Changeset 478
- Timestamp:
- Jan 21, 2006, 12:23:08 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/yelp.HEAD.bg.po
r455 r478 10 10 "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-01- 09 18:54+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-01- 09 18:53+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-01-20 15:17+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-01-21 00:21+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 21 #: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1199 22 msgid "GNU Info Pages" 23 msgstr "Информационни страници на GNU" 20 24 21 25 #: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 … … 171 175 msgstr "Аплети към панела" 172 176 173 #: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h: 10177 #: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 174 178 msgid "Preferences" 175 179 msgstr "Настройки" … … 200 204 201 205 #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 202 msgid "<b>_Bookmarks:</b>"203 msgstr "<b>_Отметки:</b>"204 205 #: ../data/ui/yelp.glade.h:4206 msgid "<b>_Title:</b>"207 msgstr "<b>_Заглавие:</b>"208 209 #: ../data/ui/yelp.glade.h:5210 206 msgid "Add Bookmark" 211 207 msgstr "Добавяне на отметка" 212 208 213 #: ../data/ui/yelp.glade.h: 6209 #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 214 210 msgid "Bookmarks" 215 211 msgstr "Отметки" 216 212 217 #: ../data/ui/yelp.glade.h: 7213 #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 218 214 msgid "C_ase sensitive" 219 215 msgstr "Малките и големи букви имат значение" 220 216 221 #: ../data/ui/yelp.glade.h: 8217 #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 222 218 msgid "Find" 223 219 msgstr "Търсене" 224 220 225 #: ../data/ui/yelp.glade.h: 9221 #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 226 222 msgid "Open Location" 227 223 msgstr "Отваряне на местоположение" 228 224 229 #: ../data/ui/yelp.glade.h: 11225 #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 230 226 msgid "Re_name" 231 227 msgstr "Пре_именуване" 232 228 233 #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 229 #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 230 msgid "_Bookmarks:" 231 msgstr "_Отметки:" 232 233 #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 234 234 msgid "_Browse with caret" 235 235 msgstr "_Разглеждане с каретка" 236 236 237 #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 238 msgid "_Find:" 239 msgstr "_Търсене:" 240 237 241 #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 238 msgid "_Find: "239 msgstr "_Търсене: "240 241 #: ../data/ui/yelp.glade.h:14242 242 msgid "_Fixed width:" 243 243 msgstr "_Фиксирана ширина:" 244 244 245 #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 5245 #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 246 246 msgid "_Location:" 247 247 msgstr "_Местоположение:" 248 248 249 #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 6249 #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 250 250 msgid "_Next" 251 251 msgstr "_Следваща" 252 252 253 #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 7253 #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 254 254 msgid "_Previous" 255 255 msgstr "_Предишна" 256 257 #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 258 msgid "_Title:" 259 msgstr "_Заглавие:" 256 260 257 261 #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 … … 299 303 msgstr "Използване на стандартните шрифтове към системата." 300 304 301 #: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:264 3305 #: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646 302 306 msgid "Yelp" 303 307 msgstr "Yelp" … … 333 337 msgstr "Раздели на документа" 334 338 335 #: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:19 8339 #: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 336 340 #, c-format 337 341 msgid "" … … 392 396 "компресиран в неподдържан формат." 