Changeset 474


Ignore:
Timestamp:
Jan 20, 2006, 5:40:37 PM (16 years ago)
Author:
kaladan
Message:

banshee - актуализиран превод от мен.

Location:
extras
Files:
1 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/banshee.HEAD.bg.po

    r398 r474  
    66#
    77#
     8#: ../src/Main.cs:106
    89msgid ""
    910msgstr ""
    1011"Project-Id-Version: banshee\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:40+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-12-09 11:40+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-01-19 10:08+0100\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-20 17:33+0200\n"
    1415"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1718"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1819"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    20 
    21 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/glade/player.glade.h:6
    22 #: ../src/PlayerInterface.cs:1488
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     21
     22#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../src/PlayerInterface.cs:334
     23#: ../src/PlayerInterface.cs:1429
    2324msgid "Banshee Music Player"
    2425msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
     
    3031#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
    3132msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
    32 msgstr ""
    33 "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при "
    34 "внасянето"
     33msgstr "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при  внасянето"
    3534
    3635#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
     
    3938
    4039#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
    41 msgid "Enable File System Monitoring"
    42 msgstr "Включване на наблюдението на файловата система"
    43 
    44 #: ../data/banshee.schemas.in.h:4
    4540msgid "Enable Special Keys"
    4641msgstr "Включване на специалните клавиши"
    4742
    48 #: ../data/banshee.schemas.in.h:5
     43#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
    4944msgid ""
    5045"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
     
    5247msgstr ""
    5348
    54 #: ../data/banshee.schemas.in.h:6
     49#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
    5550msgid "File Name Pattern"
    5651msgstr "Схема на файловото име"
    5752
    58 #: ../data/banshee.schemas.in.h:8
     53#: ../data/banshee.schemas.in.h:7
    5954#, no-c-format
    6055msgid ""
     
    6762"Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
    6863"музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
    69 "пишете абсолютен път!Възможни елементи: %artist%,·%album%,·%title%,·%"
    70 "track_number%,·%track_count%,·%track_number_nz%·(без начална нули в "
    71 "началото),·%track_count_nz%·(без нули в началото)."
    72 
    73 #: ../data/banshee.schemas.in.h:9
     64"пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
     65
     66#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
    7467msgid "Height of the main interface window."
    7568msgstr "Височина на главния прозорец"
    7669
    77 #: ../data/banshee.schemas.in.h:10
     70#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
    7871msgid "Move music on info save"
    7972msgstr "Копиране на музика запазване на информация"
    8073
    81 #: ../data/banshee.schemas.in.h:11
     74#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
    8275msgid ""
    8376"Move music within banshee music library directory when saving track info"
     
    8679"информация за песните."
    8780
     81#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
     82msgid "Name of media playback engine."
     83msgstr ""
     84
    8885#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
    89 msgid "Name of media playback engine."
    90 msgstr ""
    91 
    92 #: ../data/banshee.schemas.in.h:13
    9386msgid "Only display the notification area (tray) icon if true"
    9487msgstr "Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва."
    9588
     89#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
     90msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
     91msgstr ""
     92
    9693#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
    97 msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
     94msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
    9895msgstr ""
    9996
    10097#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
    101 msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
    102 msgstr ""
     98msgid "Player Engine Name"
     99msgstr "Име на двигателя"
    103100
    104101#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
    105 msgid "Player Engine Name"
    106 msgstr ""
    107 
    108 #: ../data/banshee.schemas.in.h:17
    109102msgid "Show Notification Area Icon"
    110103msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване"
    111104
     105#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
     106msgid "Show advanced track properties"
     107msgstr ""
     108
    112109#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
    113 msgid "Show advanced track properties"
     110msgid "Source View Width"
    114111msgstr ""
    115112
    116113#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
    117 msgid "Source View Width"
    118 msgstr ""
    119 
    120 #: ../data/banshee.schemas.in.h:20
    121114msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
    122115msgstr "Включено, ако главния прозорец ще се максимизира, ако не - изключено."
    123116
    124 #: ../data/banshee.schemas.in.h:21
     117#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
    125118msgid ""
    126119"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
     
    128121msgstr ""
    129122
    130 #: ../data/banshee.schemas.in.h:22
    131 msgid ""
    132 "Uses inotify (or FAM if inotify is unavailable) updating the Banshee Library "
    133 "as changes are made in the Library Location in the file system"
    134 msgstr ""
    135 
    136 #: ../data/banshee.schemas.in.h:23
     123#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
    137124msgid "Volume Output Level"
    138125msgstr "Изходно ниво на силата на звука"
    139126
    140 #: ../data/banshee.schemas.in.h:24
     127#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
    141128msgid ""
    142129"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
     
    144131msgstr ""
    145132
     133#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
     134msgid "Width of Album Column."
     135msgstr "Ширина на колоната за албума."
     136
     137#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
     138msgid "Width of Artist Column."
     139msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
     140
    146141#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
    147 msgid "Width of Album Column."
    148 msgstr "Ширина на колоната за албума"
     142msgid "Width of Last Played Column."
     143msgstr "Ширина на колоната за последното слушане."
    149144
    150145#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
    151 msgid "Width of Artist Column."
    152 msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя"
     146msgid "Width of Plays Column."
     147msgstr "Ширина на колоната за броя слушания."
    153148
    154149#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
    155 msgid "Width of Last Played Column."
    156 msgstr "Ширина на колоната за последното слушане"
     150msgid "Width of Rating Column."
     151msgstr "Ширина на колоната за оценката."
    157152
    158153#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
    159 msgid "Width of Plays Column."
    160 msgstr "Ширина на колоната за броя слушания"
     154msgid "Width of Source View Column."
     155msgstr "Ширина на колоната за източника."
    161156
    162157#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
    163 msgid "Width of Rating Column."
    164 msgstr "Ширина на колоната за оценката"
     158msgid "Width of Time Column."
     159msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
    165160
    166161#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
    167 msgid "Width of Source View Column."
    168 msgstr "Ширина на колоната за източника"
     162msgid "Width of Title Column."
     163msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
    169164
    170165#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
    171 msgid "Width of Time Column."
    172 msgstr "Ширина на колоната за времетраенето"
     166msgid "Width of Track Column."
     167msgstr "Ширина на колоната за песента."
    173168
    174169#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
    175 msgid "Width of Title Column."
    176 msgstr "Ширина на колоната за заглавието"
     170msgid "Width of the main interface window."
     171msgstr "Ширина на главния прозорец."
    177172
    178173#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
    179 msgid "Width of Track Column."
    180 msgstr "Ширина на колоната за песента"
    181 
    182 #: ../data/banshee.schemas.in.h:34
    183 msgid "Width of the main interface window."
    184 msgstr "Ширина на главния прозорец"
    185 
    186 #: ../data/banshee.schemas.in.h:35
    187174msgid "Window Height"
    188175msgstr "Височина на прозореца"
    189176
    190 #: ../data/banshee.schemas.in.h:36
     177#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
    191178msgid "Window Maximized"
    192179msgstr "Максимизиран прозорец"
    193180
    194 #: ../data/banshee.schemas.in.h:37
     181#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
    195182msgid "Window Position X"
    196183msgstr "Х позиция на прозореца"
    197184
    198 #: ../data/banshee.schemas.in.h:38
     185#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
    199186msgid "Window Position Y"
    200187msgstr "Y позиция на прозореца"
    201188
    202 #: ../data/banshee.schemas.in.h:39
     189#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
    203190msgid "Window Width"
    204191msgstr "Ширина на прозореца"
    205192
    206 #: ../data/glade/newipod.glade.h:1
     193#: ../data/banshee.glade.h:1
     194msgid "<b>Advanced Options</b>"
     195msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
     196
     197#: ../data/banshee.glade.h:2
     198msgid "<b>Advanced Properties</b>"
     199msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
     200
     201#: ../data/banshee.glade.h:3
     202msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
     203msgstr "<b>Папката за музика на Banshee</b>"
     204
     205#: ../data/banshee.glade.h:4
     206msgid "<b>CD Burning</b>"
     207msgstr "<b>Запис на дискове</b>"
     208
     209#: ../data/banshee.glade.h:5
     210msgid "<b>CD Ripping</b>"
     211msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>"
     212
     213#: ../data/banshee.glade.h:6
     214msgid "<b>Loading...</b>"
     215msgstr "<b>Зарежда се...</b>"
     216
     217#: ../data/banshee.glade.h:7
     218msgid "<b>Playback Engines</b>"
     219msgstr "<b>Двигатели за прослушване</b>"
     220
     221#: ../data/banshee.glade.h:8
     222msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
     223msgstr ""
     224
     225#: ../data/banshee.glade.h:9
     226msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
     227msgstr "<big><b>Редактиране на песен</b></big>"
     228
     229#: ../data/banshee.glade.h:10
    207230msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
    208231msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>"
    209232
    210 #: ../data/glade/newipod.glade.h:2
     233#: ../data/banshee.glade.h:11
     234msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
     235msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
     236
     237#: ../data/banshee.glade.h:12
     238msgid "<small>Advanced</small>"
     239msgstr "<small>Допълнителни</small>"
     240
     241#: ../data/banshee.glade.h:13
     242msgid "<small>Burning</small>"
     243msgstr "<small>Записване</small>"
     244
     245#: ../data/banshee.glade.h:14
     246msgid "<small>Encoding</small>"
     247msgstr "<small>Кодиране</small>"
     248
     249#: ../data/banshee.glade.h:15
     250msgid "<small>Library</small>"
     251msgstr "<small>Фонотека</small>"
     252
     253#: ../data/banshee.glade.h:16
    211254msgid "<small>Serial Number</small>"
    212255msgstr "<small>Сериен номер</small>"
    213256
    214 #: ../data/glade/newipod.glade.h:3
     257#: ../data/banshee.glade.h:17
     258msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
     259msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>"
     260
     261#: ../data/banshee.glade.h:18
     262msgid "Albu_m"
     263msgstr "Албу_м"
     264
     265#: ../data/banshee.glade.h:19 ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
     266msgid "Audio CD"
     267msgstr "Аудио диск"
     268
     269#: ../data/banshee.glade.h:20 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227
     270#: ../src/AboutBox.cs:66 ../src/NotificationAreaIcon.cs:61
     271#: ../src/PlayerInterface.cs:706
     272msgid "Banshee"
     273msgstr "Banshee"
     274
     275#: ../data/banshee.glade.h:21
    215276msgid ""
    216277"Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
     
