плик C6/C5"
    176177
    177178#: ../data/globals.xml.in.h:39
     
    189190#: ../data/globals.xml.in.h:42
    190191msgid "Custom"
    191 msgstr "Друго"
     192msgstr "Друг"
    192193
    193194#: ../data/globals.xml.in.h:43
    194195msgid "DL Envelope"
    195 msgstr "DL плик"
     196msgstr "Плик DL"
    196197
    197198#: ../data/globals.xml.in.h:44
    198199msgid "Divided"
    199 msgstr "Разделени"
     200msgstr "в 2 срещулежащи полета"
    200201
    201202#: ../data/globals.xml.in.h:45
     
    209210#: ../data/globals.xml.in.h:47
    210211msgid "Folded"
    211 msgstr "Сгънат"
     212msgstr "в 2 последователни полета"
    212213
    213214#: ../data/globals.xml.in.h:48
    214215msgid "Landscape"
    215 msgstr "Хоризонтално"
     216msgstr "хоризонтална"
    216217
    217218#: ../data/globals.xml.in.h:49
    218219msgid "Plain"
    219 msgstr "Обикновена хартия"
     220msgstr "нормално"
    220221
    221222#: ../data/globals.xml.in.h:50
    222223msgid "Portrait"
    223 msgstr "Вертикално"
     224msgstr "вертикална"
    224225
    225226#: ../data/globals.xml.in.h:51
    226227msgid "Rotated 180 degrees"
    227 msgstr "Завъртян на 180 градуса"
     228msgstr "завъртянa на 180°"
    228229
    229230#: ../data/globals.xml.in.h:52
    230231msgid "Rotated 270 degrees"
    231 msgstr "Завъртян на 270 градуса"
     232msgstr "завъртяна на 270°"
    232233
    233234#: ../data/globals.xml.in.h:53
    234235msgid "Rotated 90 degrees"
    235 msgstr "Завъртян на 90 градуса"
     236msgstr "завъртяна на 90°"
    236237
    237238#: ../data/globals.xml.in.h:54
    238239msgid "Straight"
    239 msgstr "Без промяна"
     240msgstr "без промяна"
    240241
    241242#: ../data/globals.xml.in.h:55
     
    253254#: ../data/globals.xml.in.h:58
    254255msgid "Upside down landscape"
    255 msgstr "Хоризонтално с главата надолу"
     256msgstr "обратна хоризонтална"
    256257
    257258#: ../data/globals.xml.in.h:59
    258259msgid "Upside down portrait"
    259 msgstr "Вертикално с главата надолу"
     260msgstr "обратна вертикална"
    260261
    261262#: ../data/printers/GENERIC.xml.in.h:1
     
    265266#: ../data/printers/PDF-WRITER.xml.in.h:1
    266267msgid "Create a PDF document"
    267 msgstr "Създаване на PDF документ"
     268msgstr "Създаване на документ PDF"
    268269
    269270#: ../libgnomeprint/gnome-font-face.c:494
     
    271272msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩ абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъйюя"
    272273
    273 #: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:144
     274#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:146
    274275msgid "Job Configuration"
    275276msgstr "Настройки на задачата"
    276277
    277 #: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:145
     278#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:147
    278279msgid "The configuration for the print job"
    279 msgstr "Настройка на задачата за печатане"
    280 
    281 #: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:149
     280msgstr "Настройките на задачата за печат"
     281
     282#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:151
    282283msgid "Context"
    283284msgstr "Контекст"
    284285
    285 #: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:150
     286#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:152
    286287msgid "The context for the print job"
    287 msgstr "Контекстът на задачата за разпечатване"
     288msgstr "Контекстът на задачата за печат"
    288289
    289290#. Do not insert any elements before/between first 4
     
    298299#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
    299300msgid "Point"
    300 msgstr "Точка"
     301msgstr "точка"
    301302
    302303#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
    303304msgid "Pt"
    304 msgstr "Pt"
     305msgstr "pt"
    305306
    306307#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
    307308msgid "Points"
    308 msgstr "Точки"
     309msgstr "точки"
    309310
    310311#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
    311312msgid "Pts"
    312 msgstr "Pts"
     313msgstr "pts"
    313314
    314315#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
    315316msgid "Userspace unit"
    316 msgstr "Единица за потребителя"
     317msgstr "единица от потребителя"
    317318
    318319#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
    319320msgid "User"
    320 msgstr "Потребител"
     321msgstr "потребител"
    321322
    322323#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
    323324msgid "Userspace units"
    324 msgstr "Потребителски единици"
     325msgstr "единици от потребителя"
    325326
    326327#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
    327328msgid "Pixel"
    328 msgstr "Пиксел"
     329msgstr "пиксел"
    329330
    330331#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
    331332msgid "Px"
    332 msgstr "Px"
     333msgstr "px"
    333334
    334335#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
    335336msgid "Pixels"
    336 msgstr "Пиксели"
     337msgstr "пиксели"
    337338
    338339#. You can add new elements from this point forward
    339340#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
    340341msgid "Percent"
    341 msgstr "Процент"
     342msgstr "процент"
    342343
    343344#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
     
    347348#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
    348349msgid "Percents"
    349 msgstr "Процента"
     350msgstr "процента"
    350351
    351352#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
    352353msgid "Millimeter"
    353 msgstr "Милиметър"
     354msgstr "милиметър"
    354355
    355356#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
     
    359360#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
    360361msgid "Millimeters"
    361 msgstr "Милиметри"
     362msgstr "милиметра"
    362363
    363364#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:43
    364365msgid "Centimeter"
    365 msgstr "Сантиметър"
     366msgstr "сантиметър"
    366367
    367368#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:43
     
    371372#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:43
    372373msgid "Centimeters"
    373 msgstr "Сантиметри"
     374msgstr "сантиметра"
    374375
    375376#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:44
    376377msgid "Inch"
    377 msgstr "Инч"
     378msgstr "инч"
    378379
    379380#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:44
     