393 397 394 #: ../src/yelp-main.c:9 5398 #: ../src/yelp-main.c:99 395 399 msgid "Define which cache directory to use" 396 400 msgstr "Определяне коя кеш директория да се използва" 397 401 398 #: ../src/yelp-main.c:1 29402 #: ../src/yelp-main.c:133 399 403 #, c-format 400 404 msgid "Could not activate Yelp: '%s'" 401 405 msgstr "Yelp не може да бъде активиран: „%s“" 402 406 403 #: ../src/yelp-main.c:1 48407 #: ../src/yelp-main.c:152 404 408 msgid "Could not open new window." 405 409 msgstr "Прозорецът не може да бъде отворен." 406 410 407 #: ../src/yelp-main.c:3 25../yelp.desktop.in.in.h:2411 #: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 408 412 msgid "Help" 409 413 msgstr "Потребителско ръководство" … … 487 491 msgstr "Задаване на края на обхвата на зоната за печат" 488 492 489 #: ../src/yelp-search-pager.c:3 11493 #: ../src/yelp-search-pager.c:380 490 494 msgid "" 491 495 "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " … … 494 498 "Заявката Ви за търсене не може да бъде обработена. Няма връзка с Beagle " 495 499 496 #: ../src/yelp-search-pager.c:6 08500 #: ../src/yelp-search-pager.c:688 497 501 #, c-format 498 502 msgid "" … … 503 507 "или съдържа невалиден XSLT." 504 508 505 #: ../src/yelp-search-pager.c:7 10 ../src/yelp-toc-pager.c:1447509 #: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1448 506 510 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 507 511 msgid "No href attribute found on yelp:document" 508 512 msgstr "Не е намерен атрибутът href в този документ на Yelp" 509 513 510 #: ../src/yelp-search-pager.c: 724 ../src/yelp-toc-pager.c:1461514 #: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1462 511 515 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 512 516 msgid "Out of memory" 513 517 msgstr "Няма достатъчно памет" 514 518 515 #: ../src/yelp-search-pager.c: 765 ../src/yelp-toc-pager.c:1502519 #: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1512 516 520 msgid "Help Contents" 517 521 msgstr "Съдържание" 522 523 #: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495 524 #, c-format 525 msgid "Could not load the OMF file '%s'." 526 msgstr "Файлът OMF „%s“ не може да бъде зареден." 518 527 519 528 #. TRANSLATORS: … … 546 555 msgstr "YelpTocPager: Броенето на паузата е отрицателно." 547 556 548 #: ../src/yelp-toc-pager.c:495549 #, c-format550 msgid "Could not load the OMF file '%s'."551 msgstr "Файлът OMF „%s“ не може да бъде зареден."552 553 557 #: ../src/yelp-toc-pager.c:629 554 558 #, c-format … … 569 573 "или таблицата е изградена чрез неправилен XML." 570 574 571 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1199572 msgid "GNU Info Pages"573 msgstr "Информационни страници на GNU"574 575 575 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1295 576 576 #, c-format … … 582 582 "липсва, или съдържа невалиден XSLT." 583 583 584 #: ../src/yelp-window.c:3 09584 #: ../src/yelp-window.c:311 585 585 msgid "_File" 586 586 msgstr "_Файл" 587 587 588 #: ../src/yelp-window.c:31 0588 #: ../src/yelp-window.c:312 589 589 msgid "_Edit" 590 590 msgstr "_Редактиране" 591 591 592 #: ../src/yelp-window.c:31 1592 #: ../src/yelp-window.c:313 593 593 msgid "_Go" 594 594 msgstr "_Отиване" 595 595 596 #: ../src/yelp-window.c:31 2596 #: ../src/yelp-window.c:314 597 597 msgid "_Bookmarks" 598 598 msgstr "_Отметки" 599 599 600 #: ../src/yelp-window.c:31 3600 #: ../src/yelp-window.c:315 601 601 msgid "_Help" 602 602 msgstr "_Помощ" 603 603 604 #: ../src/yelp-window.c:31 6604 #: ../src/yelp-window.c:318 605 605 msgid "_New Window" 606 606 msgstr "_Нов прозорец" 607 607 608 #: ../src/yelp-window.c:32 1608 #: ../src/yelp-window.c:323 609 609 msgid "Print This Document" 610 610 msgstr "Разпечатване на този документ" 611 611 612 #: ../src/yelp-window.c:32 6612 #: ../src/yelp-window.c:328 613 613 msgid "Print This Page" 614 614 msgstr "Разпечатване на тази страница" 615 615 616 #: ../src/yelp-window.c:33 1616 #: ../src/yelp-window.c:333 617 617 msgid "About This Document" 618 618 msgstr "Относно този документ" 