    220281"да го наименувате."
    221282
    222 #: ../data/glade/newipod.glade.h:4
     283#: ../data/banshee.glade.h:22
     284msgid "Bit Rate:"
     285msgstr ""
     286
     287#: ../data/banshee.glade.h:23
     288msgid "Burnproof"
     289msgstr ""
     290
     291#: ../data/banshee.glade.h:24
     292msgid "Channels:"
     293msgstr "Канали:"
     294
     295#: ../data/banshee.glade.h:25
     296msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"
     297msgstr ""
     298"Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
     299"фонотеката"
     300
     301#: ../data/banshee.glade.h:26
     302msgid "Data CD"
     303msgstr "Диск с данни"
     304
     305#: ../data/banshee.glade.h:27
     306msgid "Description:"
     307msgstr "Описание:"
     308
     309#: ../data/banshee.glade.h:28
     310msgid "Disk Drive:"
     311msgstr "Дисково устройство:"
     312
     313#: ../data/banshee.glade.h:29
     314msgid "Disk Format:"
     315msgstr "Формат на диска:"
     316
     317#: ../data/banshee.glade.h:30
     318msgid "Disk Usage:"
     319msgstr "Заето пространство:"
     320
     321#: ../data/banshee.glade.h:31
     322msgid "Disk at once"
     323msgstr ""
     324
     325#: ../data/banshee.glade.h:32 ../src/TrackProperties.cs:222
     326msgid "Editing Song"
     327msgstr "Редактиране на песен"
     328
     329#: ../data/banshee.glade.h:33
     330msgid "Eject when finished"
     331msgstr "Изваждане след приключване"
     332
     333#: ../data/banshee.glade.h:34
     334msgid "Encoding Profile:"
     335msgstr ""
     336
     337#: ../data/banshee.glade.h:35
     338msgid "Encoding:"
     339msgstr ""
     340
     341#: ../data/banshee.glade.h:36
     342msgid "Engine:"
     343msgstr "Двигател:"
     344
     345#: ../data/banshee.glade.h:37
     346msgid "File Name:"
     347msgstr "Име на файл:"
     348
     349#: ../data/banshee.glade.h:38
     350msgid "Imported On:"
     351msgstr "Внесено на:"
     352
     353#: ../data/banshee.glade.h:39
     354msgid "Last Played On:"
     355msgstr "Последно слушана на:"
     356
     357#: ../data/banshee.glade.h:40
     358msgid "MP3 CD"
     359msgstr "MP3 диск"
     360
     361#: ../data/banshee.glade.h:41
     362msgid "Mime Type:"
     363msgstr "MIME вид:"
     364
     365#: ../data/banshee.glade.h:42
    223366msgid "New iPod Detected"
    224367msgstr "Засечен е нов iPod"
    225368
    226 #: ../data/glade/newipod.glade.h:5
     369#: ../data/banshee.glade.h:43
     370msgid "Number of Plays:"
     371msgstr "Брой слушания:"
     372
     373#: ../data/banshee.glade.h:44
     374msgid "Overburn"
     375msgstr "Overburn"
     376
     377#: ../data/banshee.glade.h:45
     378msgid "Preferences"
     379msgstr "Настройки"
     380
     381#: ../data/banshee.glade.h:46
     382msgid "Reset"
     383msgstr "Зануляване"
     384
     385#: ../data/banshee.glade.h:47
     386msgid "Sample Rate:"
     387msgstr ""
     388
     389#: ../data/banshee.glade.h:48
     390msgid "Simulate write"
     391msgstr "Симулиране на запис"
     392
     393#: ../data/banshee.glade.h:49
     394msgid "Track Duration:"
     395msgstr "Продължителност:"
     396
     397#: ../data/banshee.glade.h:50
     398msgid "Track _Count"
     399msgstr "_Номер на песен"
     400
     401#: ../data/banshee.glade.h:51
     402msgid "Track _Number"
     403msgstr "Номер на _песен"
     404
     405#: ../data/banshee.glade.h:52 ../src/TrackProperties.cs:218
     406#: ../src/TrackProperties.cs:242 ../src/TrackProperties.cs:243
     407#: ../src/TrackProperties.cs:244 ../src/TrackProperties.cs:245
     408#: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247
     409#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:590
     410msgid "Unknown"
     411msgstr "Непознат"
     412
     413#: ../data/banshee.glade.h:53
     414msgid "VBR:"
     415msgstr "VBR:"
     416
     417#: ../data/banshee.glade.h:54
     418msgid "Write Speed:"
     419msgstr "Скорост на запис:"
     420
     421#: ../data/banshee.glade.h:55
    227422msgid "Your Name:"
    228423msgstr "Вашето име:"
    229424
    230 #: ../data/glade/newipod.glade.h:6
     425#: ../data/banshee.glade.h:56
     426msgid "_Artist"
     427msgstr "_Изпълнител"
     428
     429#: ../data/banshee.glade.h:57
     430msgid "_Search:"
     431msgstr "Тър_сене:"
     432
     433#: ../data/banshee.glade.h:58
     434msgid "_Title"
     435msgstr "З_аглавие"
     436
     437#: ../data/banshee.glade.h:59
    231438msgid "iPod Name:"
    232439msgstr "Име на iPod:"
    233 
    234 #: ../data/glade/player.glade.h:1
    235 msgid "<b>Playlist</b>"
    236 msgstr "<b>Списък</b>"
    237 
    238 #: ../data/glade/player.glade.h:2
    239 msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
    240 msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>"
    241 
    242 #: ../data/glade/player.glade.h:3
    243 msgid "Add Selected Songs"
    244 msgstr "Добавяне на избраните песни"
    245 
    246 #: ../data/glade/player.glade.h:4
    247 msgid "Add To Playlist"
    248 msgstr "Добавяне към списък"
    249 
    250 #: ../data/glade/player.glade.h:5 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227
    251 #: ../src/AboutBox.cs:64 ../src/NotificationAreaIcon.cs:64
    252 msgid "Banshee"
    253 msgstr "Banshee"
    254 
    255 #: ../data/glade/player.glade.h:7
    256 msgid "Columns..."
    257 msgstr "Колони..."
    258 
    259 #: ../data/glade/player.glade.h:8
    260 msgid "Delete"
    261 msgstr "Изтриване"
    262 
    263 #: ../data/glade/player.glade.h:9
    264 msgid "Delete Playlist"
    265 msgstr "Изтриване на списък"
    266 
    267 #: ../data/glade/player.glade.h:10
    268 msgid "Delete Song(s) from Drive"
    269 msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск"
    270 
    271 #: ../data/glade/player.glade.h:11
    272 msgid "Delete from Drive"
    273 msgstr "Изтриване от твърдия диск"
    274 
    275 #: ../data/glade/player.glade.h:12
    276 msgid "Duplicate"
    277 msgstr "Дубликат"
    278 
    279 #: ../data/glade/player.glade.h:13 ../src/StockIcons.cs:63
    280 msgid "Eject"
    281 msgstr "Изваждане"
    282 
    283 #: ../data/glade/player.glade.h:14 ../src/StockIcons.cs:80
    284 msgid "Import CD"
    285 msgstr "Внасяне на CD"
    286 
    287 #: ../data/glade/player.glade.h:15
    288 msgid "Import Files..."
    289 msgstr "Внасяне на файлове..."
    290 
    291 #: ../data/glade/player.glade.h:16
    292 msgid "Import Folder..."
    293 msgstr "Внасяне на папка..."
    294 
    295 #: ../data/glade/player.glade.h:17
    296 msgid "Logged Events..."
    297 msgstr "Записани събития..."
    298 
    299 #: ../data/glade/player.glade.h:18 ../src/Library.cs:697
    300 #: ../src/PlayerInterface.cs:2056 ../src/SourceView.cs:72
    301 msgid "New Playlist"
    302 msgstr "Нов списък"
    303 
    304 #: ../data/glade/player.glade.h:19
    305 msgid "Prefere_nces"
    306 msgstr "Н_астройки"
    307 
    308 #: ../data/glade/player.glade.h:20
    309 msgid "Properties"
    310 msgstr "Информация"
    311 
    312 #: ../data/glade/player.glade.h:21 ../src/PlaylistView.cs:97
    313 msgid "Rating"
    314 msgstr "Оценка"
    315 
    316 #: ../data/glade/player.glade.h:22
    317 msgid "Remove"
    318 msgstr "Премахване"
    319 
    320 #: ../data/glade/player.glade.h:23
    321 msgid "Remove Song(s)"
    322 msgstr "Премахване на песен/ни"
    323 
    324 #: ../data/glade/player.glade.h:24
    325 msgid "Rename"
    326 msgstr "Преименуване"
    327 
    328 #: ../data/glade/player.glade.h:25 ../src/PlayerInterface.cs:1821
    329 msgid "Rename Playlist"
    330 msgstr "Преименуване на списък"
    331 
    332 #: ../data/glade/player.glade.h:26 ../src/StockIcons.cs:61
    333 #: ../src/ToggleStates.cs:59
    334 msgid "Repeat All"
    335 msgstr "Повтаряне на всички"
    336 
    337 #: ../data/glade/player.glade.h:27 ../src/StockIcons.cs:60
    338 #: ../src/ToggleStates.cs:41
    339 msgid "Repeat None"
    340 msgstr "Без повтаряне"
    341 
    342 #: ../data/glade/player.glade.h:28 ../src/StockIcons.cs:62
    343 #: ../src/ToggleStates.cs:50
    344 msgid "Repeat Single"
    345 msgstr "Повтаряне на песен"
    346 
    347 #: ../data/glade/player.glade.h:29
    348 msgid "Search:"
    349 msgstr "Търсене:"
    350 
    351 #: ../data/glade/player.glade.h:30
    352 msgid "Select All"
    353 msgstr "Избиране на всичко"
    354 
    355 #: ../data/glade/player.glade.h:31
    356 msgid "Select None"
    357 msgstr "Отизбиране на всичко"
    358 
    359 #: ../data/glade/player.glade.h:32 ../src/ToggleStates.cs:68
    360 msgid "Shuffle"
    361 msgstr "Разбъркан ред"
    362 
    363 #: ../data/glade/player.glade.h:33
    364 msgid "Toggle Full Screen Mode"
    365 msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
    366 
    367 #: ../data/glade/player.glade.h:34 ../src/PlayerInterface.cs:366
    368 msgid "Update Device"
    369 msgstr "Обновяване на устройство"
    370 
    371 #: ../data/glade/player.glade.h:35
    372 msgid "Version Information"
    373 msgstr "Информация за версията"
    374 
    375 #. Other
    376 #: ../data/glade/player.glade.h:36 ../src/StockIcons.cs:79
    377 msgid "Write CD"
    378 msgstr "Запис на диск"
    379 
    380 #: ../data/glade/player.glade.h:37
    381 msgid "_Full Screen"
    382 msgstr "_Пълен екран"
    383 
    384 #: ../data/glade/player.glade.h:38
    385 msgid "_Music"
    386 msgstr "_Музика"
    387 
    388 #: ../data/glade/preferences.glade.h:1
    389 msgid "<b>Advanced Options</b>"
    390 msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
    391 
    392 #: ../data/glade/preferences.glade.h:2
    393 msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
    394 msgstr "<b>Местонахождение на папката за музика на Banshee</b>"
    395 
    396 #: ../data/glade/preferences.glade.h:3
    397 msgid "<b>CD Burning</b>"
    398 msgstr "<b>Запис на дискове</b>"
    399 
    400 #: ../data/glade/preferences.glade.h:4
    401 msgid "<b>CD Ripping</b>"
    402 msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>"
    403 
    404 #: ../data/glade/preferences.glade.h:5
    405 msgid "<b>Playback Engines</b>"
    406 msgstr ""
    407 
    408 #: ../data/glade/preferences.glade.h:6
    409 msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
    410 msgstr ""
    411 
    412 #: ../data/glade/preferences.glade.h:7
    413 msgid "<small>Advanced</small>"
    414 msgstr "<small>Допълнителни</small>"
    415 
    416 #: ../data/glade/preferences.glade.h:8
    417 msgid "<small>Burning</small>"
    418 msgstr "<small>Записване</small>"
    419 
    420 #: ../data/glade/preferences.glade.h:9
    421 msgid "<small>Encoding</small>"
    422 msgstr ""
    423 
    424 #: ../data/glade/preferences.glade.h:10
    425 msgid "<small>Library</small>"
    426 msgstr "<small>Фонотека</small>"
    427 
    428 #: ../data/glade/preferences.glade.h:11
    429 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:81
    430 msgid "Audio CD"
    431 msgstr "Аудио диск"
    432 
    433 #: ../data/glade/preferences.glade.h:12
    434 msgid "Burnproof"
    435 msgstr ""
    436 
    437 #: ../data/glade/preferences.glade.h:13
    438 msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"
    439 msgstr ""
    440 "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
    441 "фонотеката"
    442 
    443 #: ../data/glade/preferences.glade.h:14
    444 msgid "Data CD"
    445 msgstr "Диск с данни"
    446 
    447 #: ../data/glade/preferences.glade.h:15
    448 msgid "Description:"
    449 msgstr "Описание:"
    450 
    451 #: ../data/glade/preferences.glade.h:16
    452 msgid "Disk At Once"
    453 msgstr ""
    454 
    455 #: ../data/glade/preferences.glade.h:17
    456 msgid "Disk Drive:"
    457 msgstr "Дисково устройство:"
    458 
    459 #: ../data/glade/preferences.glade.h:18
    460 msgid "Disk Format:"
    461 msgstr "Формат на диска:"
    462 
    463 #: ../data/glade/preferences.glade.h:19
    464 msgid "Eject When Finished"
    465 msgstr "Изваждане след приключване"
    466 
    467 #: ../data/glade/preferences.glade.h:20
    468 msgid "Encoding Profile:"
    469 msgstr ""
    470 
    471 #: ../data/glade/preferences.glade.h:21
    472 msgid "Engine:"
    473 msgstr ""
    474 
    475 #: ../data/glade/preferences.glade.h:22
    476 msgid "MP3 CD"
    477 msgstr "MP3 диск"
    478 
    479 #: ../data/glade/preferences.glade.h:23
    480 msgid "Overburn"
    481 msgstr ""
    482 
    483 #: ../data/glade/preferences.glade.h:24
    484 msgid "Preferences"
    485 msgstr "Настройки"
    486 
    487 #: ../data/glade/preferences.glade.h:25
    488 msgid "Reset"
    489 msgstr "Зануляване"
    490 
    491 #: ../data/glade/preferences.glade.h:26
    492 msgid "Simulate Write"
    493 msgstr "Симулиране на запис"
    494 
    495 #: ../data/glade/preferences.glade.h:27
    496 msgid "Write Speed:"
    497 msgstr "Скорост на запис:"
    498 
    499 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:1
    500 msgid "<b>Advanced/Details:</b>"
    501 msgstr "<b>Допълнителни</b>"
    502 
    503 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:2
    504 msgid "<big><b>Editing Track Properties</b></big>"
    505 msgstr "<big><b>Редактиране на информация за песен</b></big>"
    506 
    507 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:3
    508 msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
    509 msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
    510 
    511 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:4
    512 msgid "Albu_m"
    513 msgstr "Албу_м"
    514 
    515 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:5
    516 msgid "Bit Rate:"
    517 msgstr ""
    518 
    519 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:6
    520 msgid "Channels:"
    521 msgstr "Канали:"
    522 
    523 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:7
    524 msgid "Encoding:"
    525 msgstr ""
    526 
    527 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:8
    528 msgid "File Name:"
    529 msgstr "Име на файл:"
    530 
    531 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:9
    532 msgid "Imported On:"
    533 msgstr "Внесено на:"
    534 
    535 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:10
    536 msgid "Last Played On:"
    537 msgstr "Последно слушана на:"
    538 
    539 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:11
    540 msgid "Mime Type:"
    541 msgstr "MIME вид:"
    542 
    543 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:12
    544 msgid "Number of Plays:"
    545 msgstr "Брой слушания:"
    546 
    547 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:13
    548 msgid "Sample Rate:"
    549 msgstr ""
    550 
    551 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:14
    552 msgid "Track Duration:"
    553 msgstr "Продължителност:"
    554 
    555 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:15
    556 msgid "Track Property Editor"
    557 msgstr "Редактиране на информация за песен"
    558 
    559 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:16
    560 msgid "Track _Count"
    561 msgstr "_Номер на песен"
    562 
    563 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:17
    564 msgid "Track _Number"
    565 msgstr "Номер на _песен"
    566 
    567 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:18 ../src/TrackProperties.cs:212
    568 #: ../src/TrackProperties.cs:236 ../src/TrackProperties.cs:237
    569 #: ../src/TrackProperties.cs:238 ../src/TrackProperties.cs:239
    570 #: ../src/TrackProperties.cs:240 ../src/TrackProperties.cs:241
    571 msgid "Unknown"
    572 msgstr "Непознат"
    573 
    574 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:19
    575 msgid "VBR:"
    576 msgstr "VBR:"
    577 
    578 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:20
    579 msgid "_Artist"
    580 msgstr "_Изпълнител"
    581 
    582 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:21
    583 msgid "_Title"
    584 msgstr "З_аглавие"
    585440
    586441#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:85
     
