Changeset 484
- Timestamp:
- Jan 21, 2006, 1:04:26 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po
r463 r484 15 15 "Project-Id-Version: evolution 2.2\n" 16 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 2006-01- 10 19:49+0200\n"18 "PO-Revision-Date: 2006-01- 10 19:42+0200\n"17 "POT-Creation-Date: 2006-01-20 21:56+0100\n" 18 "PO-Revision-Date: 2006-01-21 01:03+0200\n" 19 19 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 20 20 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 25 25 26 26 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 … … 48 48 49 49 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 50 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 150 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 51 51 msgid "Open" 52 52 msgstr "Отваряне" … … 161 161 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 162 162 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 163 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:32 1163 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 164 164 msgid "%a %d %b" 165 165 msgstr "%a %d %b" … … 193 193 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 194 194 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 195 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:33 5195 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336 196 196 msgid "%d %b" 197 197 msgstr "%d %b" … … 551 551 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186 552 552 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 553 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:629 553 554 msgid "Contacts" 554 555 msgstr "Контакти" … … 784 785 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 785 786 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 786 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 573../calendar/gui/e-memo-table.c:871787 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 787 788 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 788 789 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 789 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h: 27790 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 790 791 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 791 792 msgid "_Delete" … … 1158 1159 #: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16 1159 1160 #: ../mail/em-account-editor.c:1987 1160 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:2 631161 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 1161 1162 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 1162 1163 msgid "minutes" … … 1223 1224 1224 1225 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 1225 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 51226 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 1226 1227 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 1227 1228 msgid "AIM" … … 1229 1230 1230 1231 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 1231 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:27 31232 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 1232 1233 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 1233 1234 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 … … 1237 1238 1238 1239 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 1239 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:52 61240 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:54 11241 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:23 791240 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:527 1241 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 1242 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2380 1242 1243 msgid "Contact Editor" 1243 1244 msgstr "Редактор на контакти" … … 1280 1281 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 1281 1282 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 1282 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:20 21283 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 1283 1284 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 1284 1285 #: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154 … … 1406 1407 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 1407 1408 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 1408 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:30 11409 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 1409 1410 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 1410 1411 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 … … 1416 1417 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 1417 1418 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 ../widgets/text/e-entry.c:1312 1418 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3 5841419 #: ../widgets/text/e-text.c:3 5851419 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3612 1420 #: ../widgets/text/e-text.c:3613 1420 1421 msgid "Editable" 1421 1422 msgstr "Редактируем" … … 2403 2404 2404 2405 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 2405 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 62406 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 2406 2407 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 2407 2408 msgid "Jabber" … … 2413 2414 2414 2415 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 2415 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 892416 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 2416 2417 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 2417 2418 msgid "ICQ" … … 2434 2435 2435 2436 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 2436 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:20 32437 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 2437 2438 msgid "Home" 2438 2439 msgstr "Домашна" 2439 2440 2440 2441 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 2441 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:20 42442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 2442 2443 msgid "Other" 2443 2444 msgstr "Друга" 2444 2445 2445 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 72446 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 2446 2447 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 2447 2448 msgid "Yahoo" 2448 2449 msgstr "Yahoo" 2449 2450 2450 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 82451 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 2451 2452 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 2452 2453 msgid "MSN" 2453 2454 msgstr "MSN" 2454 2455 2455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:19 02456 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 2456 2457 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 2457 2458 msgid "GroupWise" 2458 2459 msgstr "GroupWise" 2459 2460 2460 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2 592461 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 2461 2462 msgid "Source Book" 2462 2463 msgstr "Книга - източник" 2463 2464 2464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:26 62465 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 2465 2466 msgid "Target Book" 2466 2467 msgstr "Книга - цел" 2467 2468 2468 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:28 02469 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 2469 2470 msgid "Is New Contact" 2470 2471 msgstr "Е нов контакт" 2471 2472 2472 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:28 72473 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 2473 2474 msgid "Writable Fields" 2474 2475 msgstr "Полета за писане" 2475 2476 2476 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:29 42477 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 2477 2478 msgid "Required Fields" 2478 2479 msgstr "Задължителни полета" 2479 2480 2480 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:30 82481 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 2481 2482 msgid "Changed" 2482 2483 msgstr "Променени" 2483 2484 2484 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:53 62485 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 42485 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537 2486 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2375 2486 2487 #, c-format 2487 2488 msgid "Contact Editor - %s" 2488 2489 msgstr "Редактор на контакти - %s" 2489 2490 2490 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2 6872491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2713 2491 2492 msgid "Please select an image for this contact" 2492 2493 msgstr "Изберете изображение за този контакт" 2493 2494 2494 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2 6882495 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2714 2495 2496 msgid "No image" 2496 2497 msgstr "Няма изображение" 2497 2498 2498 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:29 672499 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 2499 2500 msgid "" 2500 2501 "The contact data is invalid:\n" … … 2504 2505 "\n" 2505 2506 2506 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:30 192507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3045 2507 2508 msgid "Invalid contact." 2508 2509 msgstr "Невалиден контакт." … … 2658 2659 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 2659 2660 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 2660 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:21 42661 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216 2661 2662 msgid "_Location:" 2662 2663 msgstr "Местопо_ложение:" … … 2796 2797 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 2797 2798 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 2798 #: ../widgets/text/e-text.c:34 48 ../widgets/text/e-text.c:34492799 #: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 2799 2800 msgid "Model" 2800 2801 msgstr "Модел" … … 2824 2825 2825 2826 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174 2826 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1792827 2827 msgid "Advanced..." 2828 2828 msgstr "Допълнителни..." 2829 2830 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 2831 msgid "_Advanced..." 2832 msgstr "_Допълнителни..." 2829 2833 2830 2834 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 … … 2852 2856 2853 2857 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 2854 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:10 692858 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 2855 2859 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 2856 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 553../calendar/gui/e-memo-table.c:8542860 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 2857 2861 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 2858 2862 msgid "_Open" … … 2905 2909 2906 2910 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 2907 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h: 2../ui/evolution-editor.xml.h:82911 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 2908 2912 msgid "Cu_t" 2909 2913 msgstr "_Изрязване" … … 2911 2915 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 2912 2916 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 2913 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:4 332917 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 2914 2918 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 2915 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 560../calendar/gui/e-memo-table.c:8622916 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3 0742919 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 2920 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3102 2917 2921 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 2918 #: ../mail/message-list.c:17 16../ui/evolution-addressbook.xml.h:322919 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h: 72920 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 52922 #: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 2923 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 2924 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 2921 2925 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 2922 2926 msgid "_Copy" … … 3122 3126 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 3123 3127 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 3124 #: ../widgets/table/e-table-item.c:30 12 ../widgets/table/e-table-item.c:30133125 #: ../widgets/text/e-text.c:36 26 ../widgets/text/e-text.c:36273128 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 3129 #: ../widgets/text/e-text.c:3654 ../widgets/text/e-text.c:3655 3126 3130 msgid "Width" 3127 3131 msgstr "Ширина" … … 3137 3141 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 3138 3142 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 3139 #: ../widgets/table/e-table-item.c:30 18 ../widgets/table/e-table-item.c:30193140 #: ../widgets/text/e-text.c:36 34 ../widgets/text/e-text.c:36353143 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 3144 #: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 3141 3145 msgid "Height" 3142 3146 msgstr "Височина" … … 3501 3505 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" 3502 3506 "Do you really want to display this contact?" 3503 msgid_plural ""3504 3507 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" 3505 3508 "Do you really want to display all of these contacts?" 3506 msgstr [0]""3509 msgstr "" 3507 3510 "Отварянето на %d контакт ще отвори %d нов прозорец.\n" 3508 3511 "Наистина ли искате показването на този контакт?" 3509 msgstr[1] ""3510 3512 "Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n" 3511 3513 "Наистина ли искате показването на всички тези контакти?" … … 3645 3647 msgstr "GTK Tree View" 3646 3648 3649 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521 3650 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 3651 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 3652 msgid "Importing..." 3653 msgstr "Внасяне..." 3654 3655 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723 3656 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" 3657 msgstr "" 3658 3659 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724 3660 #, fuzzy 3661 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" 3662 msgstr "Интерфейс за внасяне на VCard" 3663 3664 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732 3665 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" 3666 msgstr "" 3667 3668 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733 3669 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" 3670 msgstr "" 3671 3672 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741 3673 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" 3674 msgstr "" 3675 3676 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742 3677 #, fuzzy 3678 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" 3679 msgstr "Интерфейс за внасяне на VCard" 3680 3647 3681 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 3648 3682 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 … … 3833 3867 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 3834 3868 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 3835 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:19 73869 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 3836 3870 msgid "Size:" 3837 3871 msgstr "Размер:" … … 4091 4125 4092 4126 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 4127 msgid "Cannot create a new event" 4128 msgstr "Неуспех при създаването на ново събитие" 4129 4130 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 4093 4131 msgid "Delete calendar '{0}'?" 4094 4132 msgstr "Изтриване на календара „{0}“?" 4095 4133 4096 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 44134 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 4097 4135 msgid "Delete memo list '{0}'?" 4098 4136 msgstr "Изтриване на списъка с бележки „{0}“?" 4099 4137 4100 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 54138 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 4101 4139 msgid "Delete task list '{0}'?" 4102 4140 msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?" 4103 4141 4104 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 64142 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 4105 4143 msgid "Do not Send" 4106 4144 msgstr "Без изпращане" 4107 4145 4108 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 74146 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 4109 4147 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" 4110 4148 msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите срещата?" 4111 4149 4112 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 84150 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 4113 4151 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" 4114 4152 msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите задачата?" 4115 4153 4116 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 294154 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 4117 4155 msgid "Editor could not be loaded." 4118 4156 msgstr "Редакторът не може да бъде отворен." 4119 4157 4120 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 04158 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 4121 4159 msgid "" 4122 4160 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " … … 4126 4164 "възможност да приемат тази задача." 4127 4165 4128 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 14166 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 4129 4167 msgid "" 4130 4168 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." … … 4132 4170 "Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят." 4133 4171 4134 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 24172 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 4135 4173 msgid "Error loading calendar" 4136 4174 msgstr "Грешка при зареждане на календара" 4137 4175 4138 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 34176 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 4139 4177 msgid "Error loading memo list" 4140 4178 msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки" 4141 4179 4142 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 44180 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 4143 4181 msgid "Error loading task list" 4144 4182 msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи" 4145 4183 4146 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 54184 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 4147 4185 msgid "" 4148 4186 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " … … 4152 4190 "че дневникът е изтрит." 4153 4191 4154 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 64192 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 4155 4193 msgid "" 4156 4194 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " … … 4160 4198 "че събранието е отменено." 