Changeset 477


Ignore:
Timestamp:
Jan 20, 2006, 6:03:12 PM (16 years ago)
Author:
kaladan
Message:

gnome-panel - почти пълен превод на програмата. Актуализиран е диалоговия прозорец за спиране/рестартиране/приспиване на системата. Саше, би ли погледнал дали превода на тези понятия е синхронизиран с GDM и дали няма някакви неточности. Държа Shut down, да бъде превеждано като "Спиране на компютъра", а не само "Спиране". Тези неща е наложително да бъдат преведени по-описателно, защото начинаещите потребители ги бъркат.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-panel.HEAD.bg.po

    r454 r477  
    1010"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-01-09 09:15+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 09:15+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:53+0100\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-01-20 18:01+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2020
    2121#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
     
    4848#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
    4949#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
    50 #: ../gnome-panel/drawer.c:600 ../gnome-panel/panel-action-button.c:731
    51 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:322 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:403
     50#: ../gnome-panel/drawer.c:600 ../gnome-panel/panel-action-button.c:745
     51#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:322 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:404
    5252#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:685
    5353msgid "_Help"
     
    196196#: ../applets/clock/clock.c:2488 ../applets/clock/clock.c:2665
    197197#: ../applets/fish/fish.c:158 ../applets/notification_area/main.c:82
    198 #: ../applets/wncklet/window-list.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
     198#: ../applets/wncklet/window-list.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:124
    199199#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:238
    200200#, c-format
     
    993993msgstr "Обвивката панел на GNOME"
    994994
    995 #: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:536
     995#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:540
    996996msgid "_Lock To Panel"
    997997msgstr "_Заключване към панела"
    998998
    999 #: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:519
     999#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:523
    10001000msgid "_Move"
    10011001msgstr "П_реместване"
    10021002
    1003 #: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:512
     1003#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
    10041004msgid "_Remove From Panel"
    10051005msgstr "_Премахване от панела"
    10061006
    1007 #: ../gnome-panel/applet.c:429
     1007#: ../gnome-panel/applet.c:433
    10081008msgid "???"
    10091009msgstr "???"
    10101010
    1011 #: ../gnome-panel/applet.c:1217
     1011#: ../gnome-panel/applet.c:1226
    10121012msgid "Can't find an empty spot"
    10131013msgstr "Неуспех при намирането на празно място"
     
    10171017msgstr "Неуспех при зареждането на иконата"
    10181018
    1019 #: ../gnome-panel/drawer.c:349 ../gnome-panel/panel-addto.c:150
     1019#: ../gnome-panel/drawer.c:349 ../gnome-panel/panel-addto.c:169
    10201020#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1524
    10211021msgid "Drawer"
     
    10271027
    10281028#: ../gnome-panel/drawer.c:594 ../gnome-panel/launcher.c:928
    1029 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:131
     1029#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
    10301030#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:247
    10311031msgid "_Properties"
     
    11471147msgstr "Добавяне на това като меню в панела"
    11481148
    1149 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:119
     1149#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:121
    11501150msgid "_Activate Screensaver"
    11511151msgstr "_Активиране на предпазителя на екрана"
    11521152
    1153 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:125
     1153#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
    11541154msgid "_Lock Screen"
    11551155msgstr "_Заключване на екрана"
    11561156
    1157 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:196
    1158 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:209
    1159 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:233
    1160 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:470 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1007
     1157#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:200
     1158#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:213
     1159#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:237
     1160#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:471 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1007
    11611161#: ../gnome-panel/panel-util.c:747
    11621162#, c-format
     