    620475msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
    621476
     477#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:91
     478#, fuzzy
     479msgid "Could not find or create the 'playbin' GStreamer plugin"
     480msgstr "Не може да създаде \"spider\" приставка"
     481
     482#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:99
     483msgid ""
     484"Could not load an output sink from GStreamer/GConf and could not fall back "
     485"on alsasink"
     486msgstr ""
     487
     488#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:102
     489msgid ""
     490"Could not load an output sink from GStreamer/GConf, falling back on alsasink"
     491msgstr ""
     492
    622493#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:118
    623494msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
     
    662533msgstr "Не може да се вземе списъка с устройства от HAL"
    663534
    664 #: ../src/AboutBox.cs:61
     535#: ../src/AboutBox.cs:63
    665536msgid ""
    666537"Copyright 2005 Novell, Inc.\n"
     
    670541"Всички права запазени 2005 Aaron Bockover"
    671542
    672 #: ../src/AboutBox.cs:66
     543#: ../src/AboutBox.cs:68
    673544msgid "Music Management and Playback for Gnome."
    674545msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME"
    675546
    676 #: ../src/AboutBox.cs:142
     547#: ../src/AboutBox.cs:145
    677548msgid "Banshee Wiki"
    678549msgstr "Уики на Banshee"
     
    692563msgstr "Записване на диск"
    693564
    694 #: ../src/BurnCore.cs:185
     565#: ../src/BurnCore.cs:154
     566msgid "Writing Audio CD"
     567msgstr "Записване на диск с музика (CD)"
     568
     569#: ../src/BurnCore.cs:186
    695570msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
    696571msgstr ""
     
    698573"музика."
    699574
    700 #: ../src/BurnCore.cs:187
     575#: ../src/BurnCore.cs:188
    701576#, csharp-format
    702577msgid "{0} more minute is needed on the media."
     
    705580msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
    706581
    707 #: ../src/BurnCore.cs:191
     582#: ../src/BurnCore.cs:192
    708583msgid "Not Enough Space on Disc"
    709584msgstr "Няма достатъчно място на диска"
    710585
    711 #: ../src/BurnCore.cs:222
     586#: ../src/BurnCore.cs:223
    712587msgid "No CD writers were found on your system."
    713588msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
    714589
    715 #: ../src/BurnCore.cs:262
     590#: ../src/BurnCore.cs:263
    716591msgid "Error Burning CD"
    717592msgstr "Грешка при записване на диск"
    718593
    719 #: ../src/BurnCore.cs:266
     594#: ../src/BurnCore.cs:267
    720595msgid "An unknown error occurred when attempting to write the CD"
    721596msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
    722597
    723 #: ../src/BurnCore.cs:272
     598#: ../src/BurnCore.cs:273
    724599msgid "CD Writing Complete"
    725600msgstr "Записване на диск завърши"
    726601
    727 #: ../src/BurnCore.cs:273
     602#: ../src/BurnCore.cs:274
    728603msgid "The selected audio was successfully written to the CD."
    729604msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
    730605
    731 #: ../src/BurnCore.cs:277
     606#: ../src/BurnCore.cs:278
    732607msgid "Error Writing CD"
    733608msgstr "Грешка при записване на диск"
    734609
    735 #: ../src/BurnCore.cs:300
     610#: ../src/BurnCore.cs:301
    736611msgid "Preparing to write..."
    737612msgstr "Подготовка за запис..."
    738613
    739 #: ../src/BurnCore.cs:304
     614#: ../src/BurnCore.cs:305
    740615msgid "Writing disk..."
    741616msgstr "Записване на диск..."
    742617
    743 #: ../src/BurnCore.cs:308
     618#: ../src/BurnCore.cs:309
    744619msgid "Fixating disk..."
    745620msgstr "Фиксиране на диск..."
    746621
    747 #: ../src/BurnCore.cs:325
     622#: ../src/BurnCore.cs:326
    748623msgid "Waiting for Media"
    749624msgstr "Изчакване за носител"
    750625
    751 #: ../src/BurnCore.cs:329 ../src/BurnCore.cs:332
     626#: ../src/BurnCore.cs:330 ../src/BurnCore.cs:333
    752627msgid "Insert Blank CD"
    753628msgstr "Поставете празен диск"
    754629
    755 #: ../src/BurnCore.cs:330
     630#: ../src/BurnCore.cs:331
    756631msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
    757632msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
    758633
    759 #: ../src/Core.cs:211
    760 msgid "CD Playback is not supported in your Banshee Setup"
    761 msgstr ""
    762 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
    763 "Banshee."
    764 
    765 #: ../src/Dialogs.cs:83
    766 msgid "Cannot Rename Playlist"
    767 msgstr "Списък не може да се преименува"
    768 
    769 #: ../src/Dialogs.cs:84
    770 msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
    771 msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име."
    772 
    773 #: ../src/Dialogs.cs:93
     634#: ../src/Dialogs.cs:81
    774635msgid "An Error Occurred"
    775636msgstr "Имаше грешка."
    776637
    777 #: ../src/Dialogs.cs:100
     638#: ../src/Dialogs.cs:88
    778639msgid "Error"
    779640msgstr "Грешка"
     
