Changeset 486


Ignore:
Timestamp:
Jan 21, 2006, 9:28:00 AM (16 years ago)
Author:
kaladan
Message:

epiphany-extentions - пълен превод + леки поправки.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/epiphany-extensions.HEAD.bg.po

    r314 r486  
    1010"Project-Id-Version: epiphany-extensions\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-11-14 14:45+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-11-14 14:45+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-01-21 02:17+0100\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-01-21 09:27+0200\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2020
    2121#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:1
     
    8989msgstr "Действия"
    9090
    91 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:94
     91#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
    9292msgid "_Actions"
    9393msgstr "_Действия"
    9494
    95 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:95
     95#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
    9696msgid "Customize actions"
    9797msgstr "Настройване на действията"
    9898
    99 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:408
     99#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:436
    100100msgid "Could not run command"
    101101msgstr "Командата не може да бъде изпълнена"
    102102
    103 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:411
     103#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:439
    104104msgid "Could not Run Command"
    105105msgstr "Командата не може да бъде изпълнена"
    106106
    107 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:490
     107#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:519
    108108msgid "No action selected."
    109109msgstr "Няма избрано действие."
    110110
    111 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:500
     111#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:529
    112112#, c-format
    113113msgid "%i action selected."
     
    116116msgstr[1] "Избрани са %d действия."
    117117
    118 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:312
     118#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:310
    119119msgid "Add Action"
    120120msgstr "Добавяне на действие"
    121121
    122 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:415
     122#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:420
    123123#, c-format
    124124msgid "“%s” Properties"
    125125msgstr "Настройки на „%s“"
    126126
    127 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:420
     127#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:425
    128128msgid "Action Properties"
    129129msgstr "Настройки на действията"
     130
     131#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
     132msgid "_Auto Reload"
     133msgstr "_Автоматично презареждане"
     134
     135#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:85
     136msgid "Reload the page periodically"
     137msgstr "Презареждане на страницата през определен период"
    130138
    131139#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:431
     
    317325"+xml” instead."
    318326msgstr ""
    319 "Зададеният вид на документ е „XHTML“, но задеденият вид на съдържанието е "
     327"Зададеният вид на документ е „XHTML“, но зададения вид на съдържанието е "
    320328"„text/html“. Използвайте „application/xhtml+xml“ вместо това."
    321329
     
    351359"Не е заявен правилно определение на документа."
    352360
    353 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:339
     361#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:340
    354362msgid "Enabled"
    355363msgstr "Зареден"
    356364
    357 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:347
    358 #: ../extensions/rss/rss-ui.c:569
     365#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:348
     366#: ../extensions/rss/rss-ui.c:599
    359367msgid "Description"
    360368msgstr "Описание"
     
    390398msgstr "Инсталиран е потребителският скрипт в „%s“"
    391399
     400#: ../extensions/java-console/ephy-java-console-extension.c:48
     401msgid "_Java Console"
     402msgstr "Конзола на _Java"
     403
     404#. shortcut key
     405#: ../extensions/java-console/ephy-java-console-extension.c:50
     406msgid "Show Java Console"
     407msgstr "Показване конзолата на Java"
     408
    392409#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:65
    393410msgid "Pa_ge Information"
     