4161 4199 4162 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 74200 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 4163 4201 msgid "" 4164 4202 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " … … 4168 4206 "че задачата е изтрита." 4169 4207 4170 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 84171 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 84208 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 4209 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 4172 4210 msgid "Send" 4173 4211 msgstr "Изпращане" 4174 4212 4175 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 394213 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 4176 4214 msgid "Send Notice" 4177 4215 msgstr "Изпращане на известие" 4178 4216 4179 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 04217 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 4180 4218 msgid "" 4181 4219 "Sending updated information allows other participants to keep their " … … 4185 4223 "своите календари осъвременени." 4186 4224 4187 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 14225 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 4188 4226 msgid "" 4189 4227 "Sending updated information allows other participants to keep their task " … … 4193 4231 "актуални списъците си със задачи." 4194 4232 4195 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 24233 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 4196 4234 msgid "" 4197 4235 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " … … 4201 4239 "ще бъде без тези прикрепени обекти." 4202 4240 4203 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 34241 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 4204 4242 msgid "" 4205 4243 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " … … 4209 4247 "тя ще бъде без тези прикрепени обекти." 4210 4248 4211 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 44249 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 4212 4250 msgid "Some features may not work properly with your current server." 4213 4251 msgstr "" … … 4215 4253 "на сървъра" 4216 4254 4217 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 54255 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 4218 4256 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." 4219 4257 msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано." 4220 4258 4221 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 64259 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 4222 4260 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." 4223 4261 msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано." 4224 4262 4225 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 74263 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 4226 4264 msgid "The calendar is not marked for offline usage." 4227 4265 msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“" 4228 4266 4229 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 4267 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 4268 msgid "The calendar you have selected is read-only" 4269 msgstr "Избраният календар е само за четене" 4270 4271 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 4230 4272 msgid "The memo list is not marked for offline usage" 4231 4273 msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“" 4232 4274 4233 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 494275 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 4234 4276 msgid "The task list is not marked for offline usage." 4235 4277 msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“" 4236 4278 4237 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 04279 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 4238 4280 msgid "This calendar will be removed permanently." 4239 4281 msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги." 4240 4282 4241 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 14283 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 4242 4284 msgid "This memo list will be removed permanently." 4243 4285 msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги." 4244 4286 4245 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 24287 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 4246 4288 msgid "This task list will be removed permanently." 4247 4289 msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги." 4248 4290 4249 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 34291 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 4250 4292 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" 4251 4293 msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?" 4252 4294 4253 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 44295 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 4254 4296 msgid "Would you like to save your changes to this task?" 4255 4297 msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?" 4256 4298 4257 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 54299 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 4258 4300 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" 4259 4301 msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна за този запис в дневника?" 4260 4302 4261 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 64303 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 4262 4304 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" 4263 4305 msgstr "Искате ли да изпратите на всички участници съобщения за отмяната?" 4264 4306 4265 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 74307 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 4266 4308 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" 4267 4309 msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?" 4268 4310 4269 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 584311 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 4270 4312 msgid "Would you like to send this task to participants?" 4271 4313 msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?" 4272 4314 4273 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 594315 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 4274 4316 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" 4275 4317 msgstr "" 4276 4318 "Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" 4277 4319 4278 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 04320 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 4279 4321 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" 4280 4322 msgstr "" 4281 4323 "Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" 4282 4324 4283 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 14325 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 4284 4326 msgid "" 4285 4327 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " … … 4291 4333 "сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия." 4292 4334 4293 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 24335 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 4294 4336 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." 4295 4337 msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили." 4296 4338 4297 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 34339 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 4298 4340 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." 4299 4341 msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили." 4300 4342 4301 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 44343 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 4302 4344 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." 4303 4345 msgstr "" 4304 4346 "Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4305 4347 4306 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 54348 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 4307 4349 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." 4308 4350 msgstr "Задачите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4309 4351 4310 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 64311 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 94352 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 4353 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 4312 4354 msgid "_Discard Changes" 4313 4355 msgstr "_Игнориране на промените" 4314 4356 4315 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 7../ui/evolution-editor.xml.h:234357 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 4316 4358 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 4317 4359 msgid "_Save" 4318 4360 msgstr "_Запазване" 4319 4361 4320 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 684362 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 4321 4363 msgid "_Save Changes" 4322 4364 msgstr "_Запазване на промените" 4323 4365 4324 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 694366 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 4325 4367 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 4326 4368 msgid "_Send" 4327 4369 msgstr "Изпра_щане" 4328 4370 4329 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 04371 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 4330 4372 msgid "{0}." 4331 4373 msgstr "{0}." … … 4437 4479 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 4438 4480 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 4481 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:635 4439 4482 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 4440 4483 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 … … 4470 4513 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 4471 4514 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 4472 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:2 644515 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 4473 4516 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 4474 4517 msgid "hours" … … 4515 4558 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 4516 4559 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 4517 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h: 8../ui/evolution-editor.xml.h:174560 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 4518 4561 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 4519 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 54520 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 34562 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 4563 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 4521 4564 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 4522 #: ../ui/evolution.xml.h:3 74565 #: ../ui/evolution.xml.h:38 4523 4566 msgid "_Edit" 4524 4567 msgstr "_Редактиране" … … 4532 4575 msgstr "място на среща" 4533 4576 4534 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:112 74577 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129 4535 4578 msgid "<b>Calendars</b>" 4536 4579 msgstr "<b>Календари</b>" 4537 4580 4538 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:119 34581 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195 4539 4582 msgid "Preferences" 4540 4583 msgstr "Настройки" 4541 4584 4542 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:120 64585 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 4543 4586 msgid "_Configure Alarms" 4544 4587 msgstr "_Настройки на алармите" 4545 4588 4546 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:12 08../ui/evolution.xml.h:454589 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1210 ../ui/evolution.xml.h:45 4547 4590 msgid "_Quit" 4548 4591 msgstr "_Спиране на програмата" 4549 4592 4550 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:135 64593 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1358 4551 4594 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 4552 4595 msgid "No summary available." 4553 4596 msgstr "Няма обобщение." 4554 4597 4555 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:13654556 4598 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367 4599 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1369 4557 4600 msgid "No description available." 4558 4601 msgstr "Няма описание." 4559 4602 4560 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:137 54603 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1377 4561 4604 msgid "No location information available." 4562 4605 msgstr "Няма информация за местоположението." 4563 4606 4564 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:141 44607 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1416 4565 4608 #, c-format 4566 4609 msgid "You have %d alarms" … … 4568 4611 4569 4612 #. FIXME 4570 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:158 64571 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:16 104613 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 4614 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 4572 4615 msgid "Warning" 4573 4616 msgstr "Внимание" 4574 4617 4575 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:15 904618 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1584 4576 4619 msgid "" 4577 4620 "Evolution does not support calendar reminders with\n" … … 4585 4628 "напомняне." 4586 4629 4587 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:161 64630 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 4588 4631 #, c-format 4589 4632 msgid "" … … 4602 4645 "Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?" 4603 4646 4604 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:16 304647 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1624 4605 4648 msgid "Do not ask me about this program again." 4606 4649 msgstr "Без запитвания за тази програма отново." … … 5087 5130 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2513 5088 5131 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 5089 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 6../ui/evolution-memos.xml.h:115132 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 5090 5133 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 5091 5134 msgid "Print" … … 5095 5138 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 5096 5139 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 5097 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117 5140 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123 5141 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:623 5098 5142 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 5099 5143 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 … … 5121 5165 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 5122 5166 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 5123 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:2 655167 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 5124 5168 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 5125 5169 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 … … 5211 5255 5212 5256 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 5213 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:87 05257 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 5214 5258 msgid "Cale_ndar" 5215 5259 msgstr "Кале_ндар" … … 5475 5519 5476 5520 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 5477 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:5 555521 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 5478 5522 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 5479 5523 msgid "Free/Busy" … … 5728 5772 5729 5773 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 5730 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:2 485774 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 5731 5775 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 5732 5776 msgid "_Refresh:" … … 5734 5778 5735 5779 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 5736 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 5780 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 5781 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 5737 5782 msgid "_URL:" 5738 5783 msgstr "_URL:" 5739 5784 5740 5785 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 5741 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:2 665786 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 5742 5787 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 5743 5788 msgid "weeks" … … 5790 5835 msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редактора?" 5791 5836 5792 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c: 4645837 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 5793 5838 #, c-format 5794 5839 msgid "Validation error: %s" … … 5815 5860 msgstr "Краен срок " 5816 5861 5817 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c: 195 ../composer/e-msg-composer.c:28255862 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2854 5818 5863 #, c-format 5819 5864 msgid "Attached message - %s" … … 5821 5866 5822 5867 #. translators, this count will always be >1 5823 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 005824 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3 70 ../composer/e-msg-composer.c:28305825 #: ../composer/e-msg-composer.c:30 095868 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 5869 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2859 5870 #: ../composer/e-msg-composer.c:3038 5826 5871 #, c-format 5827 5872 msgid "Attached message" … … 5830 5875 msgstr[1] "%d прикрепени писма" 5831 5876 5832 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:4 34 ../composer/e-msg-composer.c:30755877 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3103 5833 5878 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 5834 #: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:17 175879 #: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730 5835 5880 msgid "_Move" 5836 5881 msgstr "Пре_местване" 5837 5882 5838 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:4 36 ../composer/e-msg-composer.c:30775839 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:17 195883 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3105 5884 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732 5840 5885 msgid "Cancel _Drag" 5841 5886 msgstr "Отказване на _извлачването" 5842 5887 5843 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c: 7825888 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 5844 5889 msgid "Could not update object" 5845 5890 msgstr "Обектът не може да бъде обновен" 5846 5891 5847 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:9 28 ../composer/e-msg-composer.c:24685892 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2483 5848 5893 #, c-format 5849 5894 msgid "<b>%d</b> Attachment" … … 5852 5897 msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла" 5853 5898 5854 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:9 585899 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 5855 5900 msgid "Hide Attachment _Bar" 5856 5901 msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове" 5857 5902 5858 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:9 615859 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:14 015903 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985 5904 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 5860 5905 msgid "Show Attachment _Bar" 5861 5906 msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове" 5862 5907 5863 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:10 705864 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:18 615908 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 5909 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 5865 5910 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 5866 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 1835911 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 5867 5912 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 5868 #: ../composer/e-msg-composer.c:3 5735913 #: ../composer/e-msg-composer.c:3601 5869 5914 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 5870 5915 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 … … 5873 5918 msgstr "_Премахване" 5874 5919 5875 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:10 715920 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 5876 5921 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 5877 #: ../composer/e-msg-composer.c:3 574../mail/em-folder-tree.c:20585878 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h: 295922 #: ../composer/e-msg-composer.c:3602 ../mail/em-folder-tree.c:2058 5923 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 5879 5924 msgid "_Properties" 5880 5925 msgstr "_Настройки" 5881 5926 5882 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:10 735927 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 5883 5928 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 5884 #: ../composer/e-msg-composer.c:3 5765929 #: ../composer/e-msg-composer.c:3604 5885 5930 msgid "_Add attachment..." 