619 619 620 #: ../src/yelp-window.c:33 6620 #: ../src/yelp-window.c:338 621 621 msgid "Open _Location" 622 622 msgstr "Отваряне на _местоположение" 623 623 624 #: ../src/yelp-window.c:34 1624 #: ../src/yelp-window.c:343 625 625 msgid "_Close Window" 626 626 msgstr "_Затваряне на прозореца" 627 627 628 #: ../src/yelp-window.c:34 7628 #: ../src/yelp-window.c:349 629 629 msgid "_Copy" 630 630 msgstr "_Копиране" 631 631 632 #: ../src/yelp-window.c:35 3632 #: ../src/yelp-window.c:355 633 633 msgid "_Select All" 634 634 msgstr "Избиране на в_сичко" 635 635 636 #: ../src/yelp-window.c:3 58636 #: ../src/yelp-window.c:360 637 637 msgid "_Find..." 638 638 msgstr "_Търсене..." 639 639 640 #: ../src/yelp-window.c:36 3640 #: ../src/yelp-window.c:365 641 641 msgid "Find Pre_vious" 642 642 msgstr "Намиране на _предишен" 643 643 644 #: ../src/yelp-window.c:36 5644 #: ../src/yelp-window.c:367 645 645 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" 646 646 msgstr "Търсене назад на същия текст" 647 647 648 #: ../src/yelp-window.c:3 68648 #: ../src/yelp-window.c:370 649 649 msgid "Find Ne_xt" 650 650 msgstr "Намиране на _следващ" 651 651 652 #: ../src/yelp-window.c:37 0652 #: ../src/yelp-window.c:372 653 653 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" 654 654 msgstr "Търсене напред на същия текст" 655 655 656 #: ../src/yelp-window.c:37 3656 #: ../src/yelp-window.c:375 657 657 msgid "_Preferences" 658 658 msgstr "_Настройки" 659 659 660 #: ../src/yelp-window.c:3 78660 #: ../src/yelp-window.c:380 661 661 msgid "_Reload" 662 662 msgstr "_Презареждане" 663 663 664 #: ../src/yelp-window.c:39 0664 #: ../src/yelp-window.c:392 665 665 msgid "_Back" 666 666 msgstr "На_зад" 667 667 668 #: ../src/yelp-window.c:39 2668 #: ../src/yelp-window.c:394 669 669 msgid "Show previous page in history" 670 670 msgstr "Показване на предишната страница в историята" 671 671 672 #: ../src/yelp-window.c:39 5672 #: ../src/yelp-window.c:397 673 673 msgid "_Forward" 674 674 msgstr "На_пред" 675 675 676 #: ../src/yelp-window.c:39 7676 #: ../src/yelp-window.c:399 677 677 msgid "Show next page in history" 678 678 msgstr "Показване на следващата страница в историята" 679 679 680 #: ../src/yelp-window.c:40 0680 #: ../src/yelp-window.c:402 681 681 msgid "_Help Topics" 682 682 msgstr "Съдържание на _помощта" 683 683 684 #: ../src/yelp-window.c:40 2684 #: ../src/yelp-window.c:404 685 685 msgid "Go to the listing of help topics" 686 686 msgstr "Отиване в съдържанието на помощта" 687 687 688 #: ../src/yelp-window.c:40 5688 #: ../src/yelp-window.c:407 689 689 msgid "_Previous Section" 690 690 msgstr "_Предишен раздел" 691 691 692 #: ../src/yelp-window.c:41 0692 #: ../src/yelp-window.c:412 693 693 msgid "_Next Section" 694 694 msgstr "_Следващ раздел" 695 695 696 #: ../src/yelp-window.c:41 5696 #: ../src/yelp-window.c:417 697 697 msgid "_Contents" 698 698 msgstr "_Съдържание" 699 699 700 #: ../src/yelp-window.c:42 1700 #: ../src/yelp-window.c:423 701 701 msgid "_Add Bookmark" 702 702 msgstr "_Добавяне на отметка" 703 703 704 #: ../src/yelp-window.c:42 6704 #: ../src/yelp-window.c:428 705 705 msgid "_Edit Bookmarks..." 706 706 msgstr "_Редактиране на отметки..." 707 707 708 #: ../src/yelp-window.c:43 2708 #: ../src/yelp-window.c:434 709 709 msgid "_Open Link" 710 710 msgstr "_Отваряне на връзка" 711 711 712 #: ../src/yelp-window.c:43 7712 #: ../src/yelp-window.c:439 713 713 msgid "Open Link in _New Window" 714 714 msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец" 715 715 716 #: ../src/yelp-window.c:44 2716 #: ../src/yelp-window.c:444 717 717 msgid "_Copy Link Address" 718 718 msgstr "_Копиране адреса на връзката" 719 719 720 #: ../src/yelp-window.c:4 48720 #: ../src/yelp-window.c:450 721 721 msgid "_About" 722 722 msgstr "_Относно" 723 723 724 #: ../src/yelp-window.c:45 3724 #: ../src/yelp-window.c:455 725 725 msgid "Copy _Email Address" 726 726 msgstr "Копиране адреса за _е-поща" 727 727 728 #: ../src/yelp-window.c:50 2728 #: ../src/yelp-window.c:504 729 729 msgid "Help Browser" 730 730 msgstr "Навигатор на помощта" 731 731 732 #: ../src/yelp-window.c:76 6 ../src/yelp-window.c:922732 #: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 733 733 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." 