    796657msgstr ""
    797658
    798 #: ../src/Library.cs:270
    799 msgid "Library"
    800 msgstr "Фонотека"
    801 
    802 #: ../src/Library.cs:389 ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75
    803 #, csharp-format
    804 msgid "{0} GB"
    805 msgstr "{0} Гб"
    806 
    807 #: ../src/Library.cs:391 ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:77
    808 #, csharp-format
    809 msgid "{0} MB"
    810 msgstr "{0} Мб"
    811 
    812 #. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
    813 #: ../src/Library.cs:399 ../src/PlayerInterface.cs:1000
    814 #, csharp-format
    815 msgid "{0} of {1}"
    816 msgstr "{0} от {1}"
    817 
    818 #: ../src/Library.cs:410
    819 #, csharp-format
    820 msgid "({0} Remaining)"
    821 msgstr "(остават {0})"
    822 
    823 #: ../src/LibraryTransactions.cs:97
    824 msgid "Unhandled Exception, ending IO Transaction safely"
    825 msgstr ""
    826 
    827 #: ../src/LibraryTransactions.cs:214 ../src/LibraryTransactions.cs:589
    828 msgid "Library Track Loader"
    829 msgstr "Зареждане на песни във фонотеката"
    830 
    831 #: ../src/LibraryTransactions.cs:243 ../src/LibraryTransactions.cs:608
    832 #: ../src/LibraryTransactions.cs:717
    833 msgid "Processing"
    834 msgstr "Обработване..."
    835 
    836 #: ../src/LibraryTransactions.cs:270
    837 msgid "Preloading Files"
    838 msgstr "Предварително зареждане на файлове"
    839 
    840 #: ../src/LibraryTransactions.cs:324 ../src/LibraryTransactions.cs:473
    841 #: ../src/LibraryTransactions.cs:615 ../src/LibraryTransactions.cs:742
    842 #, csharp-format
    843 msgid "Loading {0} - {1} ..."
    844 msgstr "Зареждане на {0} - {1} ..."
    845 
    846 #: ../src/LibraryTransactions.cs:392
    847 msgid "Playlist Save"
    848 msgstr "Запазване на списъка"
    849 
    850 #: ../src/LibraryTransactions.cs:406
    851 msgid "Flushing old entries"
    852 msgstr "Изчистване на стари записи"
    853 
    854 #: ../src/LibraryTransactions.cs:420
    855 msgid "Saving new entries"
    856 msgstr "Запазване на новите попълнения"
    857 
    858 #: ../src/LibraryTransactions.cs:449
    859 msgid "Library Load"
    860 msgstr "Зареждане на фонотеката"
    861 
    862 #: ../src/LibraryTransactions.cs:460
    863 msgid "Preloading Library"
    864 msgstr "Предварително зареждане на фонотеката"
    865 
    866 #: ../src/LibraryTransactions.cs:502
    867 msgid "Library Track Remove"
    868 msgstr "Премахване на песен от фонотеката"
    869 
    870 #: ../src/LibraryTransactions.cs:508 ../src/LibraryTransactions.cs:552
    871 msgid "Removing Tracks"
    872 msgstr "Премахване на песни"
    873 
    874 #: ../src/LibraryTransactions.cs:521 ../src/LibraryTransactions.cs:567
    875 #, csharp-format
    876 msgid "Removing {0} - {1}"
    877 msgstr "Премахване на {0} - {1}"
    878 
    879 #: ../src/LibraryTransactions.cs:527
    880 msgid "Purging Removed Tracks from Library..."
    881 msgstr "Изчистване на премахнатите песни от фонотеката..."
    882 
    883 #: ../src/LibraryTransactions.cs:541
    884 msgid "Playlist Track Remove"
    885 msgstr "Премахване на песни от списък"
    886 
    887 #: ../src/LibraryTransactions.cs:574
    888 msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."
    889 msgstr "Изчистване на премахнати песни от списък..."
    890 
    891 #: ../src/LibraryTransactions.cs:636
    892 msgid "Could not load track from library"
    893 msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"
    894 
    895 #: ../src/LibraryTransactions.cs:699
    896 msgid "Playlist Track Loader"
    897 msgstr "Зареждане на песни в списък"
    898 
    899 #: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:168
    900 msgid "Working"
    901 msgstr "Работи"
    902 
    903 #: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:206
    904 msgid ""
    905 "There are multiple operations executing. You may either cancel the current "
    906 "operation or all operations.\n"
    907 "\n"
    908 msgstr ""
    909 "Изпълняват се множество операции. Може да спрете текущата или всички "
    910 "операции.\n"
    911 "\n"
    912 
    913 #: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:210
    914 msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
    915 msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?"
    916 msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази операция?"
    917 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?"
    918 
    919 #: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:216
    920 msgid "Really Cancel Operation?"
    921 msgid_plural "Really Cancel Operations?"
    922 msgstr[0] "Наистина ли да бъде отказана операцията?"
    923 msgstr[1] "Наистина ли да бъдат отказани операциите?"
    924 
    925659#: ../src/LogCoreViewer.cs:52
    926660msgid "Log Viewer"
    927 msgstr "Преглед на журнал"
     661msgstr "Преглед на дневник"
    928662
    929663#: ../src/LogCoreViewer.cs:88
     
    941675#: ../src/LogCoreViewer.cs:136
    942676msgid "All Log Entries"
    943 msgstr "Всички журнални записи"
     677msgstr "Всички записи в дневника"
    944678
    945679#: ../src/LogCoreViewer.cs:137
     
    957691#: ../src/LogCoreViewer.cs:140
    958692msgid "Only Debug Messages"
    959 msgstr ""
     693msgstr "Само съобщения за проследяване на грешки"
    960694
    961695#: ../src/LogCoreViewer.cs:155
     
    963697msgstr "Информация за записа:"
    964698
    965 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:115
    966 msgid "Play / Pause"
    967 msgstr "Слушане / Пауза"
    968 
    969 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:120 ../src/StockIcons.cs:55
    970 msgid "Previous"
    971 msgstr "Предишна"
    972 
    973 #. Playback Control Icons
    974 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:125 ../src/StockIcons.cs:54
    975 msgid "Next"
    976 msgstr "Следваща"
    977 
    978 #. ShuffleItem = new ImageMenuItem(Catalog.GetString("Shuffle"));
    979 #. ShuffleItem.Image = new Gtk.Image();
    980 #. ((Gtk.Image)ShuffleItem.Image).SetFromStock("gtk-no", IconSize.Menu);
    981 #. traymenu.Append(ShuffleItem);
    982 #.
    983 #. RepeatItem = new ImageMenuItem(Catalog.GetString("Repeat"));
    984 #. RepeatItem.Image = new Gtk.Image();
    985 #. ((Gtk.Image)RepeatItem.Image).SetFromStock("gtk-no", IconSize.Menu);
    986 #. traymenu.Append(RepeatItem);
    987 #.
    988 #. traymenu.Append(new SeparatorMenuItem());
    989 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:144
    990 msgid "Quit Banshee"
    991 msgstr "Затваряне на Banshee"
    992 
    993 #: ../src/PlayerInterface.cs:308
     699#: ../src/Main.cs:107
     700msgid ""
     701"Banshee is already running. If you were trying to control the already "
     702"running instance of Banshee, D-Bus must be enabled. Banshee could not "
     703"connect to your D-Bus Session Bus."
     704msgstr ""
     705
     706#: ../src/PlayerInterface.cs:376
    994707msgid "Loading..."
    995708msgstr "Зарежда се..."
    996709
    997 #. gxml["DapContainer"].Visible = false;
    998710#. Misc
    999 #: ../src/PlayerInterface.cs:388 ../src/PlayerInterface.cs:2388
    1000 #: ../src/TrackInfoHeader.cs:137
     711#: ../src/PlayerInterface.cs:427 ../src/PlayerInterface.cs:1966
    1001712msgid "Idle"
    1002713msgstr "В покой"
    1003714
    1004 #: ../src/PlayerInterface.cs:397
     715#: ../src/PlayerInterface.cs:436
    1005716msgid "All"
    1006717msgstr "Всички"
    1007718
    1008 #: ../src/PlayerInterface.cs:399 ../src/PlayerInterface.cs:1890
     719#: ../src/PlayerInterface.cs:438 ../src/PlayerInterface.cs:1535
    1009720msgid "Song Name"
    1010721msgstr "Име на песен"
    1011722
    1012 #: ../src/PlayerInterface.cs:400 ../src/PlayerInterface.cs:1888
     723#: ../src/PlayerInterface.cs:439 ../src/PlayerInterface.cs:1533
    1013724msgid "Artist Name"
    1014725msgstr "Име на изпълнител"
    1015726
    1016 #: ../src/PlayerInterface.cs:401 ../src/PlayerInterface.cs:1892
     727#: ../src/PlayerInterface.cs:440 ../src/PlayerInterface.cs:1537
    1017728msgid "Album Title"
    1018729msgstr "Заглавие на албум"
    1019730
    1020 #: ../src/PlayerInterface.cs:439
    1021 msgid "Create New Playlist"
    1022 msgstr "Създаване на нов списък"
    1023 
    1024 #: ../src/PlayerInterface.cs:440
    1025 msgid "Shuffle Playback Mode"
     731#: ../src/PlayerInterface.cs:470
     732msgid "Write selection to CD"
     733msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
     734
     735#: ../src/PlayerInterface.cs:471
     736msgid "Import CD into library"
     737msgstr "Внасяне на CD във фонотеката"
     738
     739#: ../src/PlayerInterface.cs:472
     740msgid "Play previous song"
     741msgstr "Предишна песен"
     742
     743#: ../src/PlayerInterface.cs:473
     744msgid "Play/pause current song"
     745msgstr "Слушане/пауза на текущата песен"
     746
     747#: ../src/PlayerInterface.cs:474
     748msgid "Play next song"
     749msgstr "Следваща песен"
     750
     751#: ../src/PlayerInterface.cs:475
     752#, fuzzy
     753msgid "Current position in song"
     754msgstr "Текущата позиция в песента"
     755
     756#: ../src/PlayerInterface.cs:476
     757#, fuzzy
     758msgid "Device disk usage"
     759msgstr "Заето пространство на устройството"
     760
     761#: ../src/PlayerInterface.cs:477
     762#, fuzzy
     763msgid "Synchronize music library to device"
     764msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
     765
     766#: ../src/PlayerInterface.cs:478
     767msgid "Adjust volume"
     768msgstr "Промяна силата на звука"
     769
     770#: ../src/PlayerInterface.cs:479
     771#, fuzzy
     772msgid "Change repeat playback mode"
     773msgstr "Режим \"Повтаряне\""
     774
     775#: ../src/PlayerInterface.cs:480
     776#, fuzzy
     777msgid "Toggle shuffle playback mode"
    1026778msgstr "Режим \"Произволен ред\""
    1027779
    1028 #: ../src/PlayerInterface.cs:441
    1029 msgid "Repeat Playback Mode"
    1030 msgstr "Режим \"Повтаряне\""
    1031 
    1032 #: ../src/PlayerInterface.cs:442
    1033 msgid "View Selected Song Information"
    1034 msgstr "Преглед на информацията за избраната песен"
    1035 
    1036 #: ../src/PlayerInterface.cs:443
    1037 msgid "Write Selection to CD"
    1038 msgstr "Записване на избраното на диск"
    1039 
    1040 #: ../src/PlayerInterface.cs:444
    1041 msgid "Import CD into Library"
    1042 msgstr "Извличане на диска във фонотеката"
    1043 
    1044 #: ../src/PlayerInterface.cs:445
    1045 msgid "Play Previous Song"
    1046 msgstr "Слушане на предишан песен"
    1047 
    1048 #: ../src/PlayerInterface.cs:446
    1049 msgid "Play/Pause Current Song"
    1050 msgstr "Слушане/Пауза на текущата песен"
    1051 
    1052 #: ../src/PlayerInterface.cs:447
    1053 msgid "Play Next Song"
    1054 msgstr "Слушане на следваща песен"
    1055 
    1056 #: ../src/PlayerInterface.cs:448
    1057 msgid "Current Position in Song"
    1058 msgstr "Текущата позиция в песента"
    1059 
    1060 #: ../src/PlayerInterface.cs:449
    1061 msgid "Adjust Volume"
    1062 msgstr "Промяна силата на звука"
    1063 
    1064 #: ../src/PlayerInterface.cs:450
    1065 msgid "Device Disk Usage"
    1066 msgstr "Заето пространство на устройството"
    1067 
    1068 #: ../src/PlayerInterface.cs:451
    1069 msgid "Eject Device"
    1070 msgstr "Демонтиране на устройство"
    1071 
    1072 #: ../src/PlayerInterface.cs:452 ../src/PlayerInterface.cs:453
    1073 msgid "Synchronize Music Library to Device"
    1074 msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
    1075 
    1076 #: ../src/PlayerInterface.cs:454
    1077 msgid "View Device Properties"
    1078 msgstr "Преглед на информация за устройство"
    1079 
    1080 #: ../src/PlayerInterface.cs:483
     780#: ../src/PlayerInterface.cs:481
     781msgid "Edit and view metadata of selected songs"
     782msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни"
     783
     784#: ../src/PlayerInterface.cs:505
    1081785msgid "Notification Area Icon could not be installed"
    1082786msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
    1083787
    1084 #: ../src/PlayerInterface.cs:524
     788#: ../src/PlayerInterface.cs:556
    1085789msgid "Import Music"
    1086790msgstr "Внасяне на музика"
    1087791
    1088 #: ../src/PlayerInterface.cs:525
     792#: ../src/PlayerInterface.cs:557
    1089793msgid ""
    1090794"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
     