5886 5931 msgstr "_Прикрепяне на файл...." 5887 5932 5888 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:14 255933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 5889 5934 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" 5890 5935 msgstr "" … … 5892 5937 "показването на лентата за прикрепяне" 5893 5938 5894 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:20 285895 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0715939 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 5940 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 5896 5941 msgid "Edit Appointment" 5897 5942 msgstr "Редактиране на среща" 5898 5943 5899 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:20 345900 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0775944 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 5945 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 5901 5946 #, c-format 5902 5947 msgid "Meeting - %s" 5903 5948 msgstr "Събрание - %s" 5904 5949 5905 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:20 365906 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0795950 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096 5951 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139 5907 5952 #, c-format 5908 5953 msgid "Appointment - %s" 5909 5954 msgstr "Среща - %s" 5910 5955 5911 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0405912 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0835956 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 5957 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 5913 5958 #, c-format 5914 5959 msgid "Assigned Task - %s" 5915 5960 msgstr "Назначена задача - %s" 5916 5961 5917 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0425918 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0855962 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 5963 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145 5919 5964 #, c-format 5920 5965 msgid "Task - %s" 5921 5966 msgstr "Задача - %s" 5922 5967 5923 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0455924 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0885968 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 5969 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 5925 5970 #, c-format 5926 5971 msgid "Journal entry - %s" 5927 5972 msgstr "Запис в дневника - %s" 5928 5973 5929 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0565930 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 0985974 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116 5975 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158 5931 5976 msgid "No summary" 5932 5977 msgstr "Няма обобщение" 5933 5978 5934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:26 085979 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668 5935 5980 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156 5936 5981 #: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539 … … 5939 5984 msgstr "прикрепено" 5940 5985 5941 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:27 015942 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 7345943 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 7585986 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761 5987 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818 5988 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842 5944 5989 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" 5945 5990 msgstr "" 5946 5991 "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" 5947 5992 5948 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 7825993 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 5949 5994 msgid "Unable to use current version!" 5950 5995 msgstr "Не може да се използва текущата версия!" … … 6023 6068 msgstr "Въвеждане на делегат" 6024 6069 6025 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:5 316070 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541 6026 6071 msgid "Appoint_ment" 6027 6072 msgstr "_Среща" 6028 6073 6029 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:5 356074 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545 6030 6075 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 6031 6076 msgid "Recurrence" 6032 6077 msgstr "Повторение" 6033 6078 6034 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:87 66035 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:44 46079 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 6080 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 6036 6081 msgid "Or_ganizer" 6037 6082 msgstr "О_рганизатор" 6038 6083 6039 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:91 46084 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 6040 6085 msgid "_Delegatees" 6041 6086 msgstr "_Делегати" 6042 6087 6043 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:91 66088 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 6044 6089 msgid "Atte_ndees" 6045 6090 msgstr "_Присъстващи" 6046 6091 6047 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:10 736092 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1085 6048 6093 msgid "Event with no start date" 6049 6094 msgstr "Събитие без начална дата" 6050 6095 6051 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:10 766096 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1088 6052 6097 msgid "Event with no end date" 6053 6098 msgstr "Събитие без крайна дата" 6054 6099 6055 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:12 426056 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:8 486100 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 6101 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 6057 6102 msgid "Start date is wrong" 6058 6103 msgstr "Началната дата е грешна" 6059 6104 6060 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:12 526105 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 6061 6106 msgid "End date is wrong" 6062 6107 msgstr "Крайната дата е грешна" 6063 6108 6064 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:12 756109 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287 6065 6110 msgid "Start time is wrong" 6066 6111 msgstr "Началният час е грешен" 6067 6112 6068 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:12 826113 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294 6069 6114 msgid "End time is wrong" 6070 6115 msgstr "Крайният час е грешен" 6071 6116 6072 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:14 376117 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 6073 6118 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 6074 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:90 56119 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 6075 6120 msgid "The organizer selected no longer has an account." 6076 6121 msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." 6077 6122 6078 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:14 436123 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 6079 6124 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 6080 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:91 16125 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914 6081 6126 msgid "An organizer is required." 6082 6127 msgstr "Необходим е организатор." 6083 6128 6084 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:14 586129 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 6085 6130 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485 6086 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:92 66131 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929 6087 6132 msgid "At least one attendee is required." 6088 6133 msgstr "Необходим е поне един участник." 6089 6134 6090 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:18 626135 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 6091 6136 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910 6092 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 1846137 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207 6093 6138 msgid "_Add " 6094 6139 msgstr "Доб_авяне " 6095 6140 6096 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2 5676141 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2625 6097 6142 #, c-format 6098 6143 msgid "Unable to open the calendar '%s'." 6099 6144 msgstr "Не може да се отвори календара „%s“." 6100 6145 6101 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:28 236146 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893 6102 6147 #, c-format 6103 6148 msgid "%d day before appointment" … … 6106 6151 msgstr[1] "%d дни преди среща" 6107 6152 6108 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2 8316153 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2901 6109 6154 #, c-format 6110 6155 msgid "%d hour before appointment" … … 6113 6158 msgstr[1] "%d часа преди среща" 6114 6159 6115 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2 8396160 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2909 6116 6161 #, c-format 6117 6162 msgid "%d minute before appointement" … … 6206 6251 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 6207 6252 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 6208 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:22 606253 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275 6209 6254 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 6210 6255 #: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465 … … 6448 6493 msgstr "събития" 6449 6494 6450 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:23 266495 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 6451 6496 msgid "Date/Time" 6452 6497 msgstr "Дата/време:" … … 6589 6634 msgstr "Подробности на задачата" 6590 6635 6591 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:43 76636 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 6592 6637 msgid "_Group" 6593 6638 msgstr "_Група" 6594 6639 6595 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:82 16640 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 6596 6641 msgid "Due date is wrong" 6597 6642 msgstr "Крайният срок е невалиден" 6598 6643 6599 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:16 146644 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659 6600 6645 #, c-format 6601 6646 msgid "Unable to open tasks in '%s'." … … 6770 6815 6771 6816 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 6772 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:282 96817 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823 6773 6818 #, c-format 6774 6819 msgid "Click to open %s" … … 6896 6941 msgstr "Запазване като..." 6897 6942 6898 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:18 426943 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1865 6899 6944 msgid "Select folder to save selected attachments..." 6900 6945 msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..." … … 6906 6951 6907 6952 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 6908 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 554../calendar/gui/e-memo-table.c:8566953 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 6909 6954 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 6910 6955 msgid "_Save As..." … … 6985 7030 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 6986 7031 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 6987 #: ../composer/e-msg-composer.c:13 397032 #: ../composer/e-msg-composer.c:1354 6988 7033 msgid "Save as..." 6989 7034 msgstr "Запазване като..." … … 6994 7039 6995 7040 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 6996 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 396997 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 555../calendar/gui/e-memo-table.c:8577041 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592 7042 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 6998 7043 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 6999 7044 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 … … 7005 7050 7006 7051 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 7007 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 559../calendar/gui/e-memo-table.c:8617052 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 7008 7053 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 7009 7054 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 … … 7012 7057 7013 7058 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 7014 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 427015 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 561../calendar/gui/e-memo-table.c:8637059 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 7060 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 7016 7061 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 7017 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h: 9../ui/evolution-editor.xml.h:227062 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 7018 7063 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 7019 7064 msgid "_Paste" … … 7051 7096 msgstr "% готово" 7052 7097 7053 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:6 177098 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 7054 7099 msgid "Complete" 7055 7100 msgstr "Готово" … … 7084 7129 msgstr "Копиране на обекти" 7085 7130 7086 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 337131 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586 7087 7132 msgid "New _Appointment..." 7088 7133 msgstr "Нова _среща..." 7089 7134 7090 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 347135 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587 7091 7136 msgid "New All Day _Event" 7092 7137 msgstr "Всички нови _събития за деня" 7093 7138 7094 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 357139 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 7095 7140 msgid "New _Meeting" 7096 7141 msgstr "Ново _събрание" 7097 7142 7098 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 367143 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589 7099 7144 msgid "New _Task" 7100 7145 msgstr "Нова _задача" 7101 7146 7102 7147 #. FIXME: hook in this somehow 7103 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546 7104 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 7148 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 7105 7149 msgid "_Current View" 7106 7150 msgstr "_Текущ изглед" 7107 7151 7108 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5487152 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 7109 7153 msgid "Select T_oday" 7110 7154 msgstr "Избиране на _днешна дата" 7111 7155 7112 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5497156 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 7113 7157 msgid "_Select Date..." 7114 7158 msgstr "Избор на д_ата..." 7115 7159 7116 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5657160 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 7117 7161 msgid "Cop_y to Calendar..." 7118 7162 msgstr "Копиране в _календар..." 7119 7163 7120 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5667164 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 7121 7165 msgid "Mo_ve to Calendar..." 7122 7166 msgstr "Преме_стване в календар..." 7123 7167 7124 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5677168 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 7125 7169 msgid "_Delegate Meeting..." 7126 7170 msgstr "_Делегиране на събрание..." 7127 7171 7128 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5687172 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 7129 7173 msgid "_Schedule Meeting..." 7130 7174 msgstr "Насрочване на с_ъбрание..." 7131 7175 7132 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5697176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622 7133 7177 msgid "_Forward as iCalendar..." 7134 7178 msgstr "Препра_ща като iCalendar..." 