    11641164msgstr "„%s“ не може да бъде стартиран"
    11651165
    1166 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:269
     1166#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:273
    11671167msgid "Could not connect to server"
    11681168msgstr "Неуспех при свързването към сървъра"
    11691169
    1170 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
     1170#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:305
    11711171msgid "Lock Screen"
    11721172msgstr "Заключване на екрана"
    11731173
    1174 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
     1174#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:306
    11751175msgid "Protect your computer from unauthorized use"
    11761176msgstr "Защита на компютъра от непозволен достъп"
    11771177
    1178 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:313
     1178#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
    11791179msgid "Log Out"
    11801180msgstr "Изход"
    11811181
    1182 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:314
     1182#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:318
    11831183msgid ""
    11841184"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
     
    11881188"компютъра"
    11891189
    1190 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:323
     1190#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:327
    11911191msgid "Run Application..."
    11921192msgstr "Стартиране на програма..."
    11931193
    1194 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:324
     1194#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:328
    11951195msgid "Run an Application by entering a command"
    11961196msgstr "Стартиране на програма, чрез въвеждане на команда"
    11971197
    1198 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
     1198#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:337
    11991199msgid "Search for Files..."
    12001200msgstr "Търсене за файлове..."
    12011201
    1202 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
     1202#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:338
    12031203msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
    12041204msgstr "Търсене за файлове, папки и документи във Вашия компютър"
    12051205
    1206 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
     1206#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:346
    12071207msgid "Take Screenshot..."
    12081208msgstr "Снимане на екрана..."
    12091209
    1210 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
     1210#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:347
    12111211msgid "Take a screenshot of your desktop"
    12121212msgstr "Създаване на снимка на екрана"
    12131213
    1214 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
     1214#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:355
    12151215msgid "Force Quit"
    12161216msgstr "Принудително спиране"
    12171217
    1218 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
     1218#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:356
    12191219msgid "Force a misbehaving application to quit"
    12201220msgstr "Заставяне на блокирала програма да спре"
    12211221
    12221222#. FIXME icon
    1223 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:361
     1223#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:365
    12241224msgid "Connect to Server..."
    12251225msgstr "Свързване към сървър..."
    12261226
    1227 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:362
     1227#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
    12281228msgid "Connect to a remote server"
    12291229msgstr "Свързване към отдалечен сървър"
    12301230
    1231 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:102
     1231#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:374
     1232msgid "Shut Down"
     1233msgstr "Спиране на компютъра"
     1234
     1235#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:375
     1236msgid "Shut down the computer"
     1237msgstr "Спиране на компютъра"
     1238
     1239#: ../gnome-panel/panel-addto.c:110
    12321240msgid "Custom Application Launcher"
    12331241msgstr "Пускане на избрана програма"
    12341242
    1235 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:103
     1243#: ../gnome-panel/panel-addto.c:111
    12361244msgid "Create a new launcher"
    12371245msgstr "Създаване на нов стартер"
    12381246
    1239 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:113
     1247#: ../gnome-panel/panel-addto.c:121
    12401248msgid "Application Launcher..."
    12411249msgstr "Стартер за програма..."
    12421250
    1243 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:114
     1251#: ../gnome-panel/panel-addto.c:122
    12441252msgid "Launch a program that is already in the GNOME menu"
    12451253msgstr "Стартиране на програма, която вече е в менюто на GNOME"
    12461254
    1247 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
     1255#: ../gnome-panel/panel-addto.c:136
    12481256msgid "Main Menu"
    12491257msgstr "Основно меню"
    12501258
    1251 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:129
     1259#: ../gnome-panel/panel-addto.c:137
    12521260msgid "The main GNOME menu"
    12531261msgstr "Основното меню на GNOME"
    12541262
    1255 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:139
     1263#: ../gnome-panel/panel-addto.c:147
    12561264msgid "Menu Bar"
    12571265msgstr "Меню"
    12581266
    1259 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:140
     1267#: ../gnome-panel/panel-addto.c:148
    12601268msgid "A custom menu bar"
    12611269msgstr "Меню, създадено от потребителя"
    12621270
    1263 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:151
     1271#: ../gnome-panel/panel-addto.c:158
     1272msgid "Separator"
     1273msgstr "Разделител"
     1274
     1275#: ../gnome-panel/panel-addto.c:159
     1276msgid "A separator to organize the panel items"
     1277msgstr "Разделител, с който да организирате обектите върху панела"
     1278
     1279#: ../gnome-panel/panel-addto.c:170
    12641280msgid "A pop out drawer to store other items in"
    12651281msgstr "Изскачащ шкаф, в който да се пазят други обекти"
    12661282
    1267 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:239
     1283#: ../gnome-panel/panel-addto.c:261
    12681284msgid "(empty)"
    12691285msgstr "(празно)"
    12701286
    1271 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:374
     1287#: ../gnome-panel/panel-addto.c:401
    12721288#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:248
    12731289#, c-format
     