    1094798"be patient."
    1095799msgstr ""
    1096 "Фонотеката Ви е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да "
     800"Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да "
    1097801"го направите друг път.\n"
    1098802"\n"
     
    1100804"време, затова бъдете търпеливи."
    1101805
    1102 #: ../src/PlayerInterface.cs:529
     806#: ../src/PlayerInterface.cs:561
    1103807msgid "Import Folder"
    1104808msgstr "Внасяне на папка"
    1105809
    1106 #: ../src/PlayerInterface.cs:531
     810#: ../src/PlayerInterface.cs:563
    1107811msgid "Automatic Import"
    1108812msgstr "Автоматично внасяне"
    1109813
    1110 #: ../src/PlayerInterface.cs:659
    1111 msgid "Position: "
    1112 msgstr "Позиция: "
    1113 
    1114 #: ../src/PlayerInterface.cs:1087
     814#: ../src/PlayerInterface.cs:690 ../src/PlayerInterface.cs:1962
     815#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
     816msgid "Play"
     817msgstr "Слушане"
     818
     819#: ../src/PlayerInterface.cs:694
     820msgid "Pause"
     821msgstr "Пауза"
     822
     823#: ../src/PlayerInterface.cs:754
     824msgid "Cannot Play Song"
     825msgstr "Песента не може да бъде изпълнена"
     826
     827#: ../src/PlayerInterface.cs:755
     828#, csharp-format
     829msgid ""
     830"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
     831"\n"
     832"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
     833"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
     834msgstr ""
     835
     836#. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
     837#: ../src/PlayerInterface.cs:946 ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:116
     838#, csharp-format
     839msgid "{0} of {1}"
     840msgstr "{0} от {1}"
     841
     842#: ../src/PlayerInterface.cs:1036
    1115843msgid "Import Folder to Library"
    1116844msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
    1117845
    1118 #: ../src/PlayerInterface.cs:1130
     846#: ../src/PlayerInterface.cs:1142 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:249
     847msgid "Synchronize"
     848msgstr "Синхронизиране"
     849
     850#: ../src/PlayerInterface.cs:1143 ../src/PlayerInterface.cs:2288
     851msgid "Rename Device"
     852msgstr "Преименуване на устройство"
     853
     854#: ../src/PlayerInterface.cs:1145 ../src/PlayerInterface.cs:2282
     855msgid "Rename Playlist"
     856msgstr "Преименуване на списък"
     857
     858#: ../src/PlayerInterface.cs:1166
     859msgid "Reading table of contents from CD..."
     860msgstr "Четене на съдържанието на диска"
     861
     862#: ../src/PlayerInterface.cs:1171
     863msgid "Searching for CD metadata..."
     864msgstr "Търсене за мета-данни за диска..."
     865
     866#: ../src/PlayerInterface.cs:1176
     867msgid "Searching for CD cover art..."
     868msgstr "Търсене за обложка на диска..."
     869
     870#: ../src/PlayerInterface.cs:1181
     871msgid ""
     872"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
     873msgstr ""
     874
     875#: ../src/PlayerInterface.cs:1187
     876#, fuzzy
     877msgid "Could not fetch metadata for CD."
     878msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
     879
     880#: ../src/PlayerInterface.cs:1401
     881msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
     882msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..."
     883
     884#: ../src/PlayerInterface.cs:1416
     885#, csharp-format
     886msgid "{0} day"
     887msgid_plural "{0} days"
     888msgstr[0] "{0} ден"
     889msgstr[1] "{0} дни"
     890
     891#: ../src/PlayerInterface.cs:1433
     892msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
     893msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
     894
     895#: ../src/PlayerInterface.cs:1436
     896msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
     897msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
     898
     899#: ../src/PlayerInterface.cs:1439
     900#, csharp-format
     901msgid "{0} Item"
     902msgid_plural "{0} Items"
     903msgstr[0] "{0} обект"
     904msgstr[1] "{0} обекта"
     905
     906#: ../src/PlayerInterface.cs:1441
     907#, csharp-format
     908msgid "{0} Total Play Time"
     909msgstr "Общо времетраене - {0}"
     910
     911#: ../src/PlayerInterface.cs:1725 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:64
     912#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61
     913#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:301
     914#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:323
     915#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:330
     916msgid "New Playlist"
     917msgstr "Нов списък"
     918
     919#: ../src/PlayerInterface.cs:1744
     920msgid "Clear"
     921msgstr "Изчистване"
     922
     923#: ../src/PlayerInterface.cs:1953
     924msgid "Could Not Eject"
     925msgstr "Не може да се извади"
     926
     927#: ../src/PlayerInterface.cs:1997
     928msgid "Cannot Import"
     929msgstr "Не може да се внесе"
     930
     931#: ../src/PlayerInterface.cs:1998 ../src/PlayerInterface.cs:2002
     932msgid "Scanning"
     933msgstr "Сканиране"
     934
     935#: ../src/PlayerInterface.cs:2000
     936#, csharp-format
     937msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})"
     938msgstr "Не може да се внесе: {0} ({1}, {2})"
     939
     940#: ../src/PlayerInterface.cs:2044
     941#, csharp-format
     942msgid ""
     943"Are you sure you want to remove the selected song from your library "
     944"<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file."
     945"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
     946"library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete "
     947"the files."
     948msgstr ""
     949"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
     950"<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
     951"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
     952"фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
     953"постоянно файловете."
     954
     955#: ../src/PlayerInterface.cs:2053
     956#, csharp-format
     957msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
     958"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
     959"library?"
     960msgstr ""
     961"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
     962"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
     963"фонотеката си?"
     964
     965#: ../src/PlayerInterface.cs:2062
     966msgid "Remove Selected Songs from Library"
     967msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката"
     968
     969#: ../src/PlayerInterface.cs:2132
    1119970msgid "Import Files to Library"
    1120971msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
    1121972
    1122 #: ../src/PlayerInterface.cs:1230
    1123 #, csharp-format
    1124 msgid "<b>{0}'s Music Library</b>"
    1125 msgstr "<b>Фонотеката на {0}</b>"
    1126 
    1127 #: ../src/PlayerInterface.cs:1385
    1128 msgid "Synchronize iPod"
    1129 msgstr "Синхронизиране на iPod"
    1130 
    1131 #: ../src/PlayerInterface.cs:1386
    1132 msgid ""
    1133 "You have made changes to your iPod. Please choose a method for updating the "
    1134 "contents of your iPod.\n"
     973#: ../src/PlayerInterface.cs:2178
     974msgid "Invalid Selection"
     975msgstr "Невалидна селекция"
     976
     977#: ../src/PlayerInterface.cs:2179
     978msgid "You must select at least one track to import."
     979msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"
     980
     981#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
     982#: ../src/PlayerInterface.cs:2216
     983#, csharp-format
     984msgid "Synchronize {0}"
     985msgstr "Синхронизиране на {0}"
     986
     987#: ../src/PlayerInterface.cs:2217
     988#, fuzzy, csharp-format
     989msgid ""
     990"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
     991"contents of your {0}.\n"
    1135992"\n"
    1136 "<i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to iPod\n"
    1137 "<i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made\n"
    1138 "\n"
    1139 "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
    1140 "cause incompatability with iTunes!"
     993"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
     994"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
     995"made"
    1141996msgstr ""
    1142997"Направили сте промени по iPod устройството си. Изберете метод за обновяване "
     
    11501005"на iPod устройството Ви и може да причинят несъвместимост с iTunes!"
    11511006
    1152 #: ../src/PlayerInterface.cs:1391
     1007#: ../src/PlayerInterface.cs:2223
     1008msgid ""
     1009"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
     1010"cause incompatability with iTunes!"
     1011msgstr ""
     1012
     1013#: ../src/PlayerInterface.cs:2225
    11531014msgid "Synchronize Library"
    11541015msgstr "Синхронизиране на фонотеката"
    11551016
    1156 #: ../src/PlayerInterface.cs:1393
     1017#: ../src/PlayerInterface.cs:2227
    11571018msgid "Save Manual Changes"
    11581019msgstr "Запазване на ръчните промени"
    11591020
    1160 #: ../src/PlayerInterface.cs:1475
    1161 #, csharp-format
    1162 msgid "{0} day"
    1163 msgid_plural "{0} days"
    1164 msgstr[0] "{0} ден"
    1165 msgstr[1] "{0} дни"
    1166 
    1167 #: ../src/PlayerInterface.cs:1493
    1168 msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
    1169 msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
    1170 
    1171 #: ../src/PlayerInterface.cs:1497
    1172 msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
    1173 msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
    1174 
    1175 #: ../src/PlayerInterface.cs:1501
    1176 #, csharp-format
    1177 msgid "{0} Item"
    1178 msgid_plural "{0} Items"
    1179 msgstr[0] "{0} обект"
    1180 msgstr[1] "{0} обекта"
    1181 
    1182 #: ../src/PlayerInterface.cs:1503
    1183 #, csharp-format
    1184 msgid "{0} Total Play Time"
    1185 msgstr "Общо времетраене - {0}"
    1186 
    1187 #: ../src/PlayerInterface.cs:1586
    1188 #, csharp-format
    1189 msgid ""
    1190 "Are you sure you want to remove the selected song from your library "
    1191 "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file."
    1192 msgid_plural ""
    1193 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
    1194 "library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete "
    1195 "the files."
    1196 msgstr[0] ""
    1197 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
    1198 "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
    1199 msgstr[1] ""
    1200 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
    1201 "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
    1202 "постоянно файловете."
    1203 
    1204 #: ../src/PlayerInterface.cs:1593
    1205 #, csharp-format
    1206 msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
    1207 msgid_plural ""
    1208 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
    1209 "library?"
    1210 msgstr[0] ""
    1211 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
    1212 msgstr[1] ""
    1213 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
    1214 "фонотеката си?"
    1215 
    1216 #: ../src/PlayerInterface.cs:1602
    1217 msgid "Remove Selected Songs from Library"
    1218 msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката"
    1219 
    1220 #: ../src/PlayerInterface.cs:1822
     1021#: ../src/PlayerInterface.cs:2283
    12211022msgid "Enter new playlist name"
    12221023msgstr "Въведете име за новия списък"
    12231024
    1224 #: ../src/PlayerInterface.cs:1827
    1225 msgid "Rename Device"
    1226 msgstr "Преименуване на устройство"
    1227 
    1228 #: ../src/PlayerInterface.cs:1828
     1025#: ../src/PlayerInterface.cs:2289
    12291026msgid "Enter new name for your device"
    12301027msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство"
    1231 
    1232 #: ../src/PlayerInterface.cs:2080
    1233 msgid "Clear"
    1234 msgstr "Изчистване"
    1235 
    1236 #: ../src/PlayerInterface.cs:2318
    1237 msgid "Invalid Selection"
    1238 msgstr "Невалидна селекция"
    1239 
    1240 #: ../src/PlayerInterface.cs:2319
    1241 msgid "You must select at least one track to import."
    1242 msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"
    1243 
    1244 #: ../src/PlayerInterface.cs:2356
    1245 msgid "Could Not Eject"
    1246 msgstr "Не може да се извади"
    1247 
    1248 #: ../src/PlayerInterface.cs:2393
    1249 msgid "Banshee - Idle"
    1250 msgstr "Banshee - В покой"
    1251 
    1252 #: ../src/PlayerInterface.cs:2446
    1253 msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
    1254 msgstr "Синхронизиране на устройството Ви. Изчакайте..."
    1255 
    1256 #: ../src/PlayerInterface.cs:2469
    1257 msgid "Cannot Import"
    1258 msgstr "Не може да се внесе"
    1259 
    1260 #: ../src/PlayerInterface.cs:2470 ../src/PlayerInterface.cs:2474
    1261 msgid "Scanning"
    1262 msgstr "Сканиране"
    1263 
    1264 #: ../src/PlayerInterface.cs:2472
    1265 #, csharp-format
    1266 msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})"
    1267 msgstr "Не може да се внесе: {0} ({1}, {2})"
    12681028
    12691029#: ../src/PlaylistColumns.cs:82
     