    398415msgstr "Изобразяване на информация за страницата в диалогов прозорец"
    399416
    400 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:710
     417#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:726
    401418msgid "Save As..."
    402419msgstr "Запазване като..."
    403420
    404 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:727
     421#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:743
    405422msgid "Select a directory"
    406423msgstr "Избор на папка"
    407424
    408 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:776
     425#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:792
    409426msgid "Unknown type"
    410427msgstr "Неизвестен тип"
    411428
    412 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
     429#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
    413430msgid "Full standards compliance"
    414431msgstr "Пълна съвместимост със стандартите"
    415432
    416 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:784
     433#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
    417434msgid "Almost standards compliance"
    418435msgstr "Почти пълна съвместимост със стандартите"
    419436
    420 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:787
     437#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
    421438msgid "Compatibility"
    422439msgstr "Съвместимост"
    423440
    424 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:791
     441#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:807
    425442msgid "Undetermined"
    426443msgstr "Неопределен"
    427444
    428 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
     445#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:816
    429446msgid "Not cached"
    430447msgstr "Не е кеширан"
    431448
    432 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
     449#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
    433450msgid "Disk cache"
    434451msgstr "Кеш на диска"
    435452
    436 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:806
     453#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:822
    437454msgid "Memory cache"
    438455msgstr "Кеш на паметта"
    439456
    440 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:809
     457#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:825
    441458msgid "Unknown cache"
    442459msgstr "Неизвестен кеш"
    443460
    444 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:825
    445 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:936
     461#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:841
     462#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:952
    446463msgid "Unknown"
    447464msgstr "Неизвестно"
    448465
    449 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:830
     466#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:846
    450467msgid "No referrer"
    451468msgstr "Без референт"
    452469
    453 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:844
    454470#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:860
     471#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:876
    455472msgid "Not specified"
    456473msgstr "Не е определен"
    457474
    458 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:921
     475#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:937
    459476msgid "Image"
    460477msgstr "Изображение"
    461478
    462 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:924
     479#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:940
    463480msgid "Embed"
    464481msgstr "Прикрепяне"
    465482
    466 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:927
     483#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:943
    467484msgid "Object"
    468485msgstr "Обект"
    469486
    470 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:930
     487#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:946
    471488msgid "Applet"
    472489msgstr "Аплет"
    473490
    474 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:933
     491#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:949
    475492msgid "Icon"
    476493msgstr "Икона"
    477494
    478 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1038
     495#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1054
    479496msgid "_Open"
    480497msgstr "_Отваряне"
    481498
    482 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1044
    483 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1402
     499#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1060
     500#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1420
    484501msgid "_Copy Link Address"
    485 msgstr "_Копиране адреса на връзката"
    486 
    487 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1050
     502msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
     503
     504#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1066
    488505msgid "_Use as Background"
    489506msgstr "_Използване като фоново изображение"
    490507
    491 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1056
    492 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1408
     508#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1072
     509#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1426
    493510msgid "_Save As..."
    494511msgstr "_Запазване като..."
    495512
    496 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1239
    497 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1480
     513#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1256
     514#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1499
    498515msgid "URL"
    499516msgstr "URL"
    500517
    501 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1251
     518#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1269
    502519msgid "Type"
    503520msgstr "Тип"
    504521
    505 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1263
     522#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1281
    506523msgid "Alt Text"
    507524msgstr "Алтернативен текст"
    508525
    509 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1275
    510 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1492
     526#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1293
     527#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1512
    511528msgid "Title"
    512529msgstr "Заглавие"
    513530
    514 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1287
     531#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1305
    515532msgid "Width"
    516533msgstr "Ширина"
    517534
    518 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1299
     535#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1317
    519536msgid "Height"
    520537msgstr "Височина"
    521538
    522 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1504
     539#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1524
    523540msgid "Relation"
    524541msgstr "Отношение"
    525542
    526 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1634
    527 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1771
     543#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1654
     544#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1793
    528545msgid "Name"
    529546msgstr "Име"
    530547
    531 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1646
     548#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1666
    532549msgid "Method"
    533550msgstr "Метод"
    534551
    535 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1658
     552#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1680
    536553msgid "Action"
    537554msgstr "Действие"
    538555
    539 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1737
     556#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1759
    540557msgid "_Copy"
    541558msgstr "_Копиране"
    542559
    543 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1783
     560#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1805
    544561msgid "Content"
    545562msgstr "Съдържание"
    546563
    547 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1882
     564#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1904
    548565msgid "Page Metadata"
    549 msgstr "Мета данни за страницата"
     566msgstr "Мета-данни за страницата"
    550567
    551568#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:1
     
    686703msgstr "по подразбиране"
    687704
    688 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:514
     705#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:515
    689706msgid "Domain"
    690707msgstr "Домейн"
    691708
    692 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:526
     709#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:527
    693710msgid "State"
    694711msgstr "Състояние"
    695712
    696 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:619
     713#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:620
    697714msgid "Site Permissions"
    698715msgstr "Разрешения за Интернет страниците"
    699716
    700 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:643
     717#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:647
    701718msgid "Cookies"
    702719msgstr "Бисквитки"
    703720
    704 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:644
     721#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:648
    705722msgid "Images"
    706723msgstr "Изображения"
    707724
    708 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:645
     725#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:649
    709726msgid "Popup Windows"
    710727msgstr "Изскачащи прозорци"
     