    383384#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:44
    384385msgid "Inches"
    385 msgstr "Инча"
     386msgstr "инча"
    386387
    387388#: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:398
     
    391392#: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:400
    392393msgid "between midnight and 8 a.m."
    393 msgstr "между полунощ и 8ч"
     394msgstr "между 00:00 и 08:00ч."
    394395
    395396#. gpa_option_item_new (node,"night",_("between 6 p.m. and 6 a.m."));
    396397#: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:402
    397398msgid "between 6 p.m. and 6 a.m."
    398 msgstr "между 18ч и 6ч"
     399msgstr "между 18:00 и 06:00ч."
    399400
    400401#: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:404
    401402msgid "between 4 p.m. and midnight"
    402 msgstr "между 16ч и полунощ"
     403msgstr "между 16:00 и 00:00ч."
    403404
    404405#: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:405
    405406msgid "between 6 a.m. and 6 p.m."
    406 msgstr "между 6ч и 18ч"
     407msgstr "между 06:00 и 18:00ч."
    407408
    408409#: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:406
    409410msgid "when manually released"
    410 msgstr "когато е освободено ръчно"
     411msgstr "при изрично допускане"
    411412
    412413#: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:407
  • desktop/libgnomeprintui.HEAD.bg.po

    r437 r497  
    11# Bulgarian translation of libgnomeprintui
    2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
    4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004;
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006.
     4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
    6 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    7 # 
    8 # 
     6#
     7#
     8#
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    1111"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome 2.8\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:43+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-01-03 19:47+0200\n"
    15 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-01-30 09:07+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-28 14:54+0200\n"
     15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1717"MIME-Version: 1.0\n"
     
    4040#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
    4141msgid "Text color, as string"
    42 msgstr "Цвят на текста (наименование)"
     42msgstr "Цвят на текста (низ)"
    4343
    4444#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
    4545msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
    46 msgstr "Цвят на текста (RGBA цяло число)"
     46msgstr "Цвят на текста (цяло число R/G/B/A)"
    4747
    4848#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
     
    5252#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
    5353msgid "Font as a GnomeFont struct"
    54 msgstr "Шрифт (GnomeFont структура)"
     54msgstr "Шрифт (структура GnomeFont)"
    5555
    5656#. Family frame
     
    103103#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
    104104msgid "Image showing pages being printed in duplex."
    105 msgstr "Изображението, което показва, че страниците се печатат двустранно."
     105msgstr "Изображение, което показва, че страниците се печатат двустранно."
    106106
    107107#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
    108108msgid "_Duplex"
    109 msgstr "_Двустранно"
     109msgstr "_Двустранен печат"
    110110
    111111#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
     
    118118"upside down."
    119119msgstr ""
    120 "Изображението, което показва, че вторите страници на последователност, която "
     120"Изображение, което показва, че вторите страници на последователност, която "
    121121"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
    122122
    123123#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
    124124msgid "_Tumble"
    125 msgstr "_Обратно"
     125msgstr "_Обръщане на втората страна"
    126126
    127127#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
     
    130130"upside down,"
    131131msgstr ""
    132 "Ако документът се печата двустранно, вторите страници са обърнати с главата "
    133 "надолу."
     132"Ако листите се печатат двустранно, вторите страници са обърнати на 180 "
     133"градуса."
    134134
    135135#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
    136136msgid "_Printing Time:"
    137 msgstr "Време за печат:"
     137msgstr "_Време за печат:"
    138138
    139139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
    140 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:194
    141140msgid "Error while loading printer configuration"
    142141msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
    143142
    144 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:448
    145 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:800
     143#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:449
     144#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:877
    146145#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:508
    147146msgid "Filter"
    148147msgstr "Филтър"
    149148
    150 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:546
     149#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:547
    151150msgid "Copies"
    152 msgstr "Копия"
    153 
    154 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:559
     151msgstr "Разпечатки"
     152
     153#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:560
    155154msgid "N_umber of copies:"
    156 msgstr "_Брой разпечатки:"
    157 
    158 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:579
     155msgstr "_Брой на разпечатките:"
     156
     157#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:580
    159158msgid ""
    160159"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
    161160"are printed"
    162161msgstr ""
    163 "Изображението, показващо подредбата на страниците при отпечатването на много "
    164 "разпечатки на документа"
     162"Изображение, показващо дали страниците на документа са подредени "
     163"последователно при отпечатването на много разпечатки"
    165164
    166165#. Collate
    167 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:582
     166#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:583
    168167msgid "_Collate"
    169 msgstr "_Подредба"
    170 
    171 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:587
     168msgstr "_Последователно подреждане"
     169
     170#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:588
    172171msgid ""
    173172"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
    174173"than being interleaved"
    175174msgstr ""
    176 "Разпечатките са цели документи, а не всяка страница да се печата много пъти "
    177 "по отделно"
     175"Дали страниците в разпечатките са подредени последователно или всяка "
     176"страница се печата много пъти по отделно"
    178177
    179178#. Reverse
    180 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:590
     179#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:591
    181180msgid "_Reverse"
    182 msgstr "_Обръщане"
    183 
    184 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:593
     181msgstr "_Обратен ред"
     182
     183#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
    185184msgid "Reverse order of pages when printing"
    186185msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
    187186
    188 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:206
     187#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:473
    189188#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
    190189msgid "Printer"
     