7135 7179 7136 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1574 7180 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623 7181 msgid "_Reply" 7182 msgstr "Отгово_р" 7183 7184 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../mail/em-folder-view.c:1082 7185 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 7186 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 7187 msgid "Reply to _All" 7188 msgstr "Отговор до _всички" 7189 7190 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629 7137 7191 msgid "Make this Occurrence _Movable" 7138 7192 msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" 7139 7193 7140 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5757194 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630 7141 7195 msgid "Delete this _Occurrence" 7142 7196 msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" 7143 7197 7144 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5767198 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631 7145 7199 msgid "Delete _All Occurrences" 7146 7200 msgstr "Изтриване на всички _събития" 7147 7201 7148 7202 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" 7149 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c: 19597203 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 7150 7204 #, c-format 7151 7205 msgid "Organizer: %s <%s>" … … 7153 7207 7154 7208 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" 7155 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c: 1973../calendar/gui/print.c:23407209 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2340 7156 7210 #, c-format 7157 7211 msgid "Location: %s" … … 7159 7213 7160 7214 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" 7161 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:20 047215 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 7162 7216 #, c-format 7163 7217 msgid "Time: %s %s" … … 7197 7251 #. anything. 7198 7252 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 7199 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:31 2../calendar/gui/print.c:15277253 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1527 7200 7254 msgid "%A %d %B" 7201 7255 msgstr "%A %d %B" … … 7320 7374 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 7321 7375 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 7322 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 5467376 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 7323 7377 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 7324 7378 msgid "Accepted" 7325 7379 msgstr "Прието" 7326 7380 7327 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c: 5497381 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 7328 7382 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 7329 7383 msgid "Tentatively Accepted" … … 7333 7387 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 7334 7388 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 7335 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 552 ../calendar/gui/itip-utils.c:5817389 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 7336 7390 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 7337 7391 msgid "Declined" … … 7608 7662 msgstr "Изпращане на най-новата информация" 7609 7663 7610 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c: 5697611 #: ../mail/mail-send-recv.c:4 14 ../mail/mail-send-recv.c:4667664 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 7665 #: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 7612 7666 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 7613 7667 msgid "Cancel" … … 7726 7780 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 7727 7781 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 7728 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 5557782 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 7729 7783 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 7730 7784 msgid "Delegated" … … 7846 7900 7847 7901 #: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823 7848 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:25 657902 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2571 7849 7903 #, c-format 7850 7904 msgid "" … … 7897 7951 #. month name. You can change the order but don't 7898 7952 #. change the specifiers or add anything. 7899 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:3 29../calendar/gui/print.c:15117953 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1511 7900 7954 msgid "%d %B" 7901 7955 msgstr "%d %B" … … 7905 7959 msgstr "Обновяване на заявката" 7906 7960 7907 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:224 07961 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246 7908 7962 msgid "_Custom View" 7909 7963 msgstr "_Личен изглед" 7910 7964 7911 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:224 17965 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247 7912 7966 msgid "_Save Custom View" 7913 7967 msgstr "_Запазване на личния изглед" 7914 7968 7915 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:22 467969 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2252 7916 7970 msgid "_Define Views..." 7917 7971 msgstr "_Определяне на изгледите..." 7918 7972 7919 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:24 087973 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2414 7920 7974 #, c-format 7921 7975 msgid "Loading appointments at %s" 7922 7976 msgstr "Зареждане на срещи на %s" 7923 7977 7924 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:24 277978 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2433 7925 7979 #, c-format 7926 7980 msgid "Loading tasks at %s" 7927 7981 msgstr "Зареждане на задачи на %s" 7928 7982 7929 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:253 17983 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2537 7930 7984 #, c-format 7931 7985 msgid "Opening %s" 7932 7986 msgstr "Отваряне на %s..." 7933 7987 7934 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:34 497988 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3458 7935 7989 msgid "Purging" 7936 7990 msgstr "Прочистване" … … 7992 8046 msgstr "_Избиране на днешна дата" 7993 8047 7994 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 351 ../calendar/gui/itip-utils.c:4007995 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 4408048 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 8049 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 7996 8050 msgid "An organizer must be set." 7997 8051 msgstr "Трябва да бъде зададен организатор." 7998 8052 7999 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 3878053 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 8000 8054 msgid "At least one attendee is necessary" 8001 8055 msgstr "Необходим е поне един участник." 8002 8056 8003 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 508 ../calendar/gui/itip-utils.c:6308057 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757 8004 8058 msgid "Event information" 8005 8059 msgstr "Информация за събитие" 8006 8060 8007 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 510 ../calendar/gui/itip-utils.c:6328061 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759 8008 8062 msgid "Task information" 8009 8063 msgstr "Информация за задача" 8010 8064 8011 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 512 ../calendar/gui/itip-utils.c:6348065 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761 8012 8066 msgid "Journal information" 8013 8067 msgstr "Информация за дневник" 8014 8068 8015 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 514 ../calendar/gui/itip-utils.c:6528069 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 8016 8070 msgid "Free/Busy information" 8017 8071 msgstr "Информация свободен/зает" 8018 8072 8019 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 5168073 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 8020 8074 msgid "Calendar information" 8021 8075 msgstr "Календарна информация" 8022 8076 8023 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 5658077 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 8024 8078 msgid "Updated" 8025 8079 msgstr "Осъвременен" 8026 8080 8027 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 5738081 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 8028 8082 msgid "Refresh" 8029 8083 msgstr "Презареждане" 8030 8084 8031 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 5778085 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 8032 8086 msgid "Counter-proposal" 8033 8087 msgstr "Контра-предложение" 8034 8088 8035 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 6488089 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:775 8036 8090 #, c-format 8037 8091 msgid "Free/Busy information (%s to %s)" 8038 8092 msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)" 8039 8093 8040 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 6588094 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 8041 8095 msgid "iCalendar information" 8042 8096 msgstr "iCalendar информация" 8043 8097 8044 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 8138098 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 8045 8099 msgid "You must be an attendee of the event." 8046 8100 msgstr "Трябва да сте участник в събитието." 8047 8101 8048 8102 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 8049 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 8103 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 8104 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 8050 8105 msgid "Copy" 8051 8106 msgstr "Копиране" … … 10198 10253 "криптиране към този абонамент" 10199 10254 10200 #: ../composer/e-msg-composer.c:1320 ../composer/e-msg-composer.c:1354 10255 #: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2512 10256 msgid "Hide _Attachment Bar" 10257 msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове" 10258 10259 #: ../composer/e-msg-composer.c:1303 ../composer/e-msg-composer.c:2515 10260 #: ../composer/e-msg-composer.c:3847 10261 msgid "Show _Attachment Bar" 10262 msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове" 10263 10264 #: ../composer/e-msg-composer.c:1335 ../composer/e-msg-composer.c:1369 10201 10265 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 10202 10266 msgid "Unknown reason" 10203 10267 msgstr "Причината е неизвестна" 10204 10268 10205 #: ../composer/e-msg-composer.c:1 39210269 #: ../composer/e-msg-composer.c:1407 10206 10270 msgid "Could not open file" 10207 10271 msgstr "Не може да се отвори файл" 10208 10272 10209 #: ../composer/e-msg-composer.c:14 0010273 #: ../composer/e-msg-composer.c:1415 10210 10274 msgid "Unable to retrieve message from editor" 10211 10275 msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" 10212 10276 10213 #: ../composer/e-msg-composer.c:16 7810277 #: ../composer/e-msg-composer.c:1693 10214 10278 msgid "Untitled Message" 10215 10279 msgstr "Писмо без тема" 10216 10280 10217 10281 #. NB: This function is never used anymore 10218 #: ../composer/e-msg-composer.c:17 1310282 #: ../composer/e-msg-composer.c:1728 10219 10283 msgid "Open File" 10220 10284 msgstr "Отваряне на файл" 10221 10285 10222 #: ../composer/e-msg-composer.c:21 40../mail/em-account-editor.c:59610286 #: ../composer/e-msg-composer.c:2155 ../mail/em-account-editor.c:596 10223 10287 #: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708 10224 10288 msgid "Autogenerated" 10225 10289 msgstr "Автоматично генериран" 10226 10290 10227 #: ../composer/e-msg-composer.c:22 4310291 #: ../composer/e-msg-composer.c:2258 10228 10292 msgid "Si_gnature:" 10229 10293 msgstr "_Подпис:" 10230 10294 10231 #: ../composer/e-msg-composer.c:2 497 ../composer/e-msg-composer.c:370110232 #: ../composer/e-msg-composer.c:37 0410295 #: ../composer/e-msg-composer.c:2526 ../composer/e-msg-composer.c:3729 10296 #: ../composer/e-msg-composer.c:3732 10233 10297 msgid "Compose Message" 10234 10298 msgstr "Писане на писмо" 10235 10299 10236 #: ../composer/e-msg-composer.c:3819 10237 msgid "_Attachment Bar" 10238 msgstr "Лент_а за прикрепени файлове" 10239 10240 #: ../composer/e-msg-composer.c:4911 10300 #: ../composer/e-msg-composer.c:4956 10241 10301 msgid "" 10242 10302 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" … … 10310 10370 10311 10371 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 10312 msgid "Do not Recover"10313 msgstr "Без възстановяване"10314 10315 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1410316 10372 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" 10317 10373 msgstr "Искате ли да възстановите недовършеното писмо?" 10318 10374 10319 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 510375 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 10320 10376 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" 10321 10377 msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да се прати пощата?" 10322 10378 10323 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 610379 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 10324 10380 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." 10325 10381 msgstr "Неуспех при автоматичното запазване поради „{1}“." 10326 10382 10327 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 710383 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 10328 10384 msgid "" 10329 10385 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " … … 10333 10389 "писмото ще позволи да продължите от там, до където бяхте стигнали." 10334 10390 10335 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 10336 msgid "Recover" 10337 msgstr "Възвръщане" 10338 10339 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 10391 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 10340 10392 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." 10341 10393 msgstr "Файлът „{0}“ не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в писмо." 10342 10394 10343 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h: 2010395 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 10344 10396 msgid "" 10345 10397 "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " … … 10349 10401 "отделно, или създайте архив на папката и прикрепете него." 10350 10402 10351 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h: 2110403 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 10352 10404 msgid "" 10353 10405 "Unable to activate the HTML editor control.\n" … … 10360 10412 "Проверете дали са инсталирани правилните версии на gtkhtml и libgtkhtml." 10361 10413 10362 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 410414 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 10363 10415 msgid "Unable to activate the address selector control." 10364 10416 msgstr "Неуспех при активиране не интерфейса за избор на адреси." 10365 10417 10366 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 510418 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 10367 10419 msgid "Unfinished messages found" 10368 10420 msgstr "Открити са недовършени писма" 10369 10421 10370 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 610422 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 10371 10423 msgid "Warning: Modified Message" 10372 10424 msgstr "Предупреждение: писмото е променено" 10373 10425 10374 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 710426 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 10375 10427 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." 10376 10428 msgstr "Не можете да прикрепите файла „{0}“ към това писмо." 10377 10429 10378 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 810430 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 10379 10431 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." 10380 10432 msgstr "Преди да изпращате писма, трябва да настроите поне един абонамент." 10433 10434 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 10435 msgid "_Don't Recover" 10436 msgstr "_Без възстановяване" 10437 10438 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 10439 msgid "_Recover" 10440 msgstr "_Възстановяване" 10381 10441 10382 10442 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 … … 11344 11404 #. translators: standard local mailbox names 11345 11405 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 11406 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:641 11346 11407 msgid "Inbox" 11347 11408 msgstr "Пощенска кутия" … … 11373 11434 msgstr "Копиране на папка %s" 11374 11435 11375 #: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:16 2111436 #: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1634 11376 11437 #, c-format 11377 11438 msgid "Moving messages into folder %s" 11378 11439 msgstr "Преместване на писма в папка %s" 11379 11440 11380 #: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:16 2311441 #: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1636 11381 11442 #, c-format 11382 11443 msgid "Copying messages into folder %s" … … 11387 11448 msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище" 11388 11449 11389 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 611450 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 11390 11451 msgid "_Copy to Folder" 11391 11452 msgstr "_Копиране в папка" … … 11425 11486 msgstr "_Нова папка..." 11426 11487 11427 #: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 011488 #: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 11428 11489 msgid "_Rename..." 11429 11490 msgstr "П_реименуване..." … … 11483 11544 msgstr "Отгово_р до подателя" 11484 11545 11485 #: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:57011486 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8311487 msgid "Reply to _All"11488 msgstr "Отговор до _всички"11489 11490 11546 #: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 11491 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 111547 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 11492 11548 msgid "_Forward" 11493 11549 msgstr "_Препращане" 11494 11550 11495 #: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 811551 #: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 11496 11552 msgid "_Edit as New Message..." 