    12751291msgstr "запитването върна изключение %s\n"
    12761292
    1277 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:978
    1278 #, c-format
    1279 msgid "Select an _item to add to \"%s\":"
    1280 msgstr "Избор на _обект за добавяне към „%s“:"
    1281 
    1282 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:982
     1293#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1055
     1294#, c-format
     1295msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
     1296msgstr "Намиране на _обект за добавяне към „%s“:"
     1297
     1298#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1059
    12831299msgid "Add to Drawer"
    12841300msgstr "Добавяне към шкаф"
    12851301
    1286 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:984
    1287 msgid "Select an _item to add to the drawer:"
    1288 msgstr "Избор на _обект за добавяне към шкафа:"
    1289 
    1290 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:986
     1302#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1061
     1303msgid "Find an _item to add to the drawer:"
     1304msgstr "Намиране на _обект за добавяне към шкафа:"
     1305
     1306#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1063
    12911307msgid "Add to Panel"
    12921308msgstr "Добавяне към панела"
    12931309
    1294 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:988
    1295 msgid "Select an _item to add to the panel:"
    1296 msgstr "Избор на _обект за добавяне към панела:"
     1310#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1065
     1311msgid "Find an _item to add to the panel:"
     1312msgstr "Намиране на _обект за добавяне към панела:"
    12971313
    12981314#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:822
     
    16251641msgstr "Ако е истина, да се показват подсказки за обектите в панелите."
    16261642
     1643#: ../gnome-panel/panel-logout.c:211
     1644#, c-format
     1645msgid "You will be automatically logged out in %d second."
     1646msgstr ""
     1647
     1648#: ../gnome-panel/panel-logout.c:218
     1649#, c-format
     1650msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
     1651msgstr ""
     1652
     1653#: ../gnome-panel/panel-logout.c:290
     1654msgid "Log out of this system now?"
     1655msgstr "Излизане от тази система?"
     1656
     1657#: ../gnome-panel/panel-logout.c:296
     1658msgid "_Switch User"
     1659msgstr "_Превключване на потребител"
     1660
     1661#: ../gnome-panel/panel-logout.c:302
     1662msgid "_Log Out"
     1663msgstr "_Изход"
     1664
     1665#: ../gnome-panel/panel-logout.c:307
     1666msgid "Shut down this system now?"
     1667msgstr "Спиране на компютъра?"
     1668
     1669#: ../gnome-panel/panel-logout.c:314
     1670msgid "_Suspend"
     1671msgstr ""
     1672
     1673#: ../gnome-panel/panel-logout.c:318
     1674msgid "_Reboot"
     1675msgstr "_Рестартиране"
     1676
     1677#: ../gnome-panel/panel-logout.c:324
     1678msgid "_Shut Down"
     1679msgstr "_Спиране на компютъра"
     1680
    16271681#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:74
    16281682msgid "Browse and run installed applications"
     
    16401694"Промяна изгледа и поведението на работната среда, помощ и изход от системата"
    16411695
    1642 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:182
     1696#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:183
    16431697msgid "Applications"
    16441698msgstr "Програми"
    16451699
    1646 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:410 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:688
     1700#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:411 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:688
    16471701msgid "_Edit Menus"
    16481702msgstr "_Редактиране на менютата"
     