    192191
    193192#. Set up the dialog
    194 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:615
    195 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:697
     193#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:626
     194#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:683
    196195msgid "Gnome Print Dialog"
    197 msgstr "Диалог за GNOME-печат"
    198 
    199 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:720
    200 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
     196msgstr "Прозорец за печата на GNOME"
     197
     198#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:706
     199#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
    201200msgid "Job"
    202201msgstr "Задача"
    203202
    204 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:736
    205 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:586
     203#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:722
     204#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:587
    206205msgid "Print Range"
    207206msgstr "Обхват на печата"
    208207
    209 #. Expert mode
    210 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:761
    211 msgid "Expert mode"
    212 msgstr "Режим за напреднали"
    213 
    214 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:779
    215 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:628
     208#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:750
     209#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:678
    216210msgid "Paper"
    217 msgstr "Хартия"
     211msgstr "Листи"
    218212
    219213#. Layout page
    220 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:787
     214#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:758
    221215msgid "Layout"
    222 msgstr "Оформление"
    223 
    224 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:828
     216msgstr "Наместване"
     217
     218#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:799
    225219msgid "_All"
    226220msgstr "_Всичко"
    227221
    228 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:852
     222#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:823
    229223msgid "_Selection"
    230224msgstr "_Избраното"
    231225
    232 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1037
     226#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1008
    233227msgid "_From:"
    234 msgstr "_От:"
    235 
    236 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1050
     228msgstr "_от:"
     229
     230#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1021
    237231msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
    238232msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
    239233
    240 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1052
     234#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1023
    241235msgid "_To:"
    242 msgstr "_До:"
    243 
    244 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1065
     236msgstr "_до:"
     237
     238#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1036
    245239msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
    246240msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
    247241
    248 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:537
     242#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:566
    249243msgid "No visible output was created."
    250 msgstr "Не беше създаден видим изход"
    251 
    252 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1670
     244msgstr "Не беше създаден видим резултат"
     245
     246#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1682
    253247msgid "all"
    254 msgstr "всички"
    255 
    256 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2363
    257 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2364
     248msgstr "Всички"
     249
     250#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2492
     251#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2493
    258252msgid "Number of pages horizontally"
    259253msgstr "Брой страници хоризонтално"
    260254
    261 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2367
    262 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2368
     255#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2496
     256#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
    263257msgid "Number of pages vertically"
    264258msgstr "Брой страници вертикално"
    265259
    266 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
     260#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
    267261msgid "Print job"
    268 msgstr "Задание за печат"
    269 
    270 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
     262msgstr "Задача за печат"
     263
     264#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
    271265msgid "Print"
    272 msgstr "Разпечатване"
    273 
    274 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
     266msgstr "Печат"
     267
     268#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
    275269msgid "Prints the current file"
    276 msgstr "Отпечатване на текущия файл"
    277 
    278 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
     270msgstr "Разпечатване на текущия файл"
     271
     272#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
    279273msgid "Close"
    280274msgstr "Затваряне"
    281275
    282 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
     276#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
    283277msgid "Closes print preview window"
    284278msgstr "Затваряне на прозореца за преглед преди печат"
    285279
    286 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2474
     280#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2603
    287281msgid "Cut"
    288282msgstr "Изрязване"
    289283
    290 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2475
     284#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2604
    291285msgid "Copy"
    292286msgstr "Копиране"
    293287
    294 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2476
     288#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2605
    295289msgid "Paste"
    296290msgstr "Поставяне"
    297291
    298 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
     292#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2616
    299293msgid "Undo"
    300 msgstr "Отказване"
    301 
    302 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
     294msgstr "Отменяне"
     295
     296#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2616
    303297msgid "Undo the last action"
    304 msgstr "Отказване на последното действие"
    305 
    306 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
     298msgstr "Отменяне на последното действие"
     299
     300#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2617
    307301msgid "Redo"
    308302msgstr "Повтаряне"
    309303
    310 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
     304#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2617
    311305msgid "Redo the undone action"
    312 msgstr "Повтаряне на неизвършеното действие"
    313 
    314 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
     306msgstr "Повтаряне на отмененото действие"
     307
     308#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2626
    315309msgid "First"
    316310msgstr "Първа"
    317311
    318 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
     312#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2626
    319313msgid "Shows the first page"
    320314msgstr "Показване на първата страница"
    321315
    322 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
     316#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2627
    323317msgid "Previous"
    324 msgstr "Предишен"
    325 
    326 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
     318msgstr "Предишна"
     319
     320#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2627
    327321msgid "Shows previous page"
    328322msgstr "Показване на предишната страница"
    329323
    330 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
     324#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2628
    331325msgid "Next"
    332 msgstr "Следващ"
    333 
    334 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
     326msgstr "Следваща"
     327
     328#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2628
    335329msgid "Shows the next page"
    336330msgstr "Показване на следващата страница"
    337331
    338 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
     332#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2629
    339333msgid "Last"
    340334msgstr "Последна"
    341335
    342 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
     336#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2629
    343337msgid "Shows the last page"
    344338msgstr "Показване на последната страница"
    345339
    346 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
     340#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2639
    347341#, no-c-format
    348342msgid "100%"
    349343msgstr "100%"
    350344
    351 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
     345#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2639
    352346msgid "Zooms 1:1"
    353 msgstr "Увеличаване 1:1"
    354 
    355 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
     347msgstr "Мащаб 1:1"
     348
     349#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2640
    356350msgid "Zoom to fit"
    357 msgstr "Максимално пасване"
    358 
    359 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
     351msgstr "Мащаб за пасване"
     352
     353#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2640
    360354msgid "Zooms to fit the whole page"
    361 msgstr "Увеличаване да се побере цялата страница"
    362 
    363 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
     355msgstr "Мащаб за цяла страница"
     356
     357#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2641
    364358msgid "Zoom in"
    365359msgstr "Увеличаване"
    366360
    367 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
     361#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2641
    368362msgid "Zooms the page in"
    369363msgstr "Увеличаване на страницата"
    370364
    371 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
     365#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2642
    372366msgid "Zoom out"
    373367msgstr "Намаляне"
    374368
    375 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
     369#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2642
    376370msgid "Zooms the page out"
    377371msgstr "Намаляне на страницата"
    378372
    379 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2522
     373#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2651
    380374msgid "Show multiple pages"
    381 msgstr "Преглеждане на множество страници"
    382 
    383 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2523
     375msgstr "Показване на много страници"
     376
     377#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2652
    384378msgid "Edit"
    385379msgstr "Редактиране"
    386380
    387 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
     381#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2653
    388382msgid "Use theme"
    389 msgstr "Използване на тема"
    390 
    391 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
     383msgstr "Прилагане на темата на GNOME"
     384
     385#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2653
    392386msgid "Use _theme colors for content"
    393 msgstr "Използва цветовете на темата за съдържанието"
    394 
    395 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2547
     387msgstr "Прилагане на _цветовете на темата за съдържанието"
     388
     389#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2676
    396390msgid "Page Preview"
    397391msgstr "Преглед на страницата"
    398392
    399 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2548
     393#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2677
    400394msgid "The preview of a page in the document to be printed"
    401395msgstr "Преглед на страница от документа за печатане"
    402396
    403 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
     397#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2713
    404398msgid "_Page: "
    405399msgstr "Стр_аница: "
    406400
    407401#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
    408 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2592
     402#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2721
    409403msgid "of"
    410404msgstr "от общо"
    411405
    412 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2599
     406#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2728
    413407msgid "Page total"
    414408msgstr "Общ брой страници"
    415409
    416 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2600
     410#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2729
    417411msgid "The total number of pages in the document"
    418412msgstr "Общият брой страници в документа"
    419413
    420 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
     414#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2813
    421415msgid "Gnome Print Preview"
    422 msgstr "GNOME преглед преди печат"
    423 
    424 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:776
     416msgstr "Преглед преди печат на GNOME"
     417
     418#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:853
    425419#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
    426420msgid "Number of pages"
    427421msgstr "Брой страници"
    428422
    429 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:779
    430 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:780
     423#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:856
     424#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:857
    431425msgid "Output width"
    432 msgstr "Широчина на изхода"
    433 
    434 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:783
    435 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:784
     426msgstr "Изходна широчина"
     427
     428#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:860
     429#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:861
    436430msgid "Output height"
    437 msgstr "Височина на изхода"
    438 
    439 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:787
    440 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:788
     431msgstr "Изходна височина"
     432
     433#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:864
     434#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:865
    441435msgid "Input width"
    442 msgstr "Широчина на входа"
    443 
    444 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:791
    445 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:792
     436msgstr "Входна широчина"
     437
     438#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:868
     439#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:869
    446440msgid "Input height"
    447 msgstr "Височина на входа"
    448 
    449 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:892
     441msgstr "Входна височина"
     442
     443#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:961
    450444msgid "_Plain"
    451 msgstr "О_бикновено"
    452 
    453 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:902
     445msgstr "_Нормално"
     446
     447#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:971
    454448msgid "_Handout: "
    455 msgstr "_Листовки:"
    456 
    457 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:915
     449msgstr "_Листовки: "
     450
     451#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:984
    458452msgid " pages on 1 page"
    459453msgstr " страници на 1"
    460454
    461 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:922
     455#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:991
    462456msgid "1 page _spread on "
    463457msgstr "1 стр. разтеглена на  "
    464458
    465 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:935
     459#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1004
    466460msgid " pages"
    467461msgstr " страници"
    468462
    469 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:939
     463#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1008
    470464msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
    471 msgstr "Брошура, еднократно сгъната, за _телбод"
    472 
    473 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:943
     465msgstr "Еднократно сгъната брошура за _телбод"
     466
     467#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1012
    474468msgid "Leaflet, _folded twice"
    475 msgstr "Брошура, двукратно сгъната"
     469msgstr "Двукратно сгъната брошура"
    476470
    477471#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:512
     