11497 11553 msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." … … 11582 11638 11583 11639 #. default charset used in mail view 11584 #: ../mail/em-folder-view.c:19 74 ../mail/em-folder-view.c:201811640 #: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012 11585 11641 msgid "Default" 11586 11642 msgstr "Стандартно" 11587 11643 11588 #: ../mail/em-folder-view.c:211 711644 #: ../mail/em-folder-view.c:2111 11589 11645 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 11590 11646 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 … … 11592 11648 msgstr "Разпечатване на писмото" 11593 11649 11594 #: ../mail/em-folder-view.c:22 7311650 #: ../mail/em-folder-view.c:2267 11595 11651 msgid "Unable to retrieve message" 11596 11652 msgstr "Не може да се получи съобщението" 11597 11653 11598 #: ../mail/em-folder-view.c:246 611654 #: ../mail/em-folder-view.c:2460 11599 11655 msgid "_Copy Link Location" 11600 11656 msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" 11601 11657 11602 #: ../mail/em-folder-view.c:246 811658 #: ../mail/em-folder-view.c:2462 11603 11659 msgid "Create _Search Folder" 11604 11660 msgstr "Създаване на п_апка за търсене" 11605 11661 11606 #: ../mail/em-folder-view.c:246 911662 #: ../mail/em-folder-view.c:2463 11607 11663 msgid "_From this Address" 11608 11664 msgstr "_От този адрес" 11609 11665 11610 #: ../mail/em-folder-view.c:24 7011666 #: ../mail/em-folder-view.c:2464 11611 11667 msgid "_To this Address" 11612 11668 msgstr "_До този адрес" 11613 11669 11614 #: ../mail/em-folder-view.c:28 2411670 #: ../mail/em-folder-view.c:2818 11615 11671 #, c-format 11616 11672 msgid "Click to mail %s" … … 11618 11674 11619 11675 #. message-search popup match count string 11620 #: ../mail/em-format-html-display.c:4 7211676 #: ../mail/em-format-html-display.c:492 11621 11677 #, c-format 11622 11678 msgid "Matches: %d" 11623 11679 msgstr "Съвпадения: %d" 11624 11680 11625 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 29../mail/em-format-html.c:60711681 #: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607 11626 11682 msgid "Unsigned" 11627 11683 msgstr "Неподписано" 11628 11684 11629 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 2911685 #: ../mail/em-format-html-display.c:752 11630 11686 msgid "" 11631 11687 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " … … 11633 11689 msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично." 11634 11690 11635 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 30../mail/em-format-html.c:60811691 #: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608 11636 11692 msgid "Valid signature" 11637 11693 msgstr "Валиден подпис" 11638 11694 11639 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 3011695 #: ../mail/em-format-html-display.c:753 11640 11696 msgid "" 11641 11697 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " … … 11645 11701 "автентично." 11646 11702 11647 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 31../mail/em-format-html.c:60911703 #: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609 11648 11704 msgid "Invalid signature" 11649 11705 msgstr "Невалиден подпис" 11650 11706 11651 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 3111707 #: ../mail/em-format-html-display.c:754 11652 11708 msgid "" 11653 11709 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " … … 11657 11713 "било променено, преди да бъде получено." 11658 11714 11659 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 3211715 #: ../mail/em-format-html-display.c:755 11660 11716 msgid "Valid signature, cannot verify sender" 11661 11717 msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя" 11662 11718 11663 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 3211719 #: ../mail/em-format-html-display.c:755 11664 11720 msgid "" 11665 11721 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " … … 11669 11725 "проверен." 11670 11726 11671 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 38../mail/em-format-html.c:61611727 #: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616 11672 11728 msgid "Unencrypted" 11673 11729 msgstr "Некриптирано" 11674 11730 11675 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 3811731 #: ../mail/em-format-html-display.c:761 11676 11732 msgid "" 11677 11733 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " … … 11681 11737 "видят неговото съдържание." 11682 11738 11683 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 39../mail/em-format-html.c:61711739 #: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617 11684 11740 msgid "Encrypted, weak" 11685 11741 msgstr "Слабо криптиране" 11686 11742 11687 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 3911743 #: ../mail/em-format-html-display.c:762 11688 11744 msgid "" 11689 11745 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " … … 11695 11751 "период от време." 11696 11752 11697 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 40../mail/em-format-html.c:61811753 #: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618 11698 11754 msgid "Encrypted" 11699 11755 msgstr "Криптирано" 11700 11756 11701 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 4011757 #: ../mail/em-format-html-display.c:763 11702 11758 msgid "" 11703 11759 "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " … … 11707 11763 "неговото съдържание." 11708 11764 11709 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 41../mail/em-format-html.c:61911765 #: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619 11710 11766 msgid "Encrypted, strong" 11711 11767 msgstr "Силно криптирано" 11712 11768 11713 #: ../mail/em-format-html-display.c:7 4111769 #: ../mail/em-format-html-display.c:764 11714 11770 msgid "" 11715 11771 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " … … 11720 11776 "трудно да го декриптират за практически период от време." 11721 11777 11722 #: ../mail/em-format-html-display.c:8 42../smime/gui/smime-ui.glade.h:4811778 #: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 11723 11779 msgid "_View Certificate" 11724 11780 msgstr "_Преглед на сертификат" 11725 11781 11726 #: ../mail/em-format-html-display.c:8 5711782 #: ../mail/em-format-html-display.c:880 11727 11783 msgid "This certificate is not viewable" 11728 11784 msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" 11729 11785 11730 #: ../mail/em-format-html-display.c:11 4511786 #: ../mail/em-format-html-display.c:1168 11731 11787 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" 11732 11788 msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M" 11733 11789 11734 #: ../mail/em-format-html-display.c:11 5311790 #: ../mail/em-format-html-display.c:1176 11735 11791 msgid "Overdue:" 11736 11792 msgstr "Просрочено:" 11737 11793 11738 #: ../mail/em-format-html-display.c:11 5611794 #: ../mail/em-format-html-display.c:1179 11739 11795 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" 11740 11796 msgstr "с %d %B %Y, %H:%M" 11741 11797 11742 #: ../mail/em-format-html-display.c:12 1611798 #: ../mail/em-format-html-display.c:1239 11743 11799 msgid "_View Inline" 11744 11800 msgstr "_Вграден преглед" 11745 11801 11746 #: ../mail/em-format-html-display.c:12 1711802 #: ../mail/em-format-html-display.c:1240 11747 11803 msgid "_Hide" 11748 11804 msgstr "_Скриване" 11749 11805 11750 #: ../mail/em-format-html-display.c:12 1811806 #: ../mail/em-format-html-display.c:1241 11751 11807 msgid "_Fit to Width" 11752 11808 msgstr "Съразмерно ширината" 11753 11809 11754 #: ../mail/em-format-html-display.c:12 1911810 #: ../mail/em-format-html-display.c:1242 11755 11811 msgid "Show _Original Size" 11756 11812 msgstr "Оригинален раз_мер" 11757 11813 11758 #: ../mail/em-format-html-display.c:1 59611814 #: ../mail/em-format-html-display.c:1619 11759 11815 msgid "Attachment Button" 11760 11816 msgstr "Бутон за прикрепените файлове" 11761 11817 11762 #: ../mail/em-format-html-display.c:18 0311818 #: ../mail/em-format-html-display.c:1826 11763 11819 msgid "Select folder to save all attachments..." 11764 11820 msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове" 11765 11821 11766 #: ../mail/em-format-html-display.c:18 5011822 #: ../mail/em-format-html-display.c:1873 11767 11823 msgid "Save Selected..." 11768 11824 msgstr "Запазване на избраното..." 11769 11825 11770 11826 #. Cant i put in the number of attachments here ? 11771 #: ../mail/em-format-html-display.c:19 1711827 #: ../mail/em-format-html-display.c:1940 11772 11828 #, c-format 11773 11829 msgid "%d attachment" … … 11776 11832 msgstr[1] "%d прикрепени файла" 11777 11833 11778 #: ../mail/em-format-html-display.c: 198011834 #: ../mail/em-format-html-display.c:2003 11779 11835 msgid "Toggle Attachment Bar" 11780 11836 msgstr "Превключване на лентата за прикрепени файлове" 11781 11837 11782 #: ../mail/em-format-html-display.c: 198211838 #: ../mail/em-format-html-display.c:2005 11783 11839 msgid "No Attachment" 11784 11840 msgstr "Няма прикрепени файлове" 11785 11841 11786 #: ../mail/em-format-html-display.c: 198511842 #: ../mail/em-format-html-display.c:2008 11787 11843 msgid "Save All" 11788 11844 msgstr "Запазване на всички" … … 12003 12059 12004 12060 #: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 12005 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 412061 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 12006 12062 msgid "Reply to _List" 12007 12063 msgstr "Отговор до _списъка" … … 12589 12645 msgid "Importing `%s'" 12590 12646 msgstr "Внасяне на „%s“" 12591 12592 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:26412593 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:125212594 msgid "Importing..."12595 msgstr "Внасяне..."12596 12647 12597 12648 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 … … 13332 13383 "Например: „Служебен“ или „Личен“" 13333 13384 13334 #: ../mail/mail-config.glade.h:149 13385 #: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 13335 13386 msgid "User_name:" 13336 13387 msgstr "Потребителско _име:" … … 13574 13625 msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма" 13575 13626 13576 #: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:6 1313627 #: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623 13577 13628 msgid "Canceled." 13578 13629 msgstr "Отмненено." … … 13720 13771 msgstr "Отмяна..." 13721 13772 13722 #: ../mail/mail-send-recv.c:265 13723 #, c-format 13724 msgid "Server: %s, Type: %s" 13725 msgstr "Сървър: %s, тип: %s" 13726 13727 #: ../mail/mail-send-recv.c:267 13728 #, c-format 13729 msgid "Path: %s, Type: %s" 13730 msgstr "Път: %s, тип: %s" 13731 13732 #: ../mail/mail-send-recv.c:269 13733 #, c-format 13734 msgid "Type: %s" 13735 msgstr "Тип: %s" 13736 13737 #: ../mail/mail-send-recv.c:320 13773 #: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268 13774 #, c-format 13775 msgid "<b>%s (%s)</b> : %s" 13776 msgstr "<b>%s (%s)</b> : %s" 13777 13778 #: ../mail/mail-send-recv.c:270 13779 #, c-format 13780 msgid "<b>%s (%s)</b>" 13781 msgstr "<b>%s (%s)</b>" 13782 13783 #: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276 13784 #, c-format 13785 msgid "<b>%s</b> : %s" 13786 msgstr "<b>%s</b> : %s" 13787 13788 #: ../mail/mail-send-recv.c:278 13789 #, c-format 13790 msgid "<b>%s</b>" 13791 msgstr "<b>%s</b>" 13792 13793 #: ../mail/mail-send-recv.c:329 13738 13794 msgid "Send & Receive Mail" 13739 13795 msgstr "Изпращане и получаване на поща" 13740 13796 13741 #: ../mail/mail-send-recv.c:3 2713797 #: ../mail/mail-send-recv.c:336 13742 13798 msgid "Cancel _All" 13743 13799 msgstr "Отказване на _всички" 13744 13800 13745 #: ../mail/mail-send-recv.c:4 1613801 #: ../mail/mail-send-recv.c:425 13746 13802 msgid "Updating..." 13747 13803 msgstr "Обновяване..." 13748 13804 13749 #: ../mail/mail-send-recv.c:4 16 ../mail/mail-send-recv.c:46813805 #: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 13750 13806 msgid "Waiting..." 13751 13807 msgstr "Изчакване..." 13752 13808 13753 #: ../mail/mail-send-recv.c: 69913809 #: ../mail/mail-send-recv.c:709 13754 13810 msgid "Checking for new mail" 13755 13811 msgstr "Проверка за нови писма" 13756 13812 13757 13813 #: ../mail/mail-session.c:204 13758 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:6 0413814 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678 13759 13815 #, c-format 13760 13816 msgid "Enter Password for %s" … … 14476 14532 msgstr "%b %d %Y" 14477 14533 14478 #: ../mail/message-list.c:20 5514534 #: ../mail/message-list.c:2068 14479 14535 msgid "Message List" 14480 14536 msgstr "Списък на писмата" 14481 14537 14482 #: ../mail/message-list.c:34 0014538 #: ../mail/message-list.c:3446 14483 14539 msgid "Generating message list" 14484 14540 msgstr "Генериране на списък на писмата" … … 14537 14593 msgstr "Не е нужен отговор" 14538 14594 14539 #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 114595 #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 14540 14596 msgid "Reply" 14541 14597 msgstr "Отговор" 14542 14598 14543 #: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 214599 #: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 14544 14600 msgid "Reply to All" 14545 14601 msgstr "Отговор на всички" … … 14685 14741 14686 14742 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 14743 #, fuzzy 14687 14744 msgid "" 14688 14745 "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " 14689 "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." 14746 "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " 14747 "lists." 14690 14748 msgstr "" 14691 14749 "Автоматично попълва адресника с имена и адреси на е-поща при отговаряне на " … … 14696 14754 msgstr "BBDB" 14697 14755 14756 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 14757 msgid "CalDAV" 14758 msgstr "CalDAV" 14759 14760 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 14761 msgid "Use _SSL" 14762 msgstr "Използване на _SSL" 14763 14698 14764 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 14699 14765 msgid "Local Calendars" … … 14703 14769 msgid "Provides core functionality for local calendars." 14704 14770 msgstr "Предоставя основната функционалност за локални календари." 14771 14772 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 14773 msgid "_Secure connection" 14774 msgstr "_Сигурна връзка" 14705 14775 14706 14776 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 … … 14939 15009 14940 15010 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 14941 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:16 215011 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 14942 15012 msgid "" 14943 15013 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" … … 14978 15048 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." 14979 15049 msgstr "Текущата Ви парола е с изтекъл срок. Променете я сега." 15050 15051 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633 15052 #, c-format 15053 msgid "Your password will expire in the next %d days" 15054 msgstr "Паролата Ви ще изтече в следващите %d дни" 14980 15055 14981 15056 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 … … 15126 15201 msgid "Unsubscribe from \"%s\"" 15127 15202 msgstr "Спиране на абонамента за „%s“" 15203 15204 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 15205 msgid "Password Expiry Warning..." 15206 msgstr "Предупреждение за изтичане на парола..." 15207 15208 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 15209 msgid "Your password will expire in 7 days..." 15210 msgstr "Паролата Ви ще изтече след 7 дни..." 15211 15212 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 15213 msgid "_Change Password" 15214 msgstr "_Смяна на паролата" 15215 15216 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 15217 #, fuzzy 15218 msgid "ok_button" 15219 msgstr "Комбо бутон" 15128 15220 15129 15221 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 … … 15471 15563 15472 15564 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 15473 msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." 15565 #, fuzzy 15566 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." 15474 15567 msgstr "Почти сте запълнили квотата си за запазване на писма на този сървър." 15475 15568 … … 15479 15572 15480 15573 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 15481 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." 15574 #, fuzzy 15575 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." 15482 15576 msgstr "Надвишили сте квотата си за запазване на писма на този сървър." 15483 15577 … … 15487 15581 15488 15582 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 15489 msgid "" 15490 "Your current usage is: {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " 15491 "mails." 15583 #, fuzzy 15584 msgid "" 15585 "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " 15586 "mail." 15492 15587 msgstr "" 15493 15588 "В момента сте заели: {0}KB. Освободете малко място като изтриете писма." 15494 15589 15495 15590 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 15496 msgid "" 15497 "Your current usage is: {0}KB. You will not be able to either send or recieve " 15498 "mails now." 15591 #, fuzzy 15592 msgid "" 15593 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " 15594 "receive mail now." 15499 15595 msgstr "" 15500 15596 "В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете нито да пращате, нито да " … … 15502 15598 15503 15599 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 15504 msgid "" 15505 "Your current usage is: {0}KB. You will not be able to send mails till you " 15506 "clear up some space by deleting some mails." 15600 #, fuzzy 15601 msgid "" 15602 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " 15603 "clear up some space by deleting some mail." 15507 15604 msgstr "" 15508 15605 "В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете да изпращате писма, докато не " … … 15754 15851 msgstr "Споделяне" 15755 15852 15756 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:2 3515853 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 15757 15854 msgid "Track Message Status..." 15758 15855 msgstr "Следене на състоянието на писмото..." … … 15765 15862 msgid "Hula Account Setup" 15766 15863 msgstr "Настройки на абонамент за Hula" 15864 15865 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:81 15866 msgid "_Import to Calendar" 15867 msgstr "_Внасяне в календара" 15868 15869 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:86 15870 msgid "_Import to Tasks" 15871 msgstr "_Внасяне към задачите" 15872 15873 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:196 15874 #, fuzzy 15875 msgid "Import ICS" 15876 msgstr "Внасяне" 15877 15878 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 15879 #, fuzzy 15880 msgid "Select Task List" 15881 msgstr "_Нов списък със задачи" 15882 15883 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 15884 msgid "Select Calendar" 15885 msgstr "Избор на календар" 15886 15887 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 15888 #: ../shell/e-shell-importer.c:703 15889 msgid "_Import" 15890 msgstr "_Внасяне" 15767 15891 15768 15892 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 … … 16424 16548 16425 16549 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 16550 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 16426 16551 msgid "Con_vert to Task" 16427 16552 msgstr "Прео_бразуване в задача" … … 16430 16555 msgid "Mail to task" 16431 16556 msgstr "Е-поща до задача" 16557 16558 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 16559 msgid "Convert the selected message to a new task" 16560 msgstr "Обръщане на избраното съобщение в нова задача" 16432 16561 16433 16562 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 … … 16645 16774 16646 16775 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 16647 msgid " Plugins"16648 msgstr " Приставки"16776 msgid "_Plugins" 16777 msgstr "_Приставки" 16649 16778 16650 16779 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 … … 16677 16806 16678 16807 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 16808 #, fuzzy 16679 16809 msgid "" 16680 16810 "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " 16681 "disable HTML m ails.