734 734 msgstr "" … … 736 736 "е невалиден." 737 737 738 #: ../src/yelp-window.c:7 78 ../src/yelp-window.c:917738 #: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 739 739 #, c-format 740 740 msgid "" … … 745 745 "съществуващ файл." 746 746 747 #: ../src/yelp-window.c:86 4 ../src/yelp-window.c:1289747 #: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292 748 748 msgid "Man pages are not supported in this version." 749 749 msgstr "Страници с помощ не се поддържат в тази версия." 750 750 751 #: ../src/yelp-window.c:87 4 ../src/yelp-window.c:1280751 #: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283 752 752 msgid "GNU info pages are not supported in this version" 753 753 msgstr "Страниците с информация за GNU не се поддържат в тази версия." 754 754 755 #: ../src/yelp-window.c:89 2 ../src/yelp-window.c:1302755 #: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305 756 756 msgid "Search is not supported in this version." 757 757 msgstr "Търсенето не се поддържа в тази версия." 758 758 759 #: ../src/yelp-window.c:89 7759 #: ../src/yelp-window.c:899 760 760 msgid "" 761 761 "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " … … 765 765 "документа да го конвертира в XML формат." 766 766 767 #: ../src/yelp-window.c:102 3768 msgid " Search"769 msgstr "Тър сене"770 771 #: ../src/yelp-window.c:102 4767 #: ../src/yelp-window.c:1025 768 msgid "_Search:" 769 msgstr "Тър_сене:" 770 771 #: ../src/yelp-window.c:1026 772 772 msgid "Search for other documentation" 773 773 msgstr "Търсене за друга документация" 774 774 775 #: ../src/yelp-window.c:11 69776 msgid "Fin d:"775 #: ../src/yelp-window.c:1172 776 msgid "Fin_d:" 777 777 msgstr "Търсене:" 778 778 779 #: ../src/yelp-window.c:11 89779 #: ../src/yelp-window.c:1192 780 780 msgid "Find _Next" 781 781 msgstr "_Следващо търсене" 782 782 783 #: ../src/yelp-window.c:120 1783 #: ../src/yelp-window.c:1204 784 784 msgid "Find _Previous" 785 785 msgstr "_Предишно търсене" 786 786 787 #: ../src/yelp-window.c:131 5787 #: ../src/yelp-window.c:1318 788 788 #, c-format 789 789 msgid "" … … 794 794 "форматът не се поддържа." 795 795 796 #: ../src/yelp-window.c:134 4 ../src/yelp-window.c:1755797 #: ../src/yelp-window.c:182 2796 #: ../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758 797 #: ../src/yelp-window.c:1825 798 798 #, c-format 799 799 msgid "" … … 806 806 "проблем на нейните създатели." 807 807 808 #: ../src/yelp-window.c:14 59 ../src/yelp-window.c:2212808 #: ../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215 809 809 #, c-format 810 810 msgid "" … … 815 815 "да нямате права да го четете." 816 816 817 #: ../src/yelp-window.c:151 0817 #: ../src/yelp-window.c:1513 818 818 msgid "Loading..." 819 819 msgstr "Зареждане..." … … 821 821 #. Note to translators: put here your name (and address) so it 822 822 #. * will show up in the "about" box 823 #: ../src/yelp-window.c:264 0823 #: ../src/yelp-window.c:2643 824 824 msgid "translator-credits" 825 825 msgstr "" … … 831 831 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 832 832 833 #: ../src/yelp-window.c:264 5833 #: ../src/yelp-window.c:2648 834 834 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." 835 msgstr "" 836 "Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME." 835 msgstr "Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME." 837 836 838 837 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 … … 857 856 msgid "Get help with GNOME" 858 857 msgstr "Помощ за GNOME" 858 859 #~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" 860 #~ msgstr "<b>_Отметки:</b>" 861 862 #~ msgid "<b>_Title:</b>" 863 #~ msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.