    720737msgstr "Управление на разрешенията за Интернет страниците"
    721738
    722 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:94
     739#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:98
    723740msgid "News Feeds Subscription"
    724741msgstr "Абонаменти за новини"
    725742
    726 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:96
     743#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:100
    727744msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
    728 msgstr ""
    729 "Абониране за емисии предлагани от тази уеб страница през любимия Ви "
    730 "агрегатор."
    731 
    732 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:101
     745msgstr "Абониране за емисии предлагани от тази уеб страница през любимия Ви агрегатор."
     746
     747#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:105
    733748msgid "_Subscribe to this feed"
    734749msgstr "_Абониране към емисиите на този сайт"
    735750
    736 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:103
     751#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:107
    737752msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
    738753msgstr "Абониране за тази емисия през любимия Ви четец."
    739754
    740 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:373
     755#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:392
    741756msgid "Subscribe to site's news feed"
    742757msgstr "Абониране към емисиите по RSS на този сайт"
    743758
    744 #: ../extensions/rss/rss-ui.c:154
     759#: ../extensions/rss/rss-ui.c:167
    745760msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
    746 msgstr ""
    747 "<b><i>Няма връзка с агрегатора на емисии по RSS. Пусната ли е програмата?</"
    748 "i></b>"
    749 
    750 #: ../extensions/rss/rss-ui.c:156
     761msgstr "<b><i>Няма връзка с агрегатора на емисии по RSS. Пусната ли е програмата?</i></b>"
     762
     763#: ../extensions/rss/rss-ui.c:169
    751764msgid "Retry"
    752765msgstr "Повторен опит"
    753766
    754 #: ../extensions/rss/rss-ui.c:284
     767#: ../extensions/rss/rss-ui.c:297
    755768msgid "_Copy Feed Address"
    756769msgstr "_Копиране адреса на емисията"
    757770
    758 #: ../extensions/rss/rss-ui.c:562
     771#: ../extensions/rss/rss-ui.c:591
    759772msgid "Subscribe"
    760773msgstr "Абониране"
     
    866879msgstr "Прелистване чрез натискане на средния бутон на мишката"
    867880
     881#: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:1
     882msgid "Auto Reload Tab"
     883msgstr "Автоматично презареждане на подпрозорец"
     884
     885#: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:2
     886msgid "Reload a tab periodically"
     887msgstr "Автоматично презареждане на подпрозорец през определен период"
     888
    868889#: ../extensions/bookmarks-tray/bookmarks-tray.ephy-extension.in.in.h:1
    869890msgid "Add a bookmarks menu to the panel's notification area"
     
    892913#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:2
    893914msgid "View error in web pages, validate web pages and check links"
    894 msgstr ""
    895 "Преглед на грешките в уеб страниците, валидиране на уеб страниците и "
    896 "проверяване на препратките"
     915msgstr "Преглед на грешките в уеб страниците, валидиране на уеб страниците и проверяване на препратките"
    897916
    898917#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
     
    912931"Loads /favicon.ico as favicon if the site doesn't use the standard method"
    913932msgstr ""
    914 "Зареждане на /favicon.ico като уеб икона, ако сайтът не използва стандартния "
    915 "метод"
     933"Зареждане на /favicon.ico като уеб икона, ако сайтът не използва стандартния метод"
    916934
    917935#: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
     
    929947#: ../extensions/greasemonkey/greasemonkey.ephy-extension.in.in.h:2
    930948msgid "Run user scripts to modify web pages' behavior"
    931 msgstr ""
    932 "Изпозване на потребителски скриптове за промяна на поведението на страниците"
     949msgstr "Използване на потребителски скриптове за промяна на поведението на страниците"
     950
     951#: ../extensions/java-console/java-console.ephy-extension.in.in.h:1
     952msgid "Java Console"
     953msgstr "Конзола на Java"
     954
     955#: ../extensions/java-console/java-console.ephy-extension.in.in.h:2
     956msgid "Provide access to the Java-Plugin Console"
     957msgstr "Предоставя достъп до приставката за Java конзола"
    933958
    934959#: ../extensions/net-monitor/net-monitor.ephy-extension.in.in.h:1
    935960msgid "Automatically handle network online/offline status (EXPERIMENTAL!)"
    936 msgstr ""
    937 "Автоматично управление на състоянието включен/изключен (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!)"
     961msgstr "Автоматично управление на състоянието включен/изключен (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!)"
    938962
    939963#: ../extensions/net-monitor/net-monitor.ephy-extension.in.in.h:2
     
    964988msgid ""
    965989"Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
    966 msgstr ""
    967 "Абониране за емисии, през любимия ви агрегатор, предлагани от уеб страници."
     990msgstr "Абониране за емисии, през любимия ви агрегатор, предлагани от уеб страници."
    968991
    969992#: ../extensions/sample-mozilla/sample-mozilla.ephy-extension.in.in.h:1
     
    10301053msgid "Tab States"
    10311054msgstr "Състояния на страниците"
     1055
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.