Changeset 474
- Timestamp:
- Jan 20, 2006, 5:40:37 PM (16 years ago)
- Location:
- extras
- Files:
-
- 1 edited
- 1 copied
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/banshee.HEAD.bg.po
r398 r474 6 6 # 7 7 # 8 #: ../src/Main.cs:106 8 9 msgid "" 9 10 msgstr "" 10 11 "Project-Id-Version: banshee\n" 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 200 5-12-09 11:40+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 200 5-12-09 11:40+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-01-19 10:08+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-01-20 17:33+0200\n" 14 15 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"20 21 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../ data/glade/player.glade.h:622 #: ../src/PlayerInterface.cs:14 8820 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 21 22 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../src/PlayerInterface.cs:334 23 #: ../src/PlayerInterface.cs:1429 23 24 msgid "Banshee Music Player" 24 25 msgstr "Слушане на музика (Banshee)" … … 30 31 #: ../data/banshee.schemas.in.h:1 31 32 msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing" 32 msgstr "" 33 "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при " 34 "внасянето" 33 msgstr "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при внасянето" 35 34 36 35 #: ../data/banshee.schemas.in.h:2 … … 39 38 40 39 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 41 msgid "Enable File System Monitoring"42 msgstr "Включване на наблюдението на файловата система"43 44 #: ../data/banshee.schemas.in.h:445 40 msgid "Enable Special Keys" 46 41 msgstr "Включване на специалните клавиши" 47 42 48 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 543 #: ../data/banshee.schemas.in.h:4 49 44 msgid "" 50 45 "Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; " … … 52 47 msgstr "" 53 48 54 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 649 #: ../data/banshee.schemas.in.h:5 55 50 msgid "File Name Pattern" 56 51 msgstr "Схема на файловото име" 57 52 58 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 853 #: ../data/banshee.schemas.in.h:7 59 54 #, no-c-format 60 55 msgid "" … … 67 62 "Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената " 68 63 "музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не " 69 "пишете абсолютен път!Възможни елементи: %artist%,·%album%,·%title%,·%" 70 "track_number%,·%track_count%,·%track_number_nz%·(без начална нули в " 71 "началото),·%track_count_nz%·(без нули в началото)." 72 73 #: ../data/banshee.schemas.in.h:9 64 "пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в началото), %track_count_nz% (без нули в началото)." 65 66 #: ../data/banshee.schemas.in.h:8 74 67 msgid "Height of the main interface window." 75 68 msgstr "Височина на главния прозорец" 76 69 77 #: ../data/banshee.schemas.in.h: 1070 #: ../data/banshee.schemas.in.h:9 78 71 msgid "Move music on info save" 79 72 msgstr "Копиране на музика запазване на информация" 80 73 81 #: ../data/banshee.schemas.in.h:1 174 #: ../data/banshee.schemas.in.h:10 82 75 msgid "" 83 76 "Move music within banshee music library directory when saving track info" … … 86 79 "информация за песните." 87 80 81 #: ../data/banshee.schemas.in.h:11 82 msgid "Name of media playback engine." 