    12791039msgstr "Видми колони при списъците"
    12801040
    1281 #: ../src/PlaylistView.cs:82
     1041#: ../src/PlaylistView.cs:83
    12821042msgid "Track"
    12831043msgstr "Песен"
    12841044
    1285 #. Now Playing Images
    1286 #: ../src/PlaylistView.cs:85 ../src/StockIcons.cs:74
     1045#: ../src/PlaylistView.cs:86
    12871046msgid "Artist"
    12881047msgstr "Изпълнител"
    12891048
    1290 #: ../src/PlaylistView.cs:88 ../src/StockIcons.cs:76
     1049#: ../src/PlaylistView.cs:89
    12911050msgid "Title"
    12921051msgstr "Заглавие"
    12931052
    1294 #: ../src/PlaylistView.cs:91 ../src/StockIcons.cs:75
     1053#: ../src/PlaylistView.cs:92
    12951054msgid "Album"
    12961055msgstr "Албум"
    12971056
    1298 #: ../src/PlaylistView.cs:94
     1057#: ../src/PlaylistView.cs:95
    12991058msgid "Time"
    13001059msgstr "Време"
    13011060
    1302 #: ../src/PlaylistView.cs:100
     1061#: ../src/PlaylistView.cs:100 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:183
     1062msgid "Rating"
     1063msgstr "Оценка"
     1064
     1065#: ../src/PlaylistView.cs:107
    13031066msgid "Plays"
    13041067msgstr "Брой слушания"
    13051068
    1306 #: ../src/PlaylistView.cs:104
     1069#: ../src/PlaylistView.cs:115
    13071070msgid "Last Played"
    13081071msgstr "Последно слушана"
    13091072
    1310 #: ../src/PlaylistView.cs:449
     1073#: ../src/PlaylistView.cs:418
    13111074msgid "N/A"
    13121075msgstr "няма"
     
    13381101msgstr "{0}x"
    13391102
    1340 #: ../src/Preferences.cs:547
    1341 #, csharp-format
    1342 msgid ""
    1343 "You have changed the Banshee Playback Engine. This change will not take "
    1344 "affect until the next time Banshee is run. Please restart Banshee to use the "
    1345 "new <b><i>{0}</i></b> Engine"
    1346 msgstr ""
    1347 
    1348 #: ../src/Preferences.cs:555
    1349 msgid "Banshee Restart Required"
    1350 msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee"
    1351 
    13521103#: ../src/RipTransaction.cs:69
    13531104msgid "Could not create CD Ripper"
    1354 msgstr ""
     1105msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper"
    13551106
    13561107#: ../src/RipTransaction.cs:178
     
    13621113
    13631114#: ../src/RipTransaction.cs:196
    1364 msgid "Initializing CD Drive"
    1365 msgstr "Инициализиране на CD устройството"
    1366 
    1367 #: ../src/RipTransaction.cs:222
    1368 #, csharp-format
    1369 msgid "Importing {0} of {1} : {2} - {3}"
    1370 msgstr "Внасяне на {0} от {1} : {2} - {3}"
    1371 
    1372 #: ../src/SourceView.cs:84
     1115msgid "Importing Audio CD"
     1116msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)"
     1117
     1118#: ../src/RipTransaction.cs:197
     1119msgid "Initializing Drive"
     1120msgstr "Инициализиране на устройство"
     1121
     1122#: ../src/RipTransaction.cs:221 ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115
     1123#, csharp-format
     1124msgid "Importing {0} of {1}"
     1125msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
     1126
     1127#: ../src/SourceView.cs:77 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
    13731128msgid "Source"
    13741129msgstr "Източник"
    13751130
    1376 #: ../src/StockIcons.cs:56
    1377 msgid "Play"
    1378 msgstr "Слушане"
    1379 
    1380 #: ../src/StockIcons.cs:57
    1381 msgid "Pause"
    1382 msgstr "Пауза"
    1383 
    1384 #: ../src/StockIcons.cs:58
    1385 msgid "Shuffle Enabled"
     1131#: ../src/ToggleStates.cs:41 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:225
     1132msgid "Repeat None"
     1133msgstr "Без повтаряне"
     1134
     1135#: ../src/ToggleStates.cs:50 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:233
     1136msgid "Repeat Single"
     1137msgstr "Повтаряне на песен"
     1138
     1139#: ../src/ToggleStates.cs:59 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:229
     1140msgid "Repeat All"
     1141msgstr "Повтаряне на всички"
     1142
     1143#: ../src/ToggleStates.cs:68 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
     1144msgid "Shuffle"
    13861145msgstr "Разбъркан ред"
    1387 
    1388 #: ../src/StockIcons.cs:59
    1389 msgid "Shuffle Disabled"
    1390 msgstr "В последователност"
    1391 
    1392 #. Volume Button Icons
    1393 #: ../src/StockIcons.cs:66
    1394 msgid "Volume High"
    1395 msgstr "Силен звук"
    1396 
    1397 #: ../src/StockIcons.cs:67
    1398 msgid "Volume Medium"
    1399 msgstr "Сила на звука на средно ниво"
    1400 
    1401 #: ../src/StockIcons.cs:68
    1402 msgid "Volume Low"
    1403 msgstr "Слаб звук"
    1404 
    1405 #: ../src/StockIcons.cs:69
    1406 msgid "Volume Muted"
    1407 msgstr "Заглушен звук"
    1408 
    1409 #: ../src/StockIcons.cs:70
    1410 msgid "Volume Decrease"
    1411 msgstr "Намаляване на силата на звука"
    1412 
    1413 #: ../src/StockIcons.cs:71
    1414 msgid "Volume Increase"
    1415 msgstr "Увеличаване на силата на звука"
    14161146
    14171147#: ../src/ToggleStates.cs:77
     
    14191149msgstr "Непрекъснат"
    14201150
    1421 #: ../src/TrackInfoHeader.cs:135
    1422 msgid "Banshee Player"
    1423 msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
    1424 
    1425 #: ../src/TrackProperties.cs:164
     1151#: ../src/TrackProperties.cs:168
    14261152msgid "Set all Track Numbers to this value"
    14271153msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
    14281154
    1429 #: ../src/TrackProperties.cs:165
     1155#: ../src/TrackProperties.cs:169
    14301156msgid "Automatically Set All Track Numbers"
    14311157msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни"
    14321158
    1433 #: ../src/TrackProperties.cs:166
     1159#: ../src/TrackProperties.cs:170
    14341160msgid "Set all Track Counts to this value"
    14351161msgstr ""
    14361162
    1437 #: ../src/TrackProperties.cs:167
     1163#: ../src/TrackProperties.cs:171
    14381164msgid "Set all Artists to this value"
    14391165msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
    14401166
    1441 #: ../src/TrackProperties.cs:168
     1167#: ../src/TrackProperties.cs:172
    14421168msgid "Set all Albums to this value"
    14431169msgstr "Всички албуми към тази стойност"
    14441170
    1445 #: ../src/TrackProperties.cs:169
     1171#: ../src/TrackProperties.cs:173
    14461172msgid "Set all Titles to this value"
    14471173msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
    14481174
    1449 #: ../src/TrackProperties.cs:210
     1175#: ../src/TrackProperties.cs:216
    14501176msgid "Never Played"
    14511177msgstr "Не е слушана"
    14521178
    1453 #: ../src/TrackProperties.cs:216
    1454 #, csharp-format
    1455 msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})"
    1456 msgstr "Редактиране информация за песента ({0} от {1})"
    1457 
    1458 #: ../src/TrackProperties.cs:219
    1459 msgid "Editing Track Properties"
    1460 msgstr "Редактиране информация за песента"
    1461 
    1462 #: ../src/TrackProperties.cs:223 ../src/TrackProperties.cs:224
     1179#: ../src/TrackProperties.cs:221
     1180#, csharp-format
     1181msgid "Editing Song {0} of {1}"
     1182msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}"
     1183
     1184#: ../src/TrackProperties.cs:228 ../src/TrackProperties.cs:229
    14631185#, csharp-format
    14641186msgid "File: {0}"
    14651187msgstr "Файл: {0}"
    14661188
    1467 #: ../src/TrackProperties.cs:229
     1189#: ../src/TrackProperties.cs:235
    14681190msgid "KB/Second"
    14691191msgstr "Кб/Секунда"
    14701192
    1471 #: ../src/TrackProperties.cs:230
     1193#: ../src/TrackProperties.cs:236
    14721194#, csharp-format
    14731195msgid "{0} KHz"
    14741196msgstr "{0} КХц"
    14751197
    1476 #: ../src/TrackProperties.cs:231
     1198#: ../src/TrackProperties.cs:237
    14771199msgid "Yes"
    14781200msgstr "Да"
    14791201
    1480 #: ../src/TrackProperties.cs:231
     1202#: ../src/TrackProperties.cs:237
    14811203msgid "No"
    14821204msgstr "Не"
     