    490484msgstr "Брой избрани страници"
    491485
    492 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:601
     486#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:602
    493487msgid "_All pages"
    494488msgstr "_Всички страници"
    495489
    496 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:607
     490#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:608
    497491msgid "_Even pages"
    498492msgstr "_Четни страници"
    499493
    500 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:611
     494#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:612
    501495msgid "_Odd pages"
    502496msgstr "_Нечетни страници"
    503497
    504 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:620
     498#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:621
    505499msgid "_Current page"
    506500msgstr "_Текущата страница"
    507501
    508 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:628
     502#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:629
    509503msgid "_Page range: "
    510504msgstr "Обхват на _страниците: "
    511505
    512 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:544
    513 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:691
     506#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:597
     507#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:741
    514508msgid "Preview"
    515509msgstr "Преглед"
    516510
    517 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:545
     511#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:598
    518512msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
    519 msgstr "Преглед на размерите, ориентацията и оформлението на страницата"
    520 
    521 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:600
     513msgstr "Преглед на размера, посоката и наместването на страниците"
     514
     515#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
    522516msgid "Width"
    523517msgstr "Широчина"
    524518
    525 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:603
     519#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:653
    526520msgid "Height"
    527521msgstr "Височина"
    528522
    529 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:606
     523#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:656
    530524msgid "Configuration"
    531525msgstr "Настройки"
    532526
    533527#. Paper size selector
    534 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:645
     528#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:695
    535529msgid "Paper _size:"
    536 msgstr "_Размер на хартията:"
    537 
    538 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
     530msgstr "_Размер на листите:"
     531
     532#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:700
    539533msgid "_Width:"
    540534msgstr "_Широчина:"
    541535
    542 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:654
     536#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
    543537msgid "_Height:"
    544538msgstr "_Височина:"
    545539
    546 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:665
     540#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:715
    547541msgid "Metric selector"
    548542msgstr "Избор на мерна единица"
    549543
    550 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:667
     544#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
    551545msgid ""
    552546"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
    553 msgstr "Указване на мерната единица за размерите на хартията"
     547msgstr "Падащ списък за указване на мерната единица за размерите на листите"
    554548
    555549#. Feed orientation
    556 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:671
     550#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
    557551msgid "_Feed orientation:"
    558 msgstr "Ориентация на _листоподаването:"
     552msgstr "Посока спрямо _листоподаването:"
    559553
    560554#. Page orientation
    561 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:676
     555#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:726
    562556msgid "Page _orientation:"
    563557msgstr "Ориентация на _страницата:"
    564558
    565559#. Paper source
    566 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:682
     560#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:732
    567561msgid "Paper _tray:"
    568 msgstr "Контейнер за хартията:"
    569 
    570 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
     562msgstr "_Касета за листите:"
     563
     564#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:754
    571565msgid "Margins"
    572 msgstr "Граници"
    573 
    574 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:713
     566msgstr "Бели полета"
     567
     568#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:763
    575569msgid "Top"
    576 msgstr "Горно"
    577 
    578 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
     570msgstr "Отгоре"
     571
     572#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:767
    579573msgid "Bottom"
    580 msgstr "Долно"
    581 
    582 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
     574msgstr "Отдолу"
     575
     576#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:771
    583577msgid "Left"
    584 msgstr "Ляво"
    585 
    586 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:725
     578msgstr "Отляво"
     579
     580#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:775
    587581msgid "Right"
    588 msgstr "Дясно"
     582msgstr "Отдясно"
    589583
    590584#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
    591585#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
    592586msgid "Print Content"
    593 msgstr "Отпечатване на съдържанието"
     587msgstr "Обем на печата"
    594588
    595589#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
    596590msgid "Co_nfigure"
    597 msgstr "_Настройки"
     591msgstr "_Задаване"
    598592
    599593#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
    600594msgid "Adjust the settings of the selected printer"
    601 msgstr "Настройване на избрания принтер"
     595msgstr "Задаване на настройките на избрания принтер"
    602596
    603597#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
    604598msgid "_Settings:"
    605 msgstr "На_стройки:"
     599msgstr "Вид на_стройка:"
    606600
    607601#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
    608602msgid "_Location:"
    609 msgstr "_Местоположение:"
     603msgstr "_Опашка:"
    610604
    611605#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
    612606#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
    613607msgid "No options are defined"
    614 msgstr "Не са дефинирани настройките"
     608msgstr "Не са дефинирани настройки"
    615609
    616610#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
    617611msgid "Print to _file"
    618 msgstr "Печатане във файл"
     612msgstr "Печатане във _файл"
    619613
    620614#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
     