\n"16811 "disable HTML messages.\n" 16682 16812 "\n" 16683 16813 "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" … … 16719 16849 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 16720 16850 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 16721 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 7../ui/evolution-memos.xml.h:1216851 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 16722 16852 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 16723 16853 msgid "Print Pre_view" … … 16825 16955 16826 16956 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 16827 msgid "Sa junk-plugin" 16828 msgstr "Приставка срещу нежелана поща" 16957 msgid "" 16958 "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " 16959 "to be installed." 16960 msgstr "" 16829 16961 16830 16962 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 16831 msgid " learns junk messages using spamd."16832 msgstr " изучаване на нежеланата поща чрез spamd."16963 msgid "Spamassassin junk plugin" 16964 msgstr "Приставката за спиране на спам Spamassassin" 16833 16965 16834 16966 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 … … 16860 16992 16861 16993 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 16862 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 816994 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 16863 16995 msgid "Save" 16864 16996 msgstr "Запазване" … … 17260 17392 msgid "Import a _single file" 17261 17393 msgstr "Внасяне на _единичен файл" 17262 17263 #: ../shell/e-shell-importer.c:70317264 msgid "_Import"17265 msgstr "_Внасяне"17266 17394 17267 17395 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 … … 17944 18072 17945 18073 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. 17946 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:65 418074 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:657 17947 18075 msgid "Certificate already exists" 17948 18076 msgstr "Сертификатът вече съществува" … … 18176 18304 msgstr "Копиране в папка..." 18177 18305 18178 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 18306 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 18307 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 18179 18308 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 18180 18309 msgid "Cut" … … 18201 18330 msgstr "Преместване в папка..." 18202 18331 18203 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 18332 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 18333 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 18204 18334 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 18205 18335 msgid "Paste" … … 18222 18352 msgstr "Запазване на избраните контакти като VCard." 18223 18353 18224 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2 68418354 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2712 18225 18355 msgid "Select All" 18226 18356 msgstr "Избор на всичко" … … 18311 18441 msgstr "Месец" 18312 18442 18313 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 918443 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 18314 18444 msgid "Next" 18315 18445 msgstr "Следващ" … … 18319 18449 msgstr "Преглед на календар за печат" 18320 18450 18321 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 518451 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 18322 18452 msgid "Previous" 18323 18453 msgstr "Предишен" … … 18387 18517 msgstr "_Отваряне на среща" 18388 18518 18389 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h: 1../ui/evolution-editor.xml.h:718519 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 18390 18520 msgid "Copy selected text to the clipboard" 18391 18521 msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен" 18392 18522 18393 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 18523 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 18524 msgid "Copy selection to clipboard" 18525 msgstr "Копиране на избраното в буфера за обмен" 18526 18527 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 18394 18528 msgid "Cut selected text to the clipboard" 18395 18529 msgstr "Поставяне на съобщението в буфера за обмен" 18396 18530 18397 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 18531 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 18532 msgid "Cut selection to clipboard" 18533 msgstr "Изрязване на избраното в буфера за обмен" 18534 18535 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 18536 msgid "Paste from clipboard" 18537 msgstr "Поставяне от буфера за обмен" 18538 18539 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 18398 18540 msgid "Paste text from the clipboard" 18399 18541 msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен" 18400 18542 18401 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h: 5../ui/evolution-editor.xml.h:1218543 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 18402 18544 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 18403 18545 msgid "Select _All" 18404 18546 msgstr "Избор на _всичко" 18405 18547 18406 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h: 6../ui/evolution-editor.xml.h:1318548 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 18407 18549 msgid "Select all text" 18408 18550 msgstr "Избиране на целия текст" … … 18439 18581 msgstr "Затваряне" 18440 18582 18441 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 018583 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 18442 18584 msgid "_Attachment..." 18443 18585 msgstr "_Прикрепен..." 18444 18586 18445 18587 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 18446 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 3../ui/evolution-subscribe.xml.h:918588 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 18447 18589 msgid "_Close" 18448 18590 msgstr "_Затваряне" 18449 18591 18450 18592 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 18451 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 618452 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 418453 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:3 818593 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 18594 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 18595 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 18454 18596 msgid "_File" 18455 18597 msgstr "_Файл" 18456 18598 18457 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h: 3918599 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40 18458 18600 msgid "_Help" 18459 18601 msgstr "_Помощ" 18460 18602 18461 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 18462 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 18603 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 18463 18604 msgid "_Insert" 18464 18605 msgstr "_Вмъкване" … … 18508 18649 msgstr "Поле „_Роля“" 18509 18650 18510 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 18511 msgid "Show Time _Zone" 18512 msgstr "Показване на часови _пояс:" 18513 18514 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 18651 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 18515 18652 msgid "Show time as b_usy" 18516 18653 msgstr "Показване на времето като _заето" 18654 18655 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 18656 msgid "Time _Zone" 18657 msgstr "Часови _пояс" 18517 18658 18518 18659 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 … … 18606 18747 msgstr "Изчистване на _кошчето" 18607 18748 18608 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h: 718749 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 18609 18750 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 18610 18751 msgid "F_older" … … 18612 18753 18613 18754 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 18614 msgid "Message F_ilters"18615 msgstr "Пощенски _филтри"18616 18617 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1018618 18755 msgid "Message _Preview" 18619 18756 msgstr "Пре_глед на писмата" 18620 18757 18621 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 118758 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 18622 18759 msgid "Move the selected folder into another folder" 18623 18760 msgstr "Преместване на избраната папка в друга" 18624 18761 18625 18762 #. Alphabetical by name, yo 18626 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 318763 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 18627 18764 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" 18628 18765 msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тези папки" 18629 18766 18630 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 418767 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 18631 18768 msgid "Search F_olders" 18632 18769 msgstr "Търсене в папк_и" 18633 18770 18634 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 518771 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 18635 18772 msgid "Show message preview window" 18636 18773 msgstr "Показване на предишен прозорец на писмо" 18637 18774 18638 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 618775 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 18639 18776 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" 18640 18777 msgstr "Абониране и отписване за папки на отдалечени сървъри" 18641 18778 18642 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 718779 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 18643 18780 msgid "_Copy Folder To..." 18644 18781 msgstr "_Копиране на папката в..." 18782 18783 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 18784 msgid "_Message Filters" 18785 msgstr "Пощенски _филтри" 18645 18786 18646 18787 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 … … 18667 18808 msgstr "Промяна настройките за тази папка" 18668 18809 18669 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 18810 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 18811 #, fuzzy 18812 msgid "Collapse All _Threads" 18813 msgstr "Групиране по _нишки" 18814 18815 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 18816 #, fuzzy 18817 msgid "Collapse all message threads" 18818 msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени" 18819 18820 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 18670 18821 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" 18671 18822 msgstr "Копиране на избраните писма в буфера за обмен" 18672 18823 18673 18824 #. Alphabetical by name, yo 18674 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h: 5../ui/evolution-mail-message.xml.h:2318825 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 18675 18826 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" 18676 18827 msgstr "Изрязване на избраните писма в буфера за обмен" 18677 18828 18678 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 18829 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 18830 msgid "E_xpand All Threads" 18831 msgstr "" 18832 18833 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 18679 18834 msgid "E_xpunge" 18680 18835 msgstr "За_черкване" 18681 18836 18682 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 18683 msgid "Group By _Threads" 18684 msgstr "Групиране по _нишки" 18685 18686 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 18837 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 18838 #, fuzzy 18839 msgid "Expand all message threads" 18840 msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени" 18841 18842 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 18687 18843 msgid "Hide S_elected Messages" 18688 18844 msgstr "Скриване на _избраните писма" 18689 18845 18690 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 018846 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 18691 18847 msgid "Hide _Deleted Messages" 18692 18848 msgstr "Скриване на _изтритите писма" 18693 18849 18694 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 118850 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 18695 18851 msgid "Hide _Read Messages" 18696 18852 msgstr "Скриване на _прочетените писма" 18697 18853 18698 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 218854 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 18699 18855 msgid "" 18700 18856 "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" 18701 18857 msgstr "Скриване на изтритите писма, вместо да се показват като зачертани" 18702 18858 18703 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 318859 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 18704 18860 msgid "Mar_k Messages as Read" 18705 18861 msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени" 18706 18862 18707 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6818863 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 18708 18864 msgid "Paste message(s) from the clipboard" 18709 18865 msgstr "Поставяне на писмата от буфера за обмен" 18710 18866 18711 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 518867 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 18712 18868 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" 18713 18869 msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тази папка" 18714 18870 18715 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 618871 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 18716 18872 msgid "Permanently remove this folder" 18717 18873 msgstr "Изтриване за постоянно на тази папка" 18718 18874 18719 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h: 1718875 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 18720 18876 msgid "Select Message _Thread" 18721 18877 msgstr "Избор на _нишка" 18722 18878 18723 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h: 1818879 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 18724 18880 msgid "Select _All Messages" 18725 18881 msgstr "Избиране на _всички писма" 18726 18882 18727 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h: 1918883 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 18728 18884 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" 18729 18885 msgstr "Избор на всички и само писма, които не са били избрани в момента" 18730 18886 18731 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 018887 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 18732 18888 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" 18733 18889 msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение" 18734 18890 18735 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 118891 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 18736 18892 msgid "Select all visible messages" 18737 18893 msgstr "Избор на всички видими писма" 18738 18894 18739 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 218895 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 18740 18896 msgid "Sh_ow Hidden Messages" 18741 18897 msgstr "Пока_зване на скрити писма" 18742 18898 18743 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 318899 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 18744 18900 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" 18745 18901 msgstr "Показване на писма, които са били временно скрити" 18746 18902 18747 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 418903 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 18748 18904 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" 18749 18905 msgstr "Временно скриване на всички писма, които са били прочетени" 18750 18906 18751 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 518907 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 18752 18908 msgid "Temporarily hide the selected messages" 18753 18909 msgstr "Временно скриване на избраните писма" 18754 18910 18755 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 618911 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 18756 18912 msgid "Threaded Message list" 18757 18913 msgstr "Изглед по нишки" 18758 18914 18759 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 18915 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 18916 msgid "_Group By Threads" 18917 msgstr "_Групиране по нишки" 18918 18919 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 18760 18920 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 18761 18921 msgid "_Message" … … 18964 19124 18965 19125 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 18966 msgid "Message Source"18967 msgstr "Код на писмото"18968 18969 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5818970 19126 msgid "Move selected message(s) to another folder" 18971 19127 msgstr "Преместване на избраните писма в друга папка" 18972 19128 18973 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h: 6019129 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 18974 19130 msgid "Next _Important Message" 18975 19131 msgstr "Следващо _важно писмо" 18976 19132 18977 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 119133 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 18978 19134 msgid "Next _Thread" 18979 19135 msgstr "Следваща _нишка" 18980 19136 18981 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 219137 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 18982 19138 msgid "Next _Unread Message" 18983 19139 msgstr "Следващо _непрочетено писмо" 18984 19140 18985 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 319141 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 18986 19142 msgid "Not Junk" 18987 19143 msgstr "Не е спам" 18988 19144 18989 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 419145 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 18990 19146 msgid "Open a window for composing a mail message" 18991 19147 msgstr "Отваряне на прозорец за писане на писмо" 18992 19148 18993 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 519149 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 18994 19150 msgid "Open the selected message in a new window" 18995 19151 msgstr "Отваряне на избраните писма в нов прозорец" 18996 19152 18997 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 619153 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 18998 19154 msgid "Open the selected message in the composer for editing" 18999 19155 msgstr "Отваряне на избраното писмо в редактора" 19000 19156 19001 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 719157 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 19002 19158 msgid "P_revious Unread Message" 19003 19159 msgstr "П_редишно непрочетено писмо" 19004 19160 19005 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 919161 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 19006 19162 msgid "Pos_t New Message to Folder" 19007 19163 msgstr "_Пускане на ново писмо в папка" 19008 19164 19009 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h: 7019165 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 19010 19166 msgid "Post a Repl_y" 19011 19167 msgstr "Отговор" 19012 19168 19013 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 119169 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 19014 19170 msgid "Post a message to a Public folder" 19015 19171 msgstr "Пускане на писмо в публична папка" 19016 19172 19017 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 219173 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 19018 19174 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" 19019 19175 msgstr "Пускане на отговор на писмо в публична папка" 19020 19176 19021 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 319177 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 19022 19178 msgid "Pr_evious Important Message" 19023 19179 msgstr "Пре_дишно важно писмо" 19024 19180 19025 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 419181 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 19026 19182 msgid "Preview the message to be printed" 19027 19183 msgstr "Преглед на писмото, което ще бъде разпечатано" 19028 19184 19029 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 819185 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 19030 19186 msgid "Print this message" 19031 19187 msgstr "Разпечатване на това писмо" 19032 19188 19033 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 919189 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 19034 19190 msgid "Re_direct" 19035 19191 msgstr "Пре_насочване" 19036 19192 19037 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h: 8019193 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 19038 19194 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" 19039 19195 msgstr "Пренасочване на избраното писмо до някой друг" 19040 19196 19041 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 519197 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 19042 19198 msgid "Reset the text to its original size" 19043 19199 msgstr "Възстановяване на текста в неговия оригинален размер" 19044 19200 19045 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 619201 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 19046 19202 msgid "Save the message as a text file" 19047 19203 msgstr "Съхраняване на писмото като текстов файл" 19048 19204 19049 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 719205 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 19050 19206 msgid "Search Folder from Mailing _List..." 19051 19207 msgstr "Папка за търсене от пощенски списък..." 