    14941216msgstr "Версия"
    14951217
     1218#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:61
     1219msgid "_Music"
     1220msgstr "_Музика"
     1221
     1222#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
     1223msgid "Create a new empty playlist"
     1224msgstr "Създаване на нов списък с песни"
     1225
     1226#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
     1227msgid "Import _Folder..."
     1228msgstr "Внасяне на _папка..."
     1229
     1230#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
     1231msgid "Import the contents of an entire folder"
     1232msgstr ""
     1233
     1234#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
     1235msgid "Import Files..."
     1236msgstr "Внасяне на файлове..."
     1237
     1238#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
     1239msgid "Import files inside a folder"
     1240msgstr ""
     1241
     1242#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
     1243msgid "Source Properties..."
     1244msgstr "Настройки на източника..."
     1245
     1246#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
     1247msgid "View source properties"
     1248msgstr "Преглед на настройките на източника"
     1249
     1250#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
     1251msgid "_Quit"
     1252msgstr "_Спиране на програмата"
     1253
     1254#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
     1255msgid "Quit Banshee"
     1256msgstr "Спиране на Banshee"
     1257
     1258#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
     1259msgid "_Edit"
     1260msgstr "_Редактиране"
     1261
     1262#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:87
     1263msgid "Rename Source"
     1264msgstr "Преименуване на източник"
     1265
     1266#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
     1267msgid "Rename the active source"
     1268msgstr ""
     1269
     1270#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:91
     1271msgid "Select All"
     1272msgstr "Избиране на всичко"
     1273
     1274#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
     1275msgid "Select all songs in song list"
     1276msgstr ""
     1277
     1278#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:95
     1279msgid "Select None"
     1280msgstr "Отизбиране на всичко"
     1281
     1282#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
     1283msgid "Unselect all songs in song list"
     1284msgstr ""
     1285
     1286#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:99
     1287msgid "Plugins..."
     1288msgstr "Приставки..."
     1289
     1290#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
     1291msgid "Configure Banshee plugins"
     1292msgstr ""
     1293
     1294#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
     1295msgid "_View"
     1296msgstr "_Изглед"
     1297
     1298#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
     1299msgid "Columns..."
     1300msgstr "Колони..."
     1301
     1302#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:109
     1303msgid "Select which columns to display in the song list"
     1304msgstr ""
     1305
     1306#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:112
     1307#, fuzzy
     1308msgid "Logged Events Viewer..."
     1309msgstr "Записани събития..."
     1310
     1311#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:113
     1312msgid "View a detailed log of events"
     1313msgstr ""
     1314
     1315#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116
     1316msgid "_Help"
     1317msgstr "_Помощ"
     1318
     1319#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
     1320msgid "Version Information..."
     1321msgstr "Информация за версията..."
     1322
     1323#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
     1324#, fuzzy
     1325msgid "View detailed version and configuration information"
     1326msgstr "Преглед на информацията за избраната песен"
     1327
     1328#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:125
     1329msgid "_Playback"
     1330msgstr "_Слушане"
     1331
     1332#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:139
     1333msgid "Fullscreen"
     1334msgstr "На цял екран"
     1335
     1336#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
     1337#, fuzzy
     1338msgid "Toggle Fullscreen Mode"
     1339msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
     1340
     1341#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
     1342msgid "Show Cover Art"
     1343msgstr "Показване на обложката на диска"
     1344
     1345#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
     1346msgid "Toggle display of album cover art"
     1347msgstr ""
     1348
     1349#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:153
     1350msgid "Delete Playlist"
     1351msgstr "Изтриване на списък"
     1352
     1353#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
     1354msgid "Delete the active playlist"
     1355msgstr "Изтриване на активния списък с песни"
     1356
     1357#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:163
     1358msgid "Write CD"
     1359msgstr "Запис на диск"
     1360
     1361#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
     1362#, fuzzy
     1363msgid "Write selection to audio CD"
     1364msgstr "Записване на избраното на диск"
     1365
     1366#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:167
     1367msgid "Remove Song(s)"
     1368msgstr "Премахване на песен/ни"
     1369
     1370#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:168
     1371msgid "Remove selected song(s) from library"
     1372msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
     1373
     1374#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
     1375msgid "Delete Song(s) From Drive"
     1376msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск"
     1377
     1378#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
     1379msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
     1380msgstr ""
     1381
     1382#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:175
     1383msgid "Edit Song Metadata"
     1384msgstr "Редактиране на мета-данните за песента"
     1385
     1386#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:176
     1387msgid "Edit metadata on selected songs"
     1388msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
     1389
     1390#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
     1391msgid "Add to Playlist"
     1392msgstr "Добавяне към списък с песни"
     1393
     1394#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:180
     1395msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
     1396msgstr ""
     1397
     1398#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
     1399msgid "Set rating for selected songs"
     1400msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни"
     1401
     1402#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193
     1403msgid "Import CD"
     1404msgstr "Внасяне на CD"
     1405
     1406#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:194
     1407msgid "Import audio CD to library"
     1408msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката"
     1409
     1410#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
     1411#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
     1412#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:212
     1413msgid "Play or pause the current song"
     1414msgstr "Слушане или пауза на текущата песен"
     1415
     1416#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
     1417msgid "Next"
     1418msgstr "Следваща"
     1419
     1420#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
     1421msgid "Previous"
     1422msgstr "Предишна"
     1423
     1424#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
     1425msgid "Seek Backward"
     1426msgstr ""
     1427
     1428#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
     1429msgid "Seek backward in current song"
     1430msgstr ""
     1431
     1432#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
     1433msgid "Seek Forward"
     1434msgstr ""
     1435
     1436#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
     1437msgid "Seek forward in current song"
     1438msgstr ""
     1439
     1440#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
     1441msgid "Do not repeat playlist"
     1442msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
     1443
     1444#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
     1445msgid "Play all songs before repeating playlist"
     1446msgstr ""
     1447
     1448#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
     1449msgid "Repeat the current playing song"
     1450msgstr ""
     1451
     1452#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240
     1453msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
     1454msgstr ""
     1455
     1456#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
     1457msgid "Save changes to device or synchronize music library"
     1458msgstr ""
     1459
     1460#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
     1461msgid "Eject"
     1462msgstr "Изваждане"
     1463
     1464#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:260
     1465msgid "Eject the active source"
     1466msgstr ""
     1467
    14961468#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:68
    14971469msgid "File Encoder"
    14981470msgstr ""
    14991471
    1500 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:71
     1472#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:69
     1473msgid "Encoding Files"
     1474msgstr "Кодиране на файлове"
     1475
     1476#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:72
    15011477msgid "Initializing Encoder..."
    1502 msgstr ""
    1503 
    1504 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:102
    1505 #, csharp-format
    1506 msgid "Encoding {0} - {1} ..."
    1507 msgstr ""
    1508 
    1509 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:106
    1510 msgid "Encoding files..."
    15111478msgstr ""
    15121479
     
    15341501#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:83
    15351502msgid "Importing Songs"
    1536 msgstr ""
     1503msgstr "Внасяне на песни"
    15371504
    15381505#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:86
    15391506msgid "Scanning for songs"
    1540 msgstr ""
    1541 
    1542 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115
    1543 #, csharp-format
    1544 msgid "Importing {0} of {1}"
    1545 msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
     1507msgstr "Сканиране за песни"
     1508
     1509#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:118
     1510msgid "Could not load track from library"
     1511msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"
     1512
     1513#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76
     1514msgid "Cannot connect to NetworkManager"
     1515msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа"
     1516
     1517#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77
     1518msgid "An available, working network connection will be assumed"
     1519msgstr ""
    15461520
    15471521#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
     
    15881562msgstr ""
    15891563
    1590 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:361
     1564#. Translators: used to specify the bitrate for ripping
     1565#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:362
    15911566msgid "at"
    15921567msgstr ""
    15931568
    1594 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:403
     1569#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:404
    15951570msgid "No iPod-compatible encoders available"
    15961571msgstr ""
    15971572
    1598 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:316
    1599 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:74
     1573#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:114
     1574#, fuzzy
     1575msgid "CD playback is not supported for this instance"
     1576msgstr ""
     1577"Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
     1578"Banshee."
     1579
     1580#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:340
     1581#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
    16001582msgid "Unknown Artist"
    16011583msgstr "Непознат изпълнител"
    16021584
    1603 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:324
    1604 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:75
     1585#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:348
     1586#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
    16051587msgid "Unknown Album"
    16061588msgstr "Непознат албум"
    16071589
    1608 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:332
     1590#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:356
    16091591msgid "Unknown Title"
    16101592msgstr "Непознато заглавие"
    16111593
    1612 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:78
     1594#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104
     1595msgid "by"
     1596msgstr "изпълнител"
     1597
     1598#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:105
     1599msgid "from"
     1600msgstr "албум"
     1601
     1602#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74
     1603#, fuzzy, csharp-format
     1604msgid "{0:0.00} GB"
     1605msgstr "{0} Гб"
     1606
     1607#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75
     1608#, csharp-format
     1609msgid "{0} MB"
     1610msgstr "{0} Мб"
     1611
     1612#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
    16131613msgid "HAL is not initialized"
    16141614msgstr "HAL не е инициализиран."
    16151615
    1616 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:84
     1616#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
    16171617msgid "Audio CD Core Initialized"
    16181618msgstr ""
    16191619
    16201620#. work around mcs #76642
    1621 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:100
     1621#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
    16221622msgid "Could not Read Audio CD"
    16231623msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
    16241624
    1625 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:76
     1625#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
    16261626#, csharp-format
    16271627msgid "Track {0}"
    16281628msgstr "Песен {0}"
    16291629
    1630 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:273 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:274
     1630#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:315 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:316
    16311631msgid "Synchronizing Device"
    16321632msgstr "Синхронизиране на устройство"
    16331633
    1634 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:275
     1634#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:317
    16351635msgid "Waiting for transcoder..."
    16361636msgstr ""
    16371637
    1638 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:359 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:380
     1638#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:401 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:422
    16391639msgid "Processing..."
    16401640msgstr "Обработване..."
    16411641
    1642 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:113
     1642#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:119
    16431643msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
    16441644msgstr ""
    16451645
    1646 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:167
     1646#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:173
    16471647msgid "Could not process connected DAP"
    16481648msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство"
     1649
     1650#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
     1651#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
     1652#, csharp-format
     1653msgid "{0} Properties"
     1654msgstr "Настройки за {0}"
     1655
     1656#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
     1657#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
     1658msgid "Device Name"
     1659msgstr "Устройство"
     1660
     1661#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
     1662#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
     1663msgid "Owner Name"
     1664msgstr "Собственик"
     1665
     1666#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
     1667#, fuzzy
     1668msgid "Volume Usage"
     1669msgstr "Силен звук"
     1670
     1671#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105
     1672msgid "Advanced Details"
     1673msgstr "Допълнителни"
     1674
     1675#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
     1676msgid "Banshee Plugins"
     1677msgstr "Приставки за Banshee"
     1678
     1679#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
     1680#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
     1681msgid "Plugin Name"
     1682msgstr "Име"
     1683
     1684#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
     1685msgid "Enabled"
     1686msgstr "Активен"
     1687
     1688#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
     1689msgid "Overview"
     1690msgstr "Обзор"
     1691
     1692#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
     1693msgid "Description"
     1694msgstr "Описание"
     1695
     1696#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
     1697msgid "Author(s)"
     1698msgstr "Автор(и)"
     1699
     1700#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
     1701msgid "This plugin could not be initialized."
     1702msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана."
     1703
     1704#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
     1705msgid "Configuration"
     1706msgstr ""
     1707
     1708#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:126
     1709#, csharp-format
     1710msgid "({0} Remaining)"
     1711msgstr "(остават {0})"
     1712
     1713#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
     1714msgid "Music Library"
     1715msgstr "Фонотека за музика"
     1716
     1717#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
     1718msgid "Local Queue"
     1719msgstr "Локална опашка"
     1720
     1721#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:117
     1722msgid "Cannot Rename Playlist"
     1723msgstr "Списък не може да се преименува"
     1724
     1725#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:118
     1726msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
     1727msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име."
    16491728
    16501729#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:128
     