    628622#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
    629623msgid "Location"
    630 msgstr "Местоположение"
     624msgstr "Опашка"
    631625
    632626#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
    633627msgid "No printer selected"
    634 msgstr "Няма избран принтер"
     628msgstr "Не е избран принтер"
    635629
    636630#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
     
    653647#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
    654648msgid "mm"
    655 msgstr "мм"
     649msgstr "mm"
    656650
    657651#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
    658652msgid "cm"
    659 msgstr "см"
     653msgstr "cm"
    660654
    661655#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
    662656msgid "m"
    663 msgstr "м"
     657msgstr "m"
    664658
    665659#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
    666660msgid "in"
    667 msgstr "инч"
     661msgstr "in"
    668662
    669663#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
     
    671665#, c-format
    672666msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
    673 msgstr "Избраното файлово име „%s“ е съществуваща папка."
     667msgstr "Избраното име на файл - „%s“ съвпада с това на съществуваща папка."
    674668
    675669#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
     
    677671#, c-format
    678672msgid "Should the file %s be overwritten?"
    679 msgstr "Да бъде ли презаписан файла %s?"
     673msgstr "Да бъде ли презаписан файлът „%s“?"
    680674
    681675#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
    682676msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
    683 msgstr "Задайте местонахождението и името на изходния файл:"
     677msgstr "Папка и име на получения файл"
    684678
    685679#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
  • gnome-2-12/desktop/libgnomeprintui.gnome-2-12.bg.po

    r496 r497  
    11# Bulgarian translation of libgnomeprintui
    2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
    4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004;
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006.
     4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
    6 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    7 # 
    8 # 
     6#
     7#
     8#
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    1111"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome 2.8\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:43+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-01-03 19:47+0200\n"
    15 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-01-30 09:11+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-28 14:54+0200\n"
     15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1717"MIME-Version: 1.0\n"
     
    4040#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
    4141msgid "Text color, as string"
    42 msgstr "Цвят на текста (наименование)"
     42msgstr "Цвят на текста (низ)"
    4343
    4444#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
    4545msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
    46 msgstr "Цвят на текста (RGBA цяло число)"
     46msgstr "Цвят на текста (цяло число R/G/B/A)"
    4747
    4848#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
     
    5252#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
    5353msgid "Font as a GnomeFont struct"
    54 msgstr "Шрифт (GnomeFont структура)"
     54msgstr "Шрифт (структура GnomeFont)"
    5555
    5656#. Family frame
     
    103103#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
    104104msgid "Image showing pages being printed in duplex."
    105 msgstr "Изображението, което показва, че страниците се печатат двустранно."
     105msgstr "Изображение, което показва, че страниците се печатат двустранно."
    106106
    107107#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
    108108msgid "_Duplex"
    109 msgstr "_Двустранно"
     109msgstr "_Двустранен печат"
    110110
    111111#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
     
    118118"upside down."
    119119msgstr ""
    120 "Изображението, което показва, че вторите страници на последователност, която "
     120"Изображение, което показва, че вторите страници на последователност, която "
    121121"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
    122122
    123123#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
    124124msgid "_Tumble"
    125 msgstr "_Обратно"
     125msgstr "_Обръщане на втората страна"
    126126
    127127#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
     