83 msgstr "" 84 88 85 #: ../data/banshee.schemas.in.h:12 89 msgid "Name of media playback engine."90 msgstr ""91 92 #: ../data/banshee.schemas.in.h:1393 86 msgid "Only display the notification area (tray) icon if true" 94 87 msgstr "Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва." 95 88 89 #: ../data/banshee.schemas.in.h:13 90 msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis" 91 msgstr "" 92 96 93 #: ../data/banshee.schemas.in.h:14 97 msgid "Pixel position of Main Player Window on the XAxis"94 msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis" 98 95 msgstr "" 99 96 100 97 #: ../data/banshee.schemas.in.h:15 101 msgid "P ixel position of Main Player Window on the Y Axis"102 msgstr " "98 msgid "Player Engine Name" 99 msgstr "Име на двигателя" 103 100 104 101 #: ../data/banshee.schemas.in.h:16 105 msgid "Player Engine Name"106 msgstr ""107 108 #: ../data/banshee.schemas.in.h:17109 102 msgid "Show Notification Area Icon" 110 103 msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване" 111 104 105 #: ../data/banshee.schemas.in.h:17 106 msgid "Show advanced track properties" 107 msgstr "" 108 112 109 #: ../data/banshee.schemas.in.h:18 113 msgid "S how advanced track properties"110 msgid "Source View Width" 114 111 msgstr "" 115 112 116 113 #: ../data/banshee.schemas.in.h:19 117 msgid "Source View Width"118 msgstr ""119 120 #: ../data/banshee.schemas.in.h:20121 114 msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not." 122 115 msgstr "Включено, ако главния прозорец ще се максимизира, ако не - изключено." 123 116 124 #: ../data/banshee.schemas.in.h:2 1117 #: ../data/banshee.schemas.in.h:20 125 118 msgid "" 126 119 "True if the advanced expander should be expanded in the track properties " … … 128 121 msgstr "" 129 122 130 #: ../data/banshee.schemas.in.h:22 131 msgid "" 132 "Uses inotify (or FAM if inotify is unavailable) updating the Banshee Library " 133 "as changes are made in the Library Location in the file system" 134 msgstr "" 135 136 #: ../data/banshee.schemas.in.h:23 123 #: ../data/banshee.schemas.in.h:21 137 124 msgid "Volume Output Level" 138 125 msgstr "Изходно ниво на силата на звука" 139 126 140 #: ../data/banshee.schemas.in.h:2 4127 #: ../data/banshee.schemas.in.h:22 141 128 msgid "" 142 129 "Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets " … … 144 131 msgstr "" 145 132 133 #: ../data/banshee.schemas.in.h:23 134 msgid "Width of Album Column." 135 msgstr "Ширина на колоната за албума." 136 137 #: ../data/banshee.schemas.in.h:24 138 msgid "Width of Artist Column." 139 msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя." 140 146 141 #: ../data/banshee.schemas.in.h:25 147 msgid "Width of AlbumColumn."148 msgstr "Ширина на колоната за албума"142 msgid "Width of Last Played Column." 143 msgstr "Ширина на колоната за последното слушане." 149 144 150 145 #: ../data/banshee.schemas.in.h:26 151 msgid "Width of ArtistColumn."152 msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя"146 msgid "Width of Plays Column." 147 msgstr "Ширина на колоната за броя слушания." 153 148 154 149 #: ../data/banshee.schemas.in.h:27 155 msgid "Width of Last PlayedColumn."156 msgstr "Ширина на колоната за последното слушане"150 msgid "Width of Rating Column." 151 msgstr "Ширина на колоната за оценката." 157 152 158 153 #: ../data/banshee.schemas.in.h:28 159 msgid "Width of PlaysColumn."160 msgstr "Ширина на колоната за броя слушания"154 msgid "Width of Source View Column." 155 msgstr "Ширина на колоната за източника." 161 156 162 157 #: ../data/banshee.schemas.in.h:29 163 msgid "Width of RatingColumn."164 msgstr "Ширина на колоната за оценката"158 msgid "Width of Time Column." 159 msgstr "Ширина на колоната за времетраенето." 165 160 166 161 #: ../data/banshee.schemas.in.h:30 167 msgid "Width of Source ViewColumn."168 msgstr "Ширина на колоната за източника"162 msgid "Width of Title Column." 