    16661745
    16671746#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:113
    1668 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:406
     1747#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:408
    16691748msgid "Could not initialize GStreamer library"
    16701749msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
     
    16741753msgstr "Непозната грешка"
    16751754
    1676 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:294
     1755#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:296
    16771756msgid "GStreamer 0.10 Engine"
    1678 msgstr ""
    1679 
    1680 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:304
    1681 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:615
     1757msgstr "Двигателят GStreamer 0.10"
     1758
     1759#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:306
     1760#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:627
    16821761msgid ""
    16831762"GStreamer is a multimedia framework for playing and manipulating media. Any "
     
    16851764msgstr ""
    16861765
    1687 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:604
     1766#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:616
    16881767msgid "GStreamer Engine"
    1689 msgstr ""
     1768msgstr "Двигателят GStreamer"
    16901769
    16911770#: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:81
     
    17001779msgstr ""
    17011780
    1702 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:80
     1781#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:82
    17031782msgid "VLC"
    17041783msgstr "VLC"
    17051784
    1706 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:88
     1785#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:90
    17071786msgid ""
    17081787"VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video "
     
    17131792"vlc/"
    17141793
     1794#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
     1795#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:145
     1796msgid "Audioscrobbler Reporting"
     1797msgstr ""
     1798
     1799#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
     1800msgid "Create an account"
     1801msgstr "Създаване на акаунт"
     1802
     1803#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
     1804msgid "Join the Banshee group"
     1805msgstr ""
     1806
     1807#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
     1808#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:130
     1809#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:131
     1810msgid "Enable song reporting"
     1811msgstr "Включване на докладването за песни"
     1812
     1813#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
     1814msgid "Last.fm Username"
     1815msgstr "Потребителско име за Last.fm"
     1816
     1817#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
     1818msgid "Last.fm Password"
     1819msgstr "Парола за Last.fm"
     1820
     1821#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:59
     1822msgid ""
     1823"Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
     1824"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
     1825"charts of your listening history."
     1826msgstr ""
     1827
     1828#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:112
     1829msgid "Audioscrobbler"
     1830msgstr "Audioscrobbler"
     1831
     1832#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
     1833#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:125
     1834msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
     1835msgstr ""
     1836
     1837#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116
     1838msgid "Visit user profile page"
     1839msgstr ""
     1840
     1841#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117
     1842msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
     1843msgstr ""
     1844
     1845#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:120
     1846msgid "Visit group page"
     1847msgstr ""
     1848
     1849#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:121
     1850msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
     1851msgstr ""
     1852
     1853#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124
     1854msgid "Configure..."
     1855msgstr "Настройване..."
     1856
     1857#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
     1858msgid ""
     1859"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
     1860msgstr ""
     1861
     1862#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
     1863msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
     1864msgstr ""
     1865
     1866#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
     1867msgid "Your last.fm password"
     1868msgstr "Вашата парола за last.fm"
     1869
     1870#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
     1871msgid "Your last.fm username"
     1872msgstr "Потребителското Ви име за last.fm"
     1873
     1874#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
     1875msgid "Music Sharing"
     1876msgstr "Споделяне на музика"
     1877
     1878#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
     1879msgid "Share my music library with others"
     1880msgstr ""
     1881
     1882#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
     1883msgid "Share name:"
     1884msgstr ""
     1885
     1886#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:72
     1887#, fuzzy
     1888msgid "Banshee Music Share"
     1889msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
     1890
     1891#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48
     1892msgid "Login to Music Share"
     1893msgstr ""
     1894
     1895#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81
     1896msgid "Authentication Required"
     1897msgstr "Изисква се идентификация"
     1898
     1899#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105
     1900msgid "Username:"
     1901msgstr "Потребителско име:"
     1902
     1903#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
     1904msgid "Password:"
     1905msgstr "Парола:"
     1906
     1907#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124
     1908msgid "Login"
     1909msgstr "Вход"
     1910
     1911#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
     1912msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
     1913msgstr ""
     1914
     1915#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
     1916msgid "Enable DAAP Server support"
     1917msgstr ""
     1918
     1919#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
     1920msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
     1921msgstr ""
     1922
     1923#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
     1924msgid "Name of DAAP server share"
     1925msgstr ""
     1926
     1927#: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/Watcher.cs:49
     1928msgid ""
     1929"Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music "
     1930"folder. This plugin responds to changes made in the file system to reflect "
     1931"them in your library."
     1932msgstr ""
     1933
     1934#: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/filesystemmonitor.schemas.in.h:1
     1935#, fuzzy
     1936msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
     1937msgstr "Включване на наблюдението на файловата система"
     1938
     1939#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:60
     1940msgid "Metadata and Cover Art Searching"
     1941msgstr ""
     1942
     1943#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:69
     1944msgid "Only download album cover artwork"
     1945msgstr ""
     1946
     1947#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:71
     1948msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
     1949msgstr ""
     1950
     1951#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:73
     1952msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
     1953msgstr ""
     1954
     1955#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:88
     1956msgid "Warning"
     1957msgstr "Внимание"
     1958
     1959#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:90
     1960msgid ""
     1961"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
     1962"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
     1963msgstr ""
     1964
     1965#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:55
     1966msgid ""
     1967"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
     1968"for songs in your library."
     1969msgstr ""
     1970
     1971#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
     1972msgid ""
     1973"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
     1974"2 - Download cover art, overwrite metadata"
     1975msgstr ""
     1976
     1977#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
     1978msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
     1979msgstr ""
     1980
     1981#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
     1982msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
     1983msgstr ""
     1984
    17151985#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76
    17161986msgid "Cancel Operation"
     
    17271997msgid "Searching: {0}"
    17281998msgstr "Търси се: {0}"
     1999
     2000#~ msgid "<b>Playlist</b>"
     2001#~ msgstr "<b>Списък</b>"
     2002
     2003#~ msgid "Delete"
     2004#~ msgstr "Изтриване"
     2005
     2006#~ msgid "Delete from Drive"
     2007#~ msgstr "Изтриване от твърдия диск"
     2008
     2009#~ msgid "Duplicate"
     2010#~ msgstr "Дубликат"
     2011
     2012#~ msgid "Prefere_nces"
     2013#~ msgstr "Н_астройки"
     2014
     2015#~ msgid "Remove"
     2016#~ msgstr "Премахване"
     2017
     2018#~ msgid "Update Device"
     2019#~ msgstr "Обновяване на устройство"
     2020
     2021#~ msgid "Track Property Editor"
     2022#~ msgstr "Редактиране на информация за песен"
     2023
     2024#~ msgid "Library Track Loader"
     2025#~ msgstr "Зареждане на песни във фонотеката"
     2026
     2027#~ msgid "Processing"
     2028#~ msgstr "Обработване..."
     2029
     2030#~ msgid "Loading {0} - {1} ..."
     2031#~ msgstr "Зареждане на {0} - {1} ..."
     2032
     2033#~ msgid "Playlist Save"
     2034#~ msgstr "Запазване на списъка"
     2035
     2036#~ msgid "Flushing old entries"
     2037#~ msgstr "Изчистване на стари записи"
     2038
     2039#~ msgid "Saving new entries"
     2040#~ msgstr "Запазване на новите попълнения"
     2041
     2042#~ msgid "Library Load"
     2043#~ msgstr "Зареждане на фонотеката"
     2044
     2045#~ msgid "Preloading Library"
     2046#~ msgstr "Предварително зареждане на фонотеката"
     2047
     2048#~ msgid "Library Track Remove"
     2049#~ msgstr "Премахване на песен от фонотеката"
     2050
     2051#~ msgid "Removing Tracks"
     2052#~ msgstr "Премахване на песни"
     2053
     2054#~ msgid "Removing {0} - {1}"
     2055#~ msgstr "Премахване на {0} - {1}"
     2056
     2057#~ msgid "Purging Removed Tracks from Library..."
     2058#~ msgstr "Изчистване на премахнатите песни от фонотеката..."
     2059
     2060#~ msgid "Playlist Track Remove"
     2061#~ msgstr "Премахване на песни от списък"
     2062
     2063#~ msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."
     2064#~ msgstr "Изчистване на премахнати песни от списък..."
     2065
     2066#~ msgid "Playlist Track Loader"
     2067#~ msgstr "Зареждане на песни в списък"
     2068
     2069#~ msgid ""
     2070#~ "There are multiple operations executing. You may either cancel the "
     2071#~ "current operation or all operations.\n"
     2072#~ "\n"
     2073#~ msgstr ""
     2074#~ "Изпълняват се множество операции. Може да спрете текущата или всички "
     2075#~ "операции.\n"
     2076#~ "\n"
     2077
     2078#~ msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
     2079#~ msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?"
     2080#~ msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази операция?"
     2081#~ msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?"
     2082
     2083#~ msgid "Really Cancel Operation?"
     2084#~ msgid_plural "Really Cancel Operations?"
     2085#~ msgstr[0] "Наистина ли да бъде отказана операцията?"
     2086#~ msgstr[1] "Наистина ли да бъдат отказани операциите?"
     2087
     2088#~ msgid "Play / Pause"
     2089#~ msgstr "Слушане / Пауза"
     2090
     2091#~ msgid "Eject Device"
     2092#~ msgstr "Демонтиране на устройство"
     2093
     2094#~ msgid "Position: "
     2095#~ msgstr "Позиция: "
     2096
     2097#~ msgid "<b>{0}'s Music Library</b>"
     2098#~ msgstr "<b>Фонотеката на {0}</b>"
     2099
     2100#~ msgid "Banshee - Idle"
     2101#~ msgstr "Banshee - В покой"
     2102
     2103#~ msgid "Banshee Restart Required"
     2104#~ msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee"
     2105
     2106#~ msgid "Importing {0} of {1} : {2} - {3}"
     2107#~ msgstr "Внасяне на {0} от {1} : {2} - {3}"
     2108
     2109#~ msgid "Shuffle Disabled"
     2110#~ msgstr "В последователност"
     2111
     2112#~ msgid "Volume Medium"
     2113#~ msgstr "Сила на звука на средно ниво"
     2114
     2115#~ msgid "Volume Low"
     2116#~ msgstr "Слаб звук"
     2117
     2118#~ msgid "Volume Muted"
     2119#~ msgstr "Заглушен звук"
     2120
     2121#~ msgid "Volume Decrease"
     2122#~ msgstr "Намаляване на силата на звука"
     2123
     2124#~ msgid "Volume Increase"
     2125#~ msgstr "Увеличаване на силата на звука"
     2126
     2127#~ msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})"
     2128#~ msgstr "Редактиране информация за песента ({0} от {1})"
     2129
     2130#~ msgid "Editing Track Properties"
     2131#~ msgstr "Редактиране информация за песента"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.