    130130"upside down,"
    131131msgstr ""
    132 "Ако документът се печата двустранно, вторите страници са обърнати с главата "
    133 "надолу."
     132"Ако листите се печатат двустранно, вторите страници са обърнати на 180 "
     133"градуса."
    134134
    135135#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
    136136msgid "_Printing Time:"
    137 msgstr "Време за печат:"
     137msgstr "_Време за печат:"
    138138
    139139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
    140 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:194
     140#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:153
    141141msgid "Error while loading printer configuration"
    142142msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
    143143
    144 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:448
    145 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:800
    146 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:508
    147 msgid "Filter"
    148 msgstr "Филтър"
    149 
    150 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:546
     144#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:261
    151145msgid "Copies"
    152 msgstr "Копия"
    153 
    154 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:559
     146msgstr "Разпечатки"
     147
     148#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:274
    155149msgid "N_umber of copies:"
    156 msgstr "_Брой разпечатки:"
    157 
    158 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:579
     150msgstr "_Брой на разпечатките:"
     151
     152#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:294
    159153msgid ""
    160154"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
    161155"are printed"
    162156msgstr ""
    163 "Изображението, показващо подредбата на страниците при отпечатването на много "
    164 "разпечатки на документа"
    165 
    166 #. Collate
    167 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:582
     157"Изображение, показващо дали страниците на документа са подредени "
     158"последователно при отпечатването на много разпечатки"
     159
     160#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:296
    168161msgid "_Collate"
    169 msgstr "_Подредба"
    170 
    171 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:587
     162msgstr "_Последователно подреждане"
     163
     164#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:302
    172165msgid ""
    173166"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
    174167"than being interleaved"
    175168msgstr ""
    176 "Разпечатките са цели документи, а не всяка страница да се печата много пъти "
    177 "по отделно"
    178 
    179 #. Reverse
    180 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:590
    181 msgid "_Reverse"
    182 msgstr "_Обръщане"
    183 
    184 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:593
    185 msgid "Reverse order of pages when printing"
    186 msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
    187 
    188 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:206
     169"Дали страниците в разпечатките са подредени последователно или всяка "
     170"страница се печата много пъти по отделно"
     171
     172#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:165
    189173#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
    190174msgid "Printer"
    191175msgstr "Принтер"
    192176
     177#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:180
     178msgid "Paper"
     179msgstr "Листи"
     180
    193181#. Set up the dialog
    194 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:615
    195 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:697
     182#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:379
     183#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:447
    196184msgid "Gnome Print Dialog"
    197 msgstr "Диалог за GNOME-печат"
    198 
    199 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:720
     185msgstr "Прозорец за печата на GNOME"
     186
     187#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:471
    200188#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
    201189msgid "Job"
    202190msgstr "Задача"
    203191
    204 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:736
    205 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:586
     192#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:486
     193#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:712
    206194msgid "Print Range"
    207195msgstr "Обхват на печата"
    208196
    209197#. Expert mode
    210 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:761
     198#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:510
    211199msgid "Expert mode"
    212200msgstr "Режим за напреднали"
    213201
    214 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:779
    215 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:628
    216 msgid "Paper"
    217 msgstr "Хартия"
    218 
    219 #. Layout page
    220 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:787
    221 msgid "Layout"
    222 msgstr "Оформление"
    223 
    224 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:828
     202#. All pages
     203#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:557
     204#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:725
    225205msgid "_All"
    226206msgstr "_Всичко"
    227207
    228 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:852
     208#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:581
    229209msgid "_Selection"
    230210msgstr "_Избраното"
    231211
    232 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1037
     212#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:766
    233213msgid "_From:"
    234 msgstr "_От:"
    235 
    236 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1050
     214msgstr "_от:"
     215
     216#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:779
    237217msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
    238218msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
    239219
    240 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1052
     220#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:781
    241221msgid "_To:"
    242 msgstr "_До:"
    243 
    244 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1065
     222msgstr "_до:"
     223
     224#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:794
    245225msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
    246226msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
     
    248228#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:537
    249229msgid "No visible output was created."
    250 msgstr "Не беше създаден видим изход"
     230msgstr "Не беше създаден видим резултат"
    251231
    252232#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1670
    253233msgid "all"
    254 msgstr "всички"
     234msgstr "Всички"
    255235
    256236#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2363
     
    266246#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
    267247msgid "Print job"
    268 msgstr "Задание за печат"
     248msgstr "Задача за печат"
    269249
    270250#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
    271251msgid "Print"
    272 msgstr "Разпечатване"
     252msgstr "Печат"
    273253
    274254#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
    275255msgid "Prints the current file"
    276 msgstr "Отпечатване на текущия файл"
     256msgstr "Разпечатване на текущия файл"
    277257
    278258#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
     
    298278#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
    299279msgid "Undo"
    300 msgstr "Отказване"
     280msgstr "Отменяне"
    301281
    302282#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
    303283msgid "Undo the last action"
    304 msgstr "Отказване на последното действие"
     284msgstr "Отменяне на последното действие"
    305285
    306286#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
     
    310290#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
    311291msgid "Redo the undone action"
    312 msgstr "Повтаряне на неизвършеното действие"
     292msgstr "Повтаряне на отмененото действие"
    313293
    314294#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
     
    322302#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
    323303msgid "Previous"
    324 msgstr "Предишен"
     304msgstr "Предишна"
    325305
    326306#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
     
    330310#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
    331311msgid "Next"
    332 msgstr "Следващ"
     312msgstr "Следваща"
    333313
    334314#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
     
    351331#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
    352332msgid "Zooms 1:1"
    353 msgstr "Увеличаване 1:1"
     333msgstr "Мащаб 1:1"
    354334
    355335#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
    356336msgid "Zoom to fit"
    357 msgstr "Максимално пасване"
     337msgstr "Мащаб за пасване"
    358338
    359339#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
    360340msgid "Zooms to fit the whole page"
    361 msgstr "Увеличаване да се побере цялата страница"
     341msgstr "Мащаб за цяла страница"
    362342
    363343#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
     
    379359#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2522
    380360msgid "Show multiple pages"
    381 msgstr "Преглеждане на множество страници"
     361msgstr "Показване на много страници"
    382362
    383363#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2523
     
    387367#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
    388368msgid "Use theme"
    389 msgstr "Използване на тема"
     369msgstr "Прилагане на темата на GNOME"
    390370
    391371#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
    392372msgid "Use _theme colors for content"
    393 msgstr "Използва цветовете на темата за съдържанието"
     373msgstr "Прилагане на _цветовете на темата за съдържанието"
    394374
    395375#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2547
     