    16571711msgstr "Отметки"
    16581712
    1659 #. Translators: the first string is a pathc and
    1660 #. * the second string is a hostname. nautilus
    1661 #. * contains the same string to translate.
    1662 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:381
     1713#. Translators: the first string is a
     1714#. * path and the second string is a
     1715#. * hostname. nautilus contains the same
     1716#. * string to translate.
     1717#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:386
    16631718#, c-format
    16641719msgid "%1$s on %2$s"
    16651720msgstr "%1$s на %2$s"
    16661721
    1667 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:477
     1722#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:486
    16681723msgid "Network Places"
    16691724msgstr "Мрежови места"
    16701725
    1671 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:480
     1726#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
    16721727msgid "Removable Media"
    16731728msgstr "Преносими носители"
     
    16771732#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
    16781733#. * in the translation
    1679 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:551
     1734#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:560
    16801735msgid "Desktop Folder|Desktop"
    16811736msgstr "Работен плот"
    16821737
    1683 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:552
     1738#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:561
    16841739msgid "Open the desktop as a folder"
    16851740msgstr "Отваряне на работния плот като папка"
    16861741
    1687 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:910
     1742#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:923
    16881743msgid "Places"
    16891744msgstr "Места"
     
    16921747#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in
    16931748#. * the translation.
    1694 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:948
     1749#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:961
    16951750msgid "Desktop Environment|Desktop"
    16961751msgstr "Работна среда"
    16971752
    1698 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1089
     1753#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1110
    16991754msgid "Could not launch menu item"
    17001755msgstr "Неуспех при стартирането"
    17011756
    1702 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1101
     1757#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1122
    17031758msgid "Could not load menu item"
    17041759msgstr "Неуспех при зареждането"
     
    18811936msgstr "Използване на обичайния път за съдържанието на менюто"
    18821937
    1883 #: ../gnome-panel/panel-profile.c:761 ../gnome-panel/panel-profile.c:788
    1884 #: ../gnome-panel/panel-profile.c:824 ../gnome-panel/panel-profile.c:1647
     1938#: ../gnome-panel/panel-profile.c:762 ../gnome-panel/panel-profile.c:789
     1939#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1648
    18851940#, c-format
    18861941msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
    18871942msgstr "Грешка при четенето на низовата стойност от GConf „%s“: %s"
    18881943
    1889 #: ../gnome-panel/panel-profile.c:803 ../gnome-panel/panel-profile.c:1543
    1890 #: ../gnome-panel/panel-profile.c:1616 ../gnome-panel/panel-profile.c:1679
     1944#: ../gnome-panel/panel-profile.c:804 ../gnome-panel/panel-profile.c:1544
     1945#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1617 ../gnome-panel/panel-profile.c:1680
    18911946#, c-format
    18921947msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
    18931948msgstr "Грешка при четенето на целочислената стойност от GConf „%s“: %s"
    18941949
    1895 #: ../gnome-panel/panel-profile.c:1553
     1950#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1554
    18961951#, c-format
    18971952msgid ""
     
    19021957"момента. Този панел НЯМА да бъде зареден."
    19031958
    1904 #: ../gnome-panel/panel-profile.c:1631
     1959#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1632
    19051960#, c-format
    19061961msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
     
    19321987
    19331988#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1020
    1934 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1818
     1989#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1826
    19351990#, c-format
    19361991msgid "Unable to load file '%s'."
     