163 msgstr "Ширина на колоната за заглавието." 169 164 170 165 #: ../data/banshee.schemas.in.h:31 171 msgid "Width of T imeColumn."172 msgstr "Ширина на колоната за времетраенето"166 msgid "Width of Track Column." 167 msgstr "Ширина на колоната за песента." 173 168 174 169 #: ../data/banshee.schemas.in.h:32 175 msgid "Width of Title Column."176 msgstr "Ширина на колоната за заглавието"170 msgid "Width of the main interface window." 171 msgstr "Ширина на главния прозорец." 177 172 178 173 #: ../data/banshee.schemas.in.h:33 179 msgid "Width of Track Column."180 msgstr "Ширина на колоната за песента"181 182 #: ../data/banshee.schemas.in.h:34183 msgid "Width of the main interface window."184 msgstr "Ширина на главния прозорец"185 186 #: ../data/banshee.schemas.in.h:35187 174 msgid "Window Height" 188 175 msgstr "Височина на прозореца" 189 176 190 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 6177 #: ../data/banshee.schemas.in.h:34 191 178 msgid "Window Maximized" 192 179 msgstr "Максимизиран прозорец" 193 180 194 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 7181 #: ../data/banshee.schemas.in.h:35 195 182 msgid "Window Position X" 196 183 msgstr "Х позиция на прозореца" 197 184 198 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 8185 #: ../data/banshee.schemas.in.h:36 199 186 msgid "Window Position Y" 200 187 msgstr "Y позиция на прозореца" 201 188 202 #: ../data/banshee.schemas.in.h:3 9189 #: ../data/banshee.schemas.in.h:37 203 190 msgid "Window Width" 204 191 msgstr "Ширина на прозореца" 205 192 206 #: ../data/glade/newipod.glade.h:1 193 #: ../data/banshee.glade.h:1 194 msgid "<b>Advanced Options</b>" 195 msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>" 196 197 #: ../data/banshee.glade.h:2 198 msgid "<b>Advanced Properties</b>" 199 msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>" 200 201 #: ../data/banshee.glade.h:3 202 msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>" 203 msgstr "<b>Папката за музика на Banshee</b>" 204 205 #: ../data/banshee.glade.h:4 206 msgid "<b>CD Burning</b>" 207 msgstr "<b>Запис на дискове</b>" 208 209 #: ../data/banshee.glade.h:5 210 msgid "<b>CD Ripping</b>" 211 msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>" 212 213 #: ../data/banshee.glade.h:6 214 msgid "<b>Loading...</b>" 215 msgstr "<b>Зарежда се...</b>" 216 217 #: ../data/banshee.glade.h:7 218 msgid "<b>Playback Engines</b>" 219 msgstr "<b>Двигатели за прослушване</b>" 220 221 #: ../data/banshee.glade.h:8 222 msgid "<b>iPod Transcoding</b>" 223 msgstr "" 224 225 #: ../data/banshee.glade.h:9 226 msgid "<big><b>Editing Song</b></big>" 227 msgstr "<big><b>Редактиране на песен</b></big>" 228 229 #: ../data/banshee.glade.h:10 207 230 msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>" 208 231 msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>" 209 232 210 #: ../data/glade/newipod.glade.h:2 233 #: ../data/banshee.glade.h:11 234 msgid "<small><i><Unknown></i></small>" 235 msgstr "<small><i><Unknown></i></small>" 236 237 #: ../data/banshee.glade.h:12 238 msgid "<small>Advanced</small>" 239 msgstr "<small>Допълнителни</small>" 240 241 #: ../data/banshee.glade.h:13 242 msgid "<small>Burning</small>" 243 msgstr "<small>Записване</small>" 244 245 #: ../data/banshee.glade.h:14 246 msgid "<small>Encoding</small>" 247 msgstr "<small>Кодиране</small>" 248 249 #: ../data/banshee.glade.h:15 250 msgid "<small>Library</small>" 251 msgstr "<small>Фонотека</small>" 252 253 #: ../data/banshee.glade.h:16 211 254 msgid "<small>Serial Number</small>" 212 255 msgstr "<small>Сериен номер</small>" 213 