19052 19208 19053 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 819209 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 19054 19210 msgid "Search Folder from Recipients..." 19055 19211 msgstr "Папка за търсене от п_олучатели..." 19056 19212 19057 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 919213 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 19058 19214 msgid "Search Folder from S_ubject..." 19059 19215 msgstr "Папка за търсене от _тема" 19060 19216 19061 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h: 9019217 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 19062 19218 msgid "Search Folder from Sen_der..." 19063 19219 msgstr "Папка за търсене от _подател..." 19064 19220 19065 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 119221 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 19066 19222 msgid "Search for text in the body of the displayed message" 19067 19223 msgstr "Търсене на текст в тялото на показваното писмо" 19068 19224 19069 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 219225 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 19070 19226 msgid "Select _All Text" 19071 19227 msgstr "Избиране на _целия текст" 19072 19228 19073 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 319229 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 19074 19230 msgid "Select all the text in a message" 19075 19231 msgstr "Избор на целия текст в писмо" 19076 19232 19077 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 419233 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 19078 19234 msgid "Set up the page settings for your current printer" 19079 19235 msgstr "Настройване на страницата за текущия принтер" 19080 19236 19081 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 519237 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 19082 19238 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" 19083 19239 msgstr "Показване на мигащ курсор в тялото на показаните писма" 19084 19240 19085 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 619241 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 19086 19242 msgid "Show message in the normal style" 19087 19243 msgstr "Показване на писмо в нормален стил" 19088 19244 19089 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 719245 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 19090 19246 msgid "Show message with all email headers" 19091 19247 msgstr "Показване на писмо с всички заглавни части" 19092 19248 19093 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 819249 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 19094 19250 msgid "Show the raw email source of the message" 19095 19251 msgstr "Показване на необработения изходен код на писмото" 19096 19252 19097 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 919253 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 19098 19254 msgid "Un-delete the selected messages" 19099 19255 msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма" 19100 19256 19101 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h: 10019257 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 19102 19258 msgid "Uni_mportant" 19103 19259 msgstr "_Не е важно" 19104 19260 19105 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 119261 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 19106 19262 msgid "Zoom _Out" 19107 19263 msgstr "_Намаляване" 19108 19264 19109 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 219265 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 19110 19266 msgid "_Attached" 19111 19267 msgstr "_Прикрепен" 19112 19268 19113 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 319269 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 19114 19270 msgid "_Caret Mode" 19115 19271 msgstr "Режим „_Каретка“" 19116 19272 19117 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 419273 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 19118 19274 msgid "_Clear Flag" 19119 19275 msgstr "Из_чистване на флага" 19120 19276 19121 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 719277 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 19122 19278 msgid "_Delete Message" 19123 19279 msgstr "_Изтриване на писмо" 19124 19280 19125 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 919281 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 19126 19282 msgid "_Find in Message..." 19127 19283 msgstr "_Търсене в писмо..." 19128 19284 19129 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 1019285 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 19130 19286 msgid "_Flag Completed" 19131 19287 msgstr "_Отбелязването е завършено" 19132 19288 19133 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 219289 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 19134 19290 msgid "_Go To" 19135 19291 msgstr "_Отиване до" 19136 19292 19137 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 319293 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 19138 19294 msgid "_Important" 19139 19295 msgstr "_Важно" 19140 19296 19141 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 419297 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 19142 19298 msgid "_Inline" 19143 19299 msgstr "_В тялото на писмото" 19144 19300 19145 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 519301 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 19146 19302 msgid "_Junk" 19147 19303 msgstr "_Спам" 19148 19304 19149 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 619305 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 19150 19306 msgid "_Load Images" 19151 19307 msgstr "Зареждане на _изображения" 19308 19309 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 19310 msgid "_Message Source" 19311 msgstr "Код на пис_мото" 19152 19312 19153 19313 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 … … 19195 19355 msgstr "Затваряне на този прозорец" 19196 19356 19197 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:1 619357 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 19198 19358 msgid "Main toolbar" 19199 19359 msgstr "Главна лента с инструменти" … … 19270 19430 msgstr "HT_ML" 19271 19431 19272 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 19432 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 19433 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 19434 msgid "I_nsert" 19435 msgstr "Вмъква_не" 19436 19437 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 19273 19438 msgid "Open a file" 19274 19439 msgstr "Отваряне на файл" 19275 19440 19276 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 319441 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 19277 19442 msgid "PGP Encrypt" 19278 19443 msgstr "PGP криптиране" 19279 19444 19280 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 419445 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 19281 19446 msgid "PGP Sign" 19282 19447 msgstr "PGP подпис" 19283 19448 19284 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 519449 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 19285 19450 msgid "R_equest Read Receipt" 19286 19451 msgstr "_Изискване на известие за прочитане" 19287 19452 19288 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 619453 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 19289 19454 msgid "S/MIME Encrypt" 19290 19455 msgstr "S/MIME криптиране" 19291 19456 19292 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 719457 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 19293 19458 msgid "S/MIME Sign" 19294 19459 msgstr "S/MIME подпис" 19295 19460 19296 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h: 1919461 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 19297 19462 msgid "Save As" 19298 19463 msgstr "Запазване като" 19299 19464 19300 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 019465 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 19301 19466 msgid "Save Draft" 19302 19467 msgstr "Запазване на чернова" 19303 19468 19304 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 119469 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 19305 19470 msgid "Save _As..." 19306 19471 msgstr "Запазване к_ато..." 19307 19472 19308 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 219473 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 19309 19474 msgid "Save _Draft" 19310 19475 msgstr "Запазване на _чернова" 19311 19476 19312 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 319477 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 19313 19478 msgid "Save as draft" 19314 19479 msgstr "Запазване като чернова" 19315 19480 19316 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 419481 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 19317 19482 msgid "Save in folder..." 19318 19483 msgstr "Запазване в папка..." 19319 19484 19320 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 519485 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 19321 19486 msgid "Save the current file" 19322 19487 msgstr "Запазване на текущия файл" 19323 19488 19324 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 619489 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 19325 19490 msgid "Save the current file with a different name" 19326 19491 msgstr "Запазване на текущия файл с различно име" 19327 19492 19328 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 719493 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 19329 19494 msgid "Save the message in a specified folder" 19330 19495 msgstr "Запазва писмото в определена папка" 19331 19496 19332 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h: 2919333 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 219497 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 19498 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 19334 19499 msgid "Send the mail in HTML format" 19335 19500 msgstr "Изпращане на писмото в HTML формат" 19336 19501 19337 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 019502 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 19338 19503 msgid "Send this message" 19339 19504 msgstr "Изпращане на това писмо" 19340 19505 19341 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 119506 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 19342 19507 msgid "Set the message priority to high" 19343 19508 msgstr "Вдигане на приоритета на писмото до висок" 19344 19509 19345 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 219510 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 19346 19511 msgid "Sign this message with your PGP key" 19347 19512 msgstr "Подписване на съобщението с вашия PGP ключ" 19348 19513 19349 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 319514 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 19350 19515 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" 19351 19516 msgstr "Подписване на съобщението с вашия S/MIME сертификат" 19352 19517 19353 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 419518 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 19354 19519 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" 19355 19520 msgstr "" … … 19357 19522 "не" 19358 19523 19359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 519524 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 19360 19525 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" 19361 19526 msgstr "" 19362 19527 "Превключване между това дали полето „Копие до“ да бъде показвано или не" 19363 19528 19364 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 619529 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 19365 19530 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" 19366 19531 msgstr "Превключване между това дали полето „От“ да бъде показвано или не" 19367 19532 19368 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 719533 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 19369 19534 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" 19370 19535 msgstr "" … … 19372 19537 "не" 19373 19538 19374 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 819539 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 19375 19540 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" 19376 19541 msgstr "" 19377 19542 "Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не" 19378 19543 19379 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h: 3919544 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 19380 19545 msgid "Toggles whether the To field is displayed" 19381 19546 msgstr "Превключване между това дали полето „До“ да бъде показвано или не" 19382 19547 19383 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 119548 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 19384 19549 msgid "_Bcc Field" 19385 19550 msgstr "Поле „_Скрито копие до“" 19386 19551 19387 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 219552 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 19388 19553 msgid "_Cc Field" 19389 19554 msgstr "Поле „_Копие до“" 19390 19555 19391 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 419556 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 19392 19557 msgid "_Delete all" 19393 19558 msgstr "Изтриване на _всичко" 19394 19559 19395 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 719560 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 19396 19561 msgid "_From Field" 19397 19562 msgstr "Поле „_От“" … … 19406 19571 19407 19572 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 19408 msgid "_Prioriti se Message"19573 msgid "_Prioritize Message" 19409 19574 msgstr "_Приоритет на писмото" 19410 19575 … … 19429 19594 msgstr "H_TML" 19430 19595 19431 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 619596 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 19432 19597 msgid "Save and Close" 19433 19598 msgstr "Запазване и затваряне" … … 19436 19601 #. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> 19437 19602 #. 19438 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 019603 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 19439 19604 msgid "Save and _Close" 19440 19605 msgstr "Запазване и _затваряне" 19441 19606 19442 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 119607 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 19443 19608 msgid "Save the current file and close the window" 19444 19609 msgstr "Запазване на текущия файл и затваряне на прозореца" … … 19476 19641 msgstr "Натиснете промяна/прегледайте състоянието на задачата" 19477 19642 19643 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 19644 msgid "Show Time _Zone" 19645 msgstr "Показване на часови _пояс:" 19646 19478 19647 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 19479 19648 msgid "Status Details" … … 19590 19759 19591 19760 #: ../ui/evolution.xml.h:14 19761 msgid "I_mport..." 19762 msgstr "_Внасяне..." 19763 19764 #: ../ui/evolution.xml.h:15 19592 19765 msgid "Icons _and text" 19593 19766 msgstr "_Икони и текст" 19594 19767 19595 #: ../ui/evolution.xml.h:1 519768 #: ../ui/evolution.xml.h:16 19596 19769 msgid "Import data from other programs" 19597 19770 msgstr "Внасяне на данни от други програми" 19598 19771 19599 #: ../ui/evolution.xml.h:1 719772 #: ../ui/evolution.xml.h:18 19600 19773 msgid "New _Window" 19601 19774 msgstr "Нов _прозорец" 19602 19775 19603 #: ../ui/evolution.xml.h:1 819776 #: ../ui/evolution.xml.h:19 19604 19777 msgid "Prefere_nces" 19605 19778 msgstr "_Настройки" 19606 19779 19607 #: ../ui/evolution.xml.h: 1919780 #: ../ui/evolution.xml.h:20 19608 19781 msgid "Send / Receive" 19609 19782 msgstr "Изпращане и получаване на поща" 19610 19783 19611 #: ../ui/evolution.xml.h:2 019784 #: ../ui/evolution.xml.h:21 19612 19785 msgid "Send / _Receive" 19613 19786 msgstr "_Изпращане/получаване" 19614 19787 19615 #: ../ui/evolution.xml.h:2 119788 #: ../ui/evolution.xml.h:22 19616 19789 msgid "Send queued items and retrieve new items" 19617 19790 msgstr "Изпращане на обекти, чакащи на опашката и извличане на нови обекти." 