    20962151msgstr "„%s“ не може да бъде обърнат от UTF-8"
    20972152
    2098 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1163
     2153#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1171
    20992154msgid "Choose a file to append to the command..."
    21002155msgstr "Избор на файл, към който да се приложи командата..."
    21012156
    2102 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1529
     2157#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1537
    21032158#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
    21042159msgid "Select an application to view its description."
    21052160msgstr "Избор на програма за преглед на нейното описание."
    21062161
    2107 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1561
     2162#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1574
    21082163#, c-format
    21092164msgid "Will run command: '%s'"
    21102165msgstr "Ще се изпълни командата: „%s“"
    21112166
    2112 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1592
     2167#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1605
    21132168#, c-format
    21142169msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
     
    21172172"неправилен формат (%d) или дължина (%d)\n"
    21182173
    2119 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1817
     2174#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1825
    21202175msgid "Could not display run dialog"
    21212176msgstr "Неуспех при стартирането на прозореца за стартиране на програма"
     
    26432698msgstr "Иконата „%s“ не намерена"
    26442699
    2645 #: ../gnome-panel/panel.c:471
     2700#: ../gnome-panel/panel.c:479
    26462701#, c-format
    26472702msgid "Open URL: %s"
    26482703msgstr "Отваряне на URL: %s"
    26492704
    2650 #: ../gnome-panel/panel.c:1256
     2705#: ../gnome-panel/panel.c:1272
    26512706msgid "Delete this drawer?"
    26522707msgstr "Премахване на този шкаф?"
    26532708
    2654 #: ../gnome-panel/panel.c:1257
     2709#: ../gnome-panel/panel.c:1273
    26552710msgid ""
    26562711"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
     
    26602715"се губят."
    26612716
    2662 #: ../gnome-panel/panel.c:1259
     2717#: ../gnome-panel/panel.c:1275
    26632718msgid "Delete Drawer"
    26642719msgstr "Премахване шкаф"
    26652720
    2666 #: ../gnome-panel/panel.c:1261
     2721#: ../gnome-panel/panel.c:1277
    26672722msgid "Delete this panel?"
    26682723msgstr "Премахване на този панел?"
    26692724
    2670 #: ../gnome-panel/panel.c:1262
     2725#: ../gnome-panel/panel.c:1278
    26712726msgid ""
    26722727"When a panel is deleted, the panel and its\n"
     
    26762731"се губят."
    26772732
    2678 #: ../gnome-panel/panel.c:1264
     2733#: ../gnome-panel/panel.c:1280
    26792734msgid "Delete Panel"
    26802735msgstr "Премахване на панела"
     
    26922747msgstr "Фабрика за аплети за изпробване на Bonobo"
    26932748
    2694 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1015
     2749#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1042
    26952750#, c-format
    26962751msgid "Incomplete '%s' background type received"
    26972752msgstr "Полученият тип на фона „%s“ е непълен"
    26982753
    2699 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1029
     2754#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1056
    27002755#, c-format
    27012756msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
    27022757msgstr "Полученият тип на фона „%s“ е непълен: %s"
    27032758
    2704 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1038
     2759#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1065
    27052760#, c-format
    27062761msgid "Failed to get pixmap %s"
    27072762msgstr "Не успях да открия изображението %s"
    27082763
    2709 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1045
     2764#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1072
    27102765msgid "Unknown background type received"
    27112766msgstr "Получен е непознат вид на фона"
    27122767
    2713 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1269
     2768#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1296
    27142769msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
    27152770msgstr "Ориентация на панела съдържащ аплета"
    27162771
    2717 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1277
     2772#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1304
    27182773msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
    27192774msgstr "Размер в пиксели на панела съдържащ аплета"
    27202775
    2721 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1285
     2776#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1312
    27222777msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
    27232778msgstr "Фон на панела, съдържащ аплета"
    27242779
    2725 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1293
     2780#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1320
    27262781msgid "The Applet's flags"
    27272782msgstr "Флагове на аплета"
    27282783
    2729 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1301
     2784#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1328
    27302785msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
    27312786msgstr "Интервал подсказващ подходящите размери за аплета"
    27322787
    2733 #: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1309
     2788#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1336
    27342789msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
    27352790msgstr "Аплетът съдържащ панела е заключен"
     
    27992854msgid "_Prefs Dir:"
    28002855msgstr "Директория с предпочитания:"
     2856
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.