    420400#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
    421401msgid "Gnome Print Preview"
    422 msgstr "GNOME преглед преди печат"
    423 
    424 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:776
     402msgstr "Преглед преди печат на GNOME"
     403
     404#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:438
     405msgid "Paper and Layout"
     406msgstr "Хартия и оформление"
     407
     408#. Paper size selector
     409#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:455
     410msgid "Paper _size:"
     411msgstr "_Размер на листите:"
     412
     413#. Custom paper Width
     414#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:469
     415msgid "_Width:"
     416msgstr "_Широчина:"
     417
     418#. Custom paper Height
     419#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:485
     420msgid "_Height:"
     421msgstr "_Височина:"
     422
     423#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:508
     424msgid "Metric selector"
     425msgstr "Избор на мерна единица"
     426
     427#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:509
     428msgid ""
     429"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
     430msgstr "Падащ списък за указване на мерната единица за размерите на листите"
     431
     432#. Feed orientation
     433#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:512
     434msgid "_Feed orientation:"
     435msgstr "Посока спрямо _листоподаването:"
     436
     437#. Page orientation
     438#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:528
     439msgid "Page _orientation:"
     440msgstr "Ориентация на _страницата:"
     441
     442#. Layout
     443#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:541
     444msgid "_Layout:"
     445msgstr "Наместване"
     446
     447#. Paper source
     448#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:554
     449msgid "Paper _tray:"
     450msgstr "_Касета за листите:"
     451
     452#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:570
     453#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:584
     454msgid "Preview"
     455msgstr "Преглед"
     456
     457#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:585
     458msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
     459msgstr "Преглед на размера, посоката и наместването на страниците"
     460
     461#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:591
     462msgid "Margins"
     463msgstr "Бели полета"
     464
     465#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:625
     466msgid "Top"
     467msgstr "Отгоре"
     468
     469#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:628
     470msgid "Bottom"
     471msgstr "Отдолу"
     472
     473#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:631
     474msgid "Left"
     475msgstr "Отляво"
     476
     477#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:634
     478msgid "Right"
     479msgstr "Отдясно"
     480
     481#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
     482msgid "Co_nfigure"
     483msgstr "_Задаване"
     484
     485#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
     486msgid "Adjust the settings of the selected printer"
     487msgstr "Задаване на настройките на избрания принтер"
     488
     489#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
     490msgid "_Settings:"
     491msgstr "Вид на_стройка:"
     492
     493#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
     494msgid "_Location:"
     495msgstr "_Опашка:"
     496
    425497#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
     498#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:608
    426499msgid "Number of pages"
    427500msgstr "Брой страници"
    428501
    429 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:779
    430 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:780
    431 msgid "Output width"
    432 msgstr "Широчина на изхода"
    433 
    434 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:783
    435 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:784
    436 msgid "Output height"
    437 msgstr "Височина на изхода"
    438 
    439 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:787
    440 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:788
    441 msgid "Input width"
    442 msgstr "Широчина на входа"
    443 
    444 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:791
    445 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:792
    446 msgid "Input height"
    447 msgstr "Височина на входа"
    448 
    449 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:892
    450 msgid "_Plain"
    451 msgstr "О_бикновено"
    452 
    453 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:902
    454 msgid "_Handout: "
    455 msgstr "_Листовки:"
    456 
    457 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:915
    458 msgid " pages on 1 page"
    459 msgstr " страници на 1"
    460 
    461 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:922
    462 msgid "1 page _spread on "
    463 msgstr "1 стр. разтеглена на  "
    464 
    465 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:935
    466 msgid " pages"
    467 msgstr " страници"
    468 
    469 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:939
    470 msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
    471 msgstr "Брошура, еднократно сгъната, за _телбод"
    472 
    473 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:943
    474 msgid "Leaflet, _folded twice"
    475 msgstr "Брошура, двукратно сгъната"
    476 
    477 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:512
    478502#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
     503#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:605
    479504msgid "Current page"
    480505msgstr "Текущата страница"
    481506
    482 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
    483 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:516
    484 msgid "Number of pages to select from"
    485 msgstr "Брой страници, от които да се избере"
    486 
    487 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:519
    488 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:520
    489 msgid "Number of selected pages"
    490 msgstr "Брой избрани страници"
    491 
    492 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:601
    493 msgid "_All pages"
    494 msgstr "_Всички страници"
    495 
    496 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:607
    497 msgid "_Even pages"
    498 msgstr "_Четни страници"
    499 
    500 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:611
    501 msgid "_Odd pages"
    502 msgstr "_Нечетни страници"
    503 
    504 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:620
    505 msgid "_Current page"
    506 msgstr "_Текущата страница"
    507 
    508 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:628
    509 msgid "_Page range: "
    510 msgstr "Обхват на _страниците: "
    511 
    512 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:544
    513 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:691
    514 msgid "Preview"
    515 msgstr "Преглед"
    516 
    517 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:545
    518 msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
    519 msgstr "Преглед на размерите, ориентацията и оформлението на страницата"
    520 
    521 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:600
    522 msgid "Width"
    523 msgstr "Широчина"
    524 
    525 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:603
    526 msgid "Height"
    527 msgstr "Височина"
    528 
    529 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:606
     507#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:133
     508msgid "Print Content"
     509msgstr "Обем на печата"
     510
     511#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:602
    530512msgid "Configuration"
    531513msgstr "Настройки"
    532514
    533 #. Paper size selector
    534 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:645
    535 msgid "Paper _size:"
    536 msgstr "_Размер на хартията:"
    537 
    538 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
    539 msgid "_Width:"
    540 msgstr "_Широчина:"
    541 
    542 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:654
    543 msgid "_Height:"
    544 msgstr "_Височина:"
    545 
    546 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:665
    547 msgid "Metric selector"
    548 msgstr "Избор на мерна единица"
    549 
    550 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:667
    551 msgid ""
    552 "Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
    553 msgstr "Указване на мерната единица за размерите на хартията"
    554 
    555 #. Feed orientation
    556 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:671
    557 msgid "_Feed orientation:"
    558 msgstr "Ориентация на _листоподаването:"
    559 
    560 #. Page orientation
    561 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:676
    562 msgid "Page _orientation:"
    563 msgstr "Ориентация на _страницата:"
    564 
    565 #. Paper source
    566 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:682
    567 msgid "Paper _tray:"
    568 msgstr "Контейнер за хартията:"
    569 
    570 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
    571 msgid "Margins"
    572 msgstr "Граници"
    573 
    574 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:713
    575 msgid "Top"
    576 msgstr "Горно"
    577 
    578 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
    579 msgid "Bottom"
    580 msgstr "Долно"
    581 
    582 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
    583 msgid "Left"
    584 msgstr "Ляво"
    585 
    586 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:725
    587 msgid "Right"
    588 msgstr "Дясно"
    589 
    590 #. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
    591 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
    592 msgid "Print Content"
    593 msgstr "Отпечатване на съдържанието"
    594 
    595 #: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
    596 msgid "Co_nfigure"
    597 msgstr "_Настройки"
    598 
    599 #: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
    600 msgid "Adjust the settings of the selected printer"
    601 msgstr "Настройване на избрания принтер"
    602 
    603 #: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
    604 msgid "_Settings:"
    605 msgstr "На_стройки:"
    606 
    607 #: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
    608 msgid "_Location:"
    609 msgstr "_Местоположение:"
     515#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:731
     516msgid "_Current"
     517msgstr "_Текущата страница"
     518
     519#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:743
     520msgid "_From page "
     521msgstr "_От страница "
     522
     523#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:755
     524msgid " to "
     525msgstr " до "
     526
     527#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:773
     528msgid "_Selection: "
     529msgstr "_Избраното: "
     530
     531#. Print only...
     532#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:785
     533msgid "Print only..."
     534msgstr "Да се пречата само ..."
    610535
    611536#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
    612537#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
    613538msgid "No options are defined"
    614 msgstr "Не са дефинирани настройките"
     539msgstr "Не са дефинирани настройки"
    615540
    616541#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
    617542msgid "Print to _file"
    618 msgstr "Печатане във файл"
     543msgstr "Печатане във _файл"
    619544
    620545#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
     