19618 19791 19619 #: ../ui/evolution.xml.h:2 219792 #: ../ui/evolution.xml.h:23 19620 19793 msgid "Set up Pilot configuration" 19621 19794 msgstr "Настройка на Pilot" 19622 19795 19623 #: ../ui/evolution.xml.h:2 319796 #: ../ui/evolution.xml.h:24 19624 19797 msgid "Show information about Evolution" 19625 19798 msgstr "Показване на информация относно Evolution" 19626 19799 19627 #: ../ui/evolution.xml.h:2 419800 #: ../ui/evolution.xml.h:25 19628 19801 msgid "Submit Bug Report" 19629 19802 msgstr "Изпращане на доклад за грешка" … … 19633 19806 #. 19634 19807 #. <separator/> 19635 #: ../ui/evolution.xml.h: 2919808 #: ../ui/evolution.xml.h:30 19636 19809 msgid "Submit _Bug Report" 19637 19810 msgstr "Изпращане на _доклад за грешка" 19638 19811 19639 #: ../ui/evolution.xml.h:3 019812 #: ../ui/evolution.xml.h:31 19640 19813 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" 19641 19814 msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy" 19642 19815 19643 #: ../ui/evolution.xml.h:3 119816 #: ../ui/evolution.xml.h:32 19644 19817 msgid "Toggle whether we are working offline." 19645 19818 msgstr "Превключване на работа в режим „Включен“/„Изключен“" 19646 19819 19647 #: ../ui/evolution.xml.h:3 219820 #: ../ui/evolution.xml.h:33 19648 19821 msgid "Tool_bar" 19649 19822 msgstr "Лента с _инструменти" 19650 19823 19651 #: ../ui/evolution.xml.h:3 319824 #: ../ui/evolution.xml.h:34 19652 19825 msgid "Tool_bar style" 19653 19826 msgstr "Стил на лентата с _инструменти" 19654 19827 19655 #: ../ui/evolution.xml.h:3 419828 #: ../ui/evolution.xml.h:35 19656 19829 msgid "View/Hide the Status Bar" 19657 19830 msgstr "Показване/Скриване на лентата за състоянието" 19658 19831 19659 #: ../ui/evolution.xml.h:3519660 msgid "_About Evolution..."19661 msgstr "_Относно Evolution..."19662 19663 19832 #: ../ui/evolution.xml.h:36 19833 msgid "_About" 19834 msgstr "_Относно:" 19835 19836 #: ../ui/evolution.xml.h:37 19664 19837 msgid "_Close Window" 19665 19838 msgstr "Зат_варяне на този прозорец" 19666 19839 19667 #: ../ui/evolution.xml.h:4 019840 #: ../ui/evolution.xml.h:41 19668 19841 msgid "_Hide buttons" 19669 19842 msgstr "_Скриване на бутоните" 19670 19843 19671 #: ../ui/evolution.xml.h:4 119844 #: ../ui/evolution.xml.h:42 19672 19845 msgid "_Icons only" 19673 19846 msgstr "Са_мо икони" 19674 19675 #: ../ui/evolution.xml.h:4219676 msgid "_Import..."19677 msgstr "_Внасяне..."19678 19847 19679 19848 #: ../ui/evolution.xml.h:43 … … 19867 20036 msgstr "Определяне на изгледите..." 19868 20037 20038 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 20039 msgid "C_urrent View" 20040 msgstr "_Текущ изглед" 20041 19869 20042 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 19870 20043 msgid "Save Custom View..." … … 19912 20085 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:459 19913 20086 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 ../widgets/text/e-entry.c:1284 19914 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:35 4019915 #: ../widgets/text/e-text.c:35 4120087 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3568 20088 #: ../widgets/text/e-text.c:3569 19916 20089 msgid "Fill color" 19917 20090 msgstr "Цвят за запълване" … … 19922 20095 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 ../widgets/text/e-entry.c:1291 19923 20096 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 19924 #: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:35 4719925 #: ../widgets/text/e-text.c:35 48 ../widgets/text/e-text.c:355519926 #: ../widgets/text/e-text.c:35 5620097 #: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3575 20098 #: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3583 20099 #: ../widgets/text/e-text.c:3584 19927 20100 msgid "GDK fill color" 19928 20101 msgstr "Запълващ цвят на GDK" … … 19930 20103 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:480 19931 20104 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 ../widgets/text/e-entry.c:1305 19932 #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:35 6219933 #: ../widgets/text/e-text.c:35 6320105 #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3590 20106 #: ../widgets/text/e-text.c:3591 19934 20107 msgid "Fill stipple" 19935 20108 msgstr "Запълващ пунктир" … … 19958 20131 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 19959 20132 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 19960 #: ../widgets/table/e-table-item.c:30 0520133 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 19961 20134 msgid "Minimum width" 19962 20135 msgstr "Минимална ширина" … … 19965 20138 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 19966 20139 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 19967 #: ../widgets/table/e-table-item.c:30 0620140 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 19968 20141 msgid "Minimum Width" 19969 20142 msgstr "Минимална ширина" … … 20059 20232 20060 20233 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 20061 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:47920062 20234 msgid "Character Encoding" 20063 20235 msgstr "Кодиране на символите" … … 20070 20242 msgid "Other..." 20071 20243 msgstr "Друга..." 20244 20245 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 20246 msgid "Ch_aracter Encoding" 20247 msgstr "Кодир_ане на символите" 20072 20248 20073 20249 #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 … … 20150 20326 "Графичен обект за показване на място на обичайния етикет на разширителя" 20151 20327 20152 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:33 1820328 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3324 20153 20329 msgid "Expander Size" 20154 20330 msgstr "Размер на разширителя" 20155 20331 20156 #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:33 1920332 #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3325 20157 20333 msgid "Size of the expander arrow" 20158 20334 msgstr "Размер на стрелката на разширителя" … … 20262 20438 20263 20439 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:907 ../widgets/text/e-entry.c:1249 20264 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:34 6220265 #: ../widgets/text/e-text.c:34 6320440 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3490 20441 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 20266 20442 msgid "Text" 20267 20443 msgstr "Текст" … … 20658 20834 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 20659 20835 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 20660 #: ../widgets/table/e-table-item.c:29 63 ../widgets/table/e-table-item.c:296420836 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 20661 20837 msgid "Alternating Row Colors" 20662 20838 msgstr "Сменящи се цветове на редовете" … … 20666 20842 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 20667 20843 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 20668 #: ../widgets/table/e-table-item.c:29 70 ../widgets/table/e-table-item.c:297120669 #: ../widgets/table/e-tree.c:327 1 ../widgets/table/e-tree.c:327220844 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 20845 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 20670 20846 msgid "Horizontal Draw Grid" 20671 20847 msgstr "Хоризонтална решетка" … … 20675 20851 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 20676 20852 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 20677 #: ../widgets/table/e-table-item.c:29 77 ../widgets/table/e-table-item.c:297820678 #: ../widgets/table/e-tree.c:32 77 ../widgets/table/e-tree.c:327820853 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 20854 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 20679 20855 msgid "Vertical Draw Grid" 20680 20856 msgstr "Вертикална решетка" … … 20684 20860 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 20685 20861 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 20686 #: ../widgets/table/e-table-item.c:29 84 ../widgets/table/e-table-item.c:298520687 #: ../widgets/table/e-tree.c:328 3 ../widgets/table/e-tree.c:328420862 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 20863 #: ../widgets/table/e-tree.c:3289 ../widgets/table/e-tree.c:3290 20688 20864 msgid "Draw focus" 20689 20865 msgstr "Рисуване на фокус" … … 20693 20869 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 20694 20870 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 20695 #: ../widgets/table/e-table-item.c: 2991 ../widgets/table/e-table-item.c:299220871 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 20696 20872 msgid "Cursor mode" 20697 20873 msgstr "Режим на показалеца" … … 20701 20877 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 20702 20878 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 20703 #: ../widgets/table/e-table-item.c:29 56 ../widgets/table/e-table-item.c:295720879 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 20704 20880 msgid "Selection model" 20705 20881 msgstr "Модел на избиране" … … 20709 20885 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 20710 20886 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 20711 #: ../widgets/table/e-table-item.c: 2998 ../widgets/table/e-table-item.c:299920712 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:32 6520713 #: ../widgets/table/e-tree.c:32 6620887 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 20888 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3271 20889 #: ../widgets/table/e-tree.c:3272 20714 20890 msgid "Length Threshold" 20715 20891 msgstr "Праг по дължина" … … 20719 20895 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 20720 20896 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 20721 #: ../widgets/table/e-table-item.c:30 32 ../widgets/table/e-table-item.c:303320722 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3 29720723 #: ../widgets/table/e-tree.c:3 29820897 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 20898 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3303 20899 #: ../widgets/table/e-tree.c:3304 20724 20900 msgid "Uniform row height" 20725 20901 msgstr "Стандартна височина на колона" … … 20796 20972 msgstr "Дърво" 20797 20973 20798 #: ../widgets/table/e-table-item.c:29 42 ../widgets/table/e-table-item.c:294320974 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 20799 20975 msgid "Table header" 20800 20976 msgstr "Заглавка на таблицата" 20801 20977 20802 #: ../widgets/table/e-table-item.c:29 49 ../widgets/table/e-table-item.c:295020978 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 20803 20979 msgid "Table model" 20804 20980 msgstr "Модел на таблицата" 20805 20981 20806 #: ../widgets/table/e-table-item.c:30 25 ../widgets/table/e-table-item.c:302620982 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 20807 20983 msgid "Cursor row" 20808 20984 msgstr "Ред на показалеца" 20809 20985 20810 #: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:33 0420811 #: ../widgets/table/e-tree.c:33 0520986 #: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3310 20987 #: ../widgets/table/e-tree.c:3311 20812 20988 msgid "Always search" 20813 20989 msgstr "Винаги да се търси" … … 20817 20993 msgstr "Натискане за добавяне" 20818 20994 20819 #: ../widgets/table/e-tree.c:329 0 ../widgets/table/e-tree.c:329120995 #: ../widgets/table/e-tree.c:3296 ../widgets/table/e-tree.c:3297 20820 20996 msgid "ETree table adapter" 20821 20997 msgstr "Адаптер за таблица ETree" 20822 20998 20823 #: ../widgets/table/e-tree.c:331 120999 #: ../widgets/table/e-tree.c:3317 20824 21000 msgid "Retro Look" 20825 21001 msgstr "Ретро изглед" 20826 21002 20827 #: ../widgets/table/e-tree.c:331 221003 #: ../widgets/table/e-tree.c:3318 20828 21004 msgid "Draw lines and +/- expanders." 20829 21005 msgstr "Изчертаване на линиите и символите за разширяване „+“ и „-“" … … 20842 21018 20843 21019 #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 20844 #: ../widgets/text/e-text.c:34 55 ../widgets/text/e-text.c:345621020 #: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 20845 21021 msgid "Event Processor" 20846 21022 msgstr "Процесор на събития" … … 20855 21031 20856 21032 #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 20857 #: ../widgets/text/e-text.c:3 491 ../widgets/text/e-text.c:349221033 #: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 20858 21034 msgid "Justification" 20859 21035 msgstr "Подравняване" 20860 21036 20861 21037 #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 20862 #: ../widgets/text/e-text.c:3 591 ../widgets/text/e-text.c:359221038 #: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 20863 21039 msgid "Use ellipsis" 20864 21040 msgstr "Използване на многоточие" 20865 21041 20866 21042 #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 20867 #: ../widgets/text/e-text.c:3 598 ../widgets/text/e-text.c:359921043 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 20868 21044 msgid "Ellipsis" 20869 21045 msgstr "Многоточие" 20870 21046 20871 21047 #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 20872 #: ../widgets/text/e-text.c:36 05 ../widgets/text/e-text.c:360621048 #: ../widgets/text/e-text.c:3633 ../widgets/text/e-text.c:3634 20873 21049 msgid "Line wrap" 20874 21050 msgstr "Пренасяне на редове" 20875 21051 20876 21052 #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 20877 #: ../widgets/text/e-text.c:36 12 ../widgets/text/e-text.c:361321053 #: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3641 20878 21054 msgid "Break characters" 20879 21055 msgstr "Изходни символи" 20880 21056 20881 21057 #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 20882 #: ../widgets/text/e-text.c:36 19 ../widgets/text/e-text.c:362021058 #: ../widgets/text/e-text.c:3647 ../widgets/text/e-text.c:3648 20883 21059 msgid "Max lines" 20884 21060 msgstr "Максимум линии" 20885 21061 20886 21062 #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 20887 #: ../widgets/text/e-text.c:36 48 ../widgets/text/e-text.c:364921063 #: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 20888 21064 msgid "Allow newlines" 20889 21065 msgstr "Позволяване на нови редове" 20890 21066 20891 21067 #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 20892 #: ../widgets/text/e-text.c:36 41 ../widgets/text/e-text.c:364221068 #: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 20893 21069 msgid "Draw borders" 20894 21070 msgstr "Изрисуване на рамки" 20895 21071 20896 21072 #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 20897 #: ../widgets/text/e-text.c:36 55 ../widgets/text/e-text.c:365621073 #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 20898 21074 msgid "Draw background" 20899 21075 msgstr "Изрисуване на фон" 20900 21076 20901 21077 #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 20902 #: ../widgets/text/e-text.c:36 62 ../widgets/text/e-text.c:366321078 #: ../widgets/text/e-text.c:3690 ../widgets/text/e-text.c:3691 20903 21079 msgid "Draw button" 20904 21080 msgstr "Изрисуване на бутон" 20905 21081 20906 21082 #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 20907 #: ../widgets/text/e-text.c:36 69 ../widgets/text/e-text.c:367021083 #: ../widgets/text/e-text.c:3697 ../widgets/text/e-text.c:3698 20908 21084 msgid "Cursor position" 20909 21085 msgstr "Позиция на показалеца" … … 20913 21089 msgstr "Емулация на преоразмеряване на етикети" 20914 21090 20915 #: ../widgets/text/e-text.c:2 69621091 #: ../widgets/text/e-text.c:2724 20916 21092 msgid "Input Methods" 20917 21093 msgstr "Методи за вход" 20918 21094 20919 #: ../widgets/text/e-text.c:34 69 ../widgets/text/e-text.c:347021095 #: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 20920 21096 msgid "Bold" 20921 21097 msgstr "Получерно" 20922 21098 20923 #: ../widgets/text/e-text.c:3 476 ../widgets/text/e-text.c:347721099 #: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 20924 21100 msgid "Strikeout" 20925 21101 msgstr "Зачертано" 20926 21102 20927 #: ../widgets/text/e-text.c:3 483 ../widgets/text/e-text.c:348421103 #: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 20928 21104 msgid "Anchor" 20929 21105 msgstr "Котва" 20930 21106 20931 #: ../widgets/text/e-text.c:3 498 ../widgets/text/e-text.c:349921107 #: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 20932 21108 msgid "Clip Width" 20933 21109 msgstr "Ширина на изрязката" 20934 21110 20935 #: ../widgets/text/e-text.c:35 05 ../widgets/text/e-text.c:350621111 #: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 20936 21112 msgid "Clip Height" 20937 21113 msgstr "Височина на изрязка" 20938 21114 20939 #: ../widgets/text/e-text.c:35 12 ../widgets/text/e-text.c:351321115 #: ../widgets/text/e-text.c:3540 ../widgets/text/e-text.c:3541 20940 21116 msgid "Clip" 20941 21117 msgstr "Изрязка" 20942 21118 20943 #: ../widgets/text/e-text.c:35 19 ../widgets/text/e-text.c:352021119 #: ../widgets/text/e-text.c:3547 ../widgets/text/e-text.c:3548 20944 21120 msgid "Fill clip rectangle" 20945 21121 msgstr "Запълване на изрязка" 20946 21122 20947 #: ../widgets/text/e-text.c:35 26 ../widgets/text/e-text.c:352721123 #: ../widgets/text/e-text.c:3554 ../widgets/text/e-text.c:3555 20948 21124 msgid "X Offset" 20949 21125 msgstr "Отстъп по X" 20950 21126 20951 #: ../widgets/text/e-text.c:35 33 ../widgets/text/e-text.c:353421127 #: ../widgets/text/e-text.c:3561 ../widgets/text/e-text.c:3562 20952 21128 msgid "Y Offset" 20953 21129 msgstr "Отстъп по Y" 20954 21130 20955 #: ../widgets/text/e-text.c:35 69 ../widgets/text/e-text.c:357021131 #: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 20956 21132 msgid "Text width" 20957 21133 msgstr "Ширина на текста" 20958 21134 20959 #: ../widgets/text/e-text.c:3 576 ../widgets/text/e-text.c:357721135 #: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 20960 21136 msgid "Text height" 20961 21137 msgstr "Височина на текста" 20962 21138 20963 #: ../widgets/text/e-text.c:3 676 ../widgets/text/e-text.c:367721139 #: ../widgets/text/e-text.c:3704 ../widgets/text/e-text.c:3705 20964 21140 msgid "IM Context" 20965 21141 msgstr "Контекст за IM" 20966 21142 20967 #: ../widgets/text/e-text.c:3 683 ../widgets/text/e-text.c:368421143 #: ../widgets/text/e-text.c:3711 ../widgets/text/e-text.c:3712 20968 21144 msgid "Handle Popup" 20969 21145 msgstr "Управление на изскачащи прозорци" 21146 21147 #~ msgid "_Attachment Bar" 21148 #~ msgstr "Лент_а за прикрепени файлове" 21149 21150 #~ msgid "Server: %s, Type: %s" 21151 #~ msgstr "Сървър: %s, тип: %s" 21152 21153 #~ msgid "Path: %s, Type: %s" 21154 #~ msgstr "Път: %s, тип: %s" 21155 21156 #~ msgid "Type: %s" 21157 #~ msgstr "Тип: %s" 21158 21159 #~ msgid "Sa junk-plugin" 21160 #~ msgstr "Приставка срещу нежелана поща" 21161 21162 #~ msgid "learns junk messages using spamd." 21163 #~ msgstr "изучаване на нежеланата поща чрез spamd." 21164 21165 #~ msgid "_About Evolution..." 21166 #~ msgstr "_Относно Evolution..."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.