    628553#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
    629554msgid "Location"
    630 msgstr "Местоположение"
     555msgstr "Опашка"
    631556
    632557#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
    633558msgid "No printer selected"
    634 msgstr "Няма избран принтер"
     559msgstr "Не е избран принтер"
    635560
    636561#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
     
    653578#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
    654579msgid "mm"
    655 msgstr "мм"
     580msgstr "mm"
    656581
    657582#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
    658583msgid "cm"
    659 msgstr "см"
     584msgstr "cm"
    660585
    661586#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
    662587msgid "m"
    663 msgstr "м"
     588msgstr "m"
    664589
    665590#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
    666591msgid "in"
    667 msgstr "инч"
     592msgstr "in"
    668593
    669594#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
     
    671596#, c-format
    672597msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
    673 msgstr "Избраното файлово име „%s“ е съществуваща папка."
     598msgstr "Избраното име на файл - „%s“ съвпада с това на съществуваща папка."
    674599
    675600#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
     
    677602#, c-format
    678603msgid "Should the file %s be overwritten?"
    679 msgstr "Да бъде ли презаписан файла %s?"
     604msgstr "Да бъде ли презаписан файлът „%s“?"
    680605
    681606#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
    682607msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
    683 msgstr "Задайте местонахождението и името на изходния файл:"
     608msgstr "Папка и име на получения файл"
    684609
    685610#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
    686611msgid "All Files"
    687612msgstr "Всички файлове"
     613
     614#~ msgid "Filter"
     615#~ msgstr "Филтър"
     616
     617#~ msgid "_Reverse"
     618#~ msgstr "_Обратен ред"
     619
     620#~ msgid "Reverse order of pages when printing"
     621#~ msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
     622
     623#~ msgid "Output width"
     624#~ msgstr "Изходна широчина"
     625
     626#~ msgid "Output height"
     627#~ msgstr "Изходна височина"
     628
     629#~ msgid "Input width"
     630#~ msgstr "Входна широчина"
     631
     632#~ msgid "Input height"
     633#~ msgstr "Входна височина"
     634
     635#~ msgid "_Plain"
     636#~ msgstr "_Нормално"
     637
     638#~ msgid "_Handout: "
     639#~ msgstr "_Листовки: "
     640
     641#~ msgid " pages on 1 page"
     642#~ msgstr " страници на 1"
     643
     644#~ msgid "1 page _spread on "
     645#~ msgstr "1 стр. разтеглена на  "
     646
     647#~ msgid " pages"
     648#~ msgstr " страници"
     649
     650#~ msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
     651#~ msgstr "Еднократно сгъната брошура за _телбод"
     652
     653#~ msgid "Leaflet, _folded twice"
     654#~ msgstr "Двукратно сгъната брошура"
     655
     656#~ msgid "Number of pages to select from"
     657#~ msgstr "Брой страници, от които да се избере"
     658
     659#~ msgid "Number of selected pages"
     660#~ msgstr "Брой избрани страници"
     661
     662#~ msgid "_All pages"
     663#~ msgstr "_Всички страници"
     664
     665#~ msgid "_Even pages"
     666#~ msgstr "_Четни страници"
     667
     668#~ msgid "_Odd pages"
     669#~ msgstr "_Нечетни страници"
     670
     671#~ msgid "_Page range: "
     672#~ msgstr "Обхват на _страниците: "
     673
     674#~ msgid "Width"
     675#~ msgstr "Широчина"
     676
     677#~ msgid "Height"
     678#~ msgstr "Височина"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.