256 214 #: ../data/glade/newipod.glade.h:3 257 #: ../data/banshee.glade.h:17 258 msgid "<span size=\"small\">Idle</span>" 259 msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>" 260 261 #: ../data/banshee.glade.h:18 262 msgid "Albu_m" 263 msgstr "Албу_м" 264 265 #: ../data/banshee.glade.h:19 ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93 266 msgid "Audio CD" 267 msgstr "Аудио диск" 268 269 #: ../data/banshee.glade.h:20 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227 270 #: ../src/AboutBox.cs:66 ../src/NotificationAreaIcon.cs:61 271 #: ../src/PlayerInterface.cs:706 272 msgid "Banshee" 273 msgstr "Banshee" 274 275 #: ../data/banshee.glade.h:21 215 276 msgid "" 216 277 "Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. " … … 220 281 "да го наименувате." 221 282 222 #: ../data/glade/newipod.glade.h:4 283 #: ../data/banshee.glade.h:22 284 msgid "Bit Rate:" 285 msgstr "" 286 287 #: ../data/banshee.glade.h:23 288 msgid "Burnproof" 289 msgstr "" 290 291 #: ../data/banshee.glade.h:24 292 msgid "Channels:" 293 msgstr "Канали:" 294 295 #: ../data/banshee.glade.h:25 296 msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library" 297 msgstr "" 298 "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във " 299 "фонотеката" 300 301 #: ../data/banshee.glade.h:26 302 msgid "Data CD" 303 msgstr "Диск с данни" 304 305 #: ../data/banshee.glade.h:27 306 msgid "Description:" 307 msgstr "Описание:" 308 309 #: ../data/banshee.glade.h:28 310 msgid "Disk Drive:" 311 msgstr "Дисково устройство:" 312 313 #: ../data/banshee.glade.h:29 314 msgid "Disk Format:" 315 msgstr "Формат на диска:" 316 317 #: ../data/banshee.glade.h:30 318 msgid "Disk Usage:" 319 msgstr "Заето пространство:" 320 321 #: ../data/banshee.glade.h:31 322 msgid "Disk at once" 323 msgstr "" 324 325 #: ../data/banshee.glade.h:32 ../src/TrackProperties.cs:222 326 msgid "Editing Song" 327 msgstr "Редактиране на песен" 328 329 #: ../data/banshee.glade.h:33 330 msgid "Eject when finished" 331 msgstr "Изваждане след приключване" 332 333 #: ../data/banshee.glade.h:34 334 msgid "Encoding Profile:" 335 msgstr "" 336 337 #: ../data/banshee.glade.h:35 338 msgid "Encoding:" 339 msgstr "" 340 341 #: ../data/banshee.glade.h:36 342 msgid "Engine:" 343 msgstr "Двигател:" 344 345 #: ../data/banshee.glade.h:37 346 msgid "File Name:" 347 msgstr "Име на файл:" 348 349 #: ../data/banshee.glade.h:38 350 msgid "Imported On:" 351 msgstr "Внесено на:" 352 353 #: ../data/banshee.glade.h:39 354 msgid "Last Played On:" 355 msgstr "Последно слушана на:" 356 357 #: ../data/banshee.glade.h:40 358 msgid "MP3 CD" 359 msgstr "MP3 диск" 360 361 #: ../data/banshee.glade.h:41 362 msgid "Mime Type:" 363 msgstr "MIME вид:" 364 365 #: ../data/banshee.glade.h:42 223 366 msgid "New iPod Detected" 224 367 msgstr "Засечен е нов iPod" 225 368 226 #: ../data/glade/newipod.glade.h:5 369 #: ../data/banshee.glade.h:43 370 msgid "Number of Plays:" 371 msgstr "Брой слушания:" 372 373 #: ../data/banshee.glade.h:44 374 msgid "Overburn" 375 msgstr "Overburn" 376 377 #: ../data/banshee.glade.h:45 378 msgid "Preferences" 379 msgstr "Настройки" 380 381 #: ../data/banshee.glade.h:46 382 msgid "Reset" 383 msgstr "Зануляване" 384 385 #: ../data/banshee.glade.h:47 386 msgid "Sample Rate:" 387 msgstr "" 388 389 #: ../data/banshee.glade.h:48 390 msgid "Simulate write" 391 msgstr "Симулиране на запис" 392 393 #: ../data/banshee.glade.h:49 394 msgid "Track Duration:" 395 msgstr "Продължителност:" 396 397 #: ../data/banshee.glade.h:50 398 msgid "Track _Count" 399 msgstr "_Номер на песен" 400 401 #: ../data/banshee.glade.h:51 402 msgid "Track _Number" 403 msgstr "Номер на _песен" 404 405 #: ../data/banshee.glade.h:52 ../src/TrackProperties.cs:218 406 #: ../src/TrackProperties.cs:242 ../src/TrackProperties.cs:243 407 #: ../src/TrackProperties.cs:244 ../src/TrackProperties.cs:245 408 #: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247 409 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:590 410 msgid "Unknown" 411 msgstr "Непознат" 412 413 #: ../data/banshee.glade.h:53 414 msgid "VBR:" 415 msgstr "VBR:" 416 417 #: ../data/banshee.glade.h:54 418 msgid "Write Speed:" 419 msgstr "Скорост на запис:" 420 421 #: ../data/banshee.glade.h:55 227 422 msgid "Your Name:" 228 423 msgstr "Вашето име:" 229 424 230 #: ../data/glade/newipod.glade.h:6 425 #: ../data/banshee.glade.h:56 426 msgid "_Artist" 427 msgstr "_Изпълнител" 428 429 #: ../data/banshee.glade.h:57 430 msgid "_Search:" 431 msgstr "Тър_сене:" 432 433 #: ../data/banshee.glade.h:58 434 msgid "_Title" 435 msgstr "З_аглавие" 436 437 #: ../data/banshee.glade.h:59 231 438 msgid "iPod Name:" 232 439 msgstr "Име на iPod:" 233 234 #: ../data/glade/player.glade.h:1235 msgid "<b>Playlist</b>"236 msgstr "<b>Списък</b>"237 238 #: ../data/glade/player.glade.h:2239 msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"240 msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>"241 242 #: ../data/glade/player.glade.h:3243 msgid "Add Selected Songs"244 msgstr "Добавяне на избраните песни"245 246 #: ../data/glade/player.glade.h:4247 msgid "Add To Playlist"248 msgstr "Добавяне към списък"249 250 #: ../data/glade/player.glade.h:5 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227251 #: ../src/AboutBox.cs:64 ../src/NotificationAreaIcon.cs:64252 msgid "Banshee"253 msgstr "Banshee"254 255 #: ../data/glade/player.glade.h:7256 msgid "Columns..."257 msgstr "Колони..."258 259 #: ../data/glade/player.glade.h:8260 msgid "Delete"261 msgstr "Изтриване"262 263 #: ../data/glade/player.glade.h:9264 msgid "Delete Playlist"265 msgstr "Изтриване на списък"266 267 #: ../data/glade/player.glade.h:10268 msgid "Delete Song(s) from Drive"269 msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск"270 271 #: ../data/glade/player.glade.h:11272 msgid "Delete from Drive"273 msgstr "Изтриване от твърдия диск"274 275 #: ../data/glade/player.glade.h:12276 msgid "Duplicate"277 msgstr "Дубликат"278 279 #: ../data/glade/player.glade.h:13 ../src/StockIcons.cs:63280 msgid "Eject"281 msgstr "Изваждане"282 283 #: ../data/glade/player.glade.h:14 ../src/StockIcons.cs:80284 msgid "Import CD"285 msgstr "Внасяне на CD"286 287 #: ../data/glade/player.glade.h:15288 msgid "Import Files..."289 msgstr "Внасяне на файлове..."290 291 #: ../data/glade/player.glade.h:16292 msgid "Import Folder..."293 msgstr "Внасяне на папка..."294 295 #: ../data/glade/player.glade.h:17296 msgid "Logged Events..."297 msgstr "Записани събития..."298 299 #: ../data/glade/player.glade.h:18 ../src/Library.cs:697300 #: ../src/PlayerInterface.cs:2056 ../src/SourceView.cs:72301 msgid "New Playlist"302 msgstr "Нов списък"303 304 #: ../data/glade/player.glade.h:19305 msgid "Prefere_nces"306 msgstr "Н_астройки"307 308 #: ../data/glade/player.glade.h:20309 msgid "Properties"310 msgstr "Информация"311 312 #: ../data/glade/player.glade.h:21 ../src/PlaylistView.cs:97313 msgid "Rating"314 msgstr "Оценка"315 316 #: ../data/glade/player.glade.h:22317 msgid "Remove"318 msgstr "Премахване"319 320 #: ../data/glade/player.glade.h:23321 msgid "Remove Song(s)"322 msgstr "Премахване на песен/ни"323 324 #: ../data/glade/player.glade.h:24325 msgid "Rename"326 msgstr "Преименуване"327 328 #: ../data/glade/player.glade.h:25 ../src/PlayerInterface.cs:1821329 msgid "Rename Playlist"330 msgstr "Преименуване на списък"331 332 #: ../data/glade/player.glade.h:26 ../src/StockIcons.cs:61333 #: ../src/ToggleStates.cs:59334 msgid "Repeat All"335 msgstr "Повтаряне на всички"336 337 #: ../data/glade/player.glade.h:27 ../src/StockIcons.cs:60338 #: ../src/ToggleStates.cs:41339 msgid "Repeat None"340 msgstr "Без повтаряне"341 342 #: ../data/glade/player.glade.h:28 ../src/StockIcons.cs:62343 #: ../src/ToggleStates.cs:50344 msgid "Repeat Single"345 msgstr "Повтаряне на песен"346 347 #: ../data/glade/player.glade.h:29348 msgid "Search:"349 msgstr "Търсене:"350 351 #: ../data/glade/player.glade.h:30352 msgid "Select All"353 msgstr "Избиране на всичко"354 355 #: ../data/glade/player.glade.h:31356 msgid "Select None"357 msgstr "Отизбиране на всичко"358 359 #: ../data/glade/player.glade.h:32 ../src/ToggleStates.cs:68360 msgid "Shuffle"361 msgstr "Разбъркан ред"362 363 #: ../data/glade/player.glade.h:33364 msgid "Toggle Full Screen Mode"365 msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"366 367 #: ../data/glade/player.glade.h:34 ../src/PlayerInterface.cs:366368 msgid "Update Device"369 msgstr "Обновяване на устройство"370 371 #: ../data/glade/player.glade.h:35372 msgid "Version Information"373 msgstr "Информация за версията"374 375 #. Other376 #: ../data/glade/player.glade.h:36 ../src/StockIcons.cs:79377 msgid "Write CD"378 msgstr "Запис на диск"379 380 #: ../data/glade/player.glade.h:37381 msgid "_Full Screen"382 msgstr "_Пълен екран"383 384 #: ../data/glade/player.glade.h:38385 msgid "_Music"386 msgstr "_Музика"387 388 #: ../data/glade/preferences.glade.h:1389 msgid "<b>Advanced Options</b>"390 msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"391 392 #: ../data/glade/preferences.glade.h:2393 msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"394 msgstr "<b>Местонахождение на папката за музика на Banshee</b>"395 396 #: ../data/glade/preferences.glade.h:3397 msgid "<b>CD Burning</b>"398 msgstr "<b>Запис на дискове</b>"399 400 #: ../data/glade/preferences.glade.h:4401 msgid "<b>CD Ripping</b>"402 msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>"403 404 #: ../data/glade/preferences.glade.h:5405 msgid "<b>Playback Engines</b>"406 msgstr ""407 408 #: ../data/glade/preferences.glade.h:6409 msgid "<b>iPod Transcoding</b>"410 msgstr ""411 412 #: ../data/glade/preferences.glade.h:7413 msgid "<small>Advanced</small>"414 msgstr "<small>Допълнителни</small>"415 416 #: ../data/glade/preferences.glade.h:8417 msgid "<small>Burning</small>"418 msgstr "<small>Записване</small>"419 420 #: ../data/glade/preferences.glade.h:9421 msgid "<small>Encoding</small>"422 msgstr ""423 424 #: ../data/glade/preferences.glade.h:10425 msgid "<small>Library</small>"426 msgstr "<small>Фонотека</small>"427 428 #: ../data/glade/preferences.glade.h:11429 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:81430 msgid "Audio CD"431 msgstr "Аудио диск"432 433 #: ../data/glade/preferences.glade.h:12434 msgid "Burnproof"435 msgstr ""436 437 #: ../data/glade/preferences.glade.h:13438 msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"439 msgstr ""440 "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "441 "фонотеката"442 443 #: ../data/glade/preferences.glade.h:14444 msgid "Data CD"445 msgstr "Диск с данни"446 447 #: ../data/glade/preferences.glade.h:15448 msgid "Description:"449 msgstr "Описание:"450 451 #: ../data/glade/preferences.glade.h:16452 msgid "Disk At Once"453 msgstr ""454 455 #: ../data/glade/preferences.glade.h:17456 msgid "Disk Drive:"457 msgstr "Дисково устройство:"458 459 #: ../data/glade/preferences.glade.h:18460 msgid "Disk Format:"461 msgstr "Формат на диска:"462 463 #: ../data/glade/preferences.glade.h:19464 msgid "Eject When Finished"465 msgstr "Изваждане след приключване"466 467 #: ../data/glade/preferences.glade.h:20468 msgid "Encoding Profile:"469 msgstr ""470 471 #: ../data/glade/preferences.glade.h:21472 msgid "Engine:"473 msgstr ""474 475 #: ../data/glade/preferences.glade.h:22476 msgid "MP3 CD"477 msgstr "MP3 диск"478 479 #: ../data/glade/preferences.glade.h:23480 msgid "Overburn"481 msgstr ""482 483 #: ../data/glade/preferences.glade.h:24484 msgid "Preferences"485 msgstr "Настройки"486 487 #: ../data/glade/preferences.glade.h:25488 msgid "Reset"489 msgstr "Зануляване"490 491 #: ../data/glade/preferences.glade.h:26492 msgid "Simulate Write"493 msgstr "Симулиране на запис"494 495 #: ../data/glade/preferences.glade.h:27496 msgid "Write Speed:"497 msgstr "Скорост на запис:"498 499 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:1500 msgid "<b>Advanced/Details:</b>"501 msgstr "<b>Допълнителни</b>"502 503 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:2504 msgid "<big><b>Editing Track Properties</b></big>"505 msgstr "<big><b>Редактиране на информация за песен</b></big>"506 507 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:3508 msgid "<small><i><Unknown></i></small>"509 msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"510 511 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:4512 msgid "Albu_m"513 msgstr "Албу_м"514 515 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:5516 msgid "Bit Rate:"517 msgstr ""518 519 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:6520 msgid "Channels:"521 msgstr "Канали:"522 523 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:7524 msgid "Encoding:"525 msgstr ""526 527 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:8528 msgid "File Name:"529 msgstr "Име на файл:"530 531 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:9532 msgid "Imported On:"533 msgstr "Внесено на:"534 535 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:10536 msgid "Last Played On:"537 msgstr "Последно слушана на:"538 539 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:11540 msgid "Mime Type:"541 msgstr "MIME вид:"542 543 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:12544 msgid "Number of Plays:"545 msgstr "Брой слушания:"546 547 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:13548 msgid "Sample Rate:"549 msgstr ""550 551 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:14552 msgid "Track Duration:"553 msgstr "Продължителност:"554 555 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:15556 msgid "Track Property Editor"557 msgstr "Редактиране на информация за песен"558 559 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:16560 msgid "Track _Count"561 msgstr "_Номер на песен"562 563 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:17564 msgid "Track _Number"565 msgstr "Номер на _песен"566 567 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:18 ../src/TrackProperties.cs:212568 #: ../src/TrackProperties.cs:236 ../src/TrackProperties.cs:237569 #: ../src/TrackProperties.cs:238 ../src/TrackProperties.cs:239570 #: ../src/TrackProperties.cs:240 ../src/TrackProperties.cs:241571 msgid "Unknown"572 msgstr "Непознат"573 574 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:19575 msgid "VBR:"576 msgstr "VBR:"577 578 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:20579 msgid "_Artist"580 msgstr "_Изпълнител"581 582 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:21583 msgid "_Title"584 msgstr "З_аглавие"585 440 586 441 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:85 … … 620 475 msgstr "Не може да се вземе позицията на песента" 621 476 477 #: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:91 478 #, fuzzy 479 msgid "Could not find or create the 'playbin' GStreamer plugin" 480 msgstr "Не може да създаде \"spider\" приставка" 481 482 #: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:99 483 msgid "" 484 "Could not load an output sink from GStreamer/GConf and could not fall back " 485 "on alsasink" 486 msgstr "" 487 488 #: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:102 489 msgid "" 490 "Could not load an output sink from GStreamer/GConf, falling back on alsasink" 491 msgstr "" 492 622 493 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:118 623 494 msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin" … … 662 533 msgstr "Не може да се вземе списъка с устройства от HAL" 663 534 664 #: ../src/AboutBox.cs:6 1535 #: ../src/AboutBox.cs:63 665 536 msgid "" 666 537 "Copyright 2005 Novell, Inc.\n" … … 670 541 "Всички права запазени 2005 Aaron Bockover" 671 542 672 #: ../src/AboutBox.cs:6 6543 #: ../src/AboutBox.cs:68 673 544 msgid "Music Management and Playback for Gnome." 674 545 msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME" 675 546 676 #: ../src/AboutBox.cs:14 2547 #: ../src/AboutBox.cs:145 677 548 msgid "Banshee Wiki" 678 549 msgstr "Уики на Banshee" … … 692 563 msgstr "Записване на диск" 693 564 694 #: ../src/BurnCore.cs:185 565 #: ../src/BurnCore.cs:154 566 msgid "Writing Audio CD" 567 msgstr "Записване на диск с музика (CD)" 568 569 #: ../src/BurnCore.cs:186 695 570 msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music." 696 571 msgstr "" … … 698 573 "музика." 699 574 700 #: ../src/BurnCore.cs:18 7575 #: ../src/BurnCore.cs:188 701 576 #, csharp-format 702 577 msgid "{0} more minute is needed on the media." … … 705 580 msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя" 706 581 707 #: ../src/BurnCore.cs:19 1582 #: ../src/BurnCore.cs:192 708 583 msgid "Not Enough Space on Disc" 709 584 msgstr "Няма достатъчно място на диска" 710 585 711 #: ../src/BurnCore.cs:22 2586 #: ../src/BurnCore.cs:223 712 587 msgid "No CD writers were found on your system." 713 588 msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви." 714 589 715 #: ../src/BurnCore.cs:26 2590 #: ../src/BurnCore.cs:263 716 591 msgid "Error Burning CD" 717 592 msgstr "Грешка при записване на диск" 718 593 719 #: ../src/BurnCore.cs:26 6594 #: ../src/BurnCore.cs:267 720 595 msgid "An unknown error occurred when attempting to write the CD" 721 596 msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска" 722 597 723 #: ../src/BurnCore.cs:27 2598 #: ../src/BurnCore.cs:273 724 599 msgid "CD Writing Complete" 725 600 msgstr "Записване на диск завърши" 726 601 727 #: ../src/BurnCore.cs:27 3602 #: ../src/BurnCore.cs:274 728 603 msgid "The selected audio was successfully written to the CD." 729 604 msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска" 730 605 731 #: ../src/BurnCore.cs:27 7606 #: ../src/BurnCore.cs:278 732 607 msgid "Error Writing CD" 733 608 msgstr "Грешка при записване на диск" 734 609 735 #: ../src/BurnCore.cs:30 0610 #: ../src/BurnCore.cs:301 736 611 msgid "Preparing to write..." 737 612 msgstr "Подготовка за запис..." 738 613 739 #: ../src/BurnCore.cs:30 4614 #: ../src/BurnCore.cs:305 740 615 msgid "Writing disk..." 741 616 msgstr "Записване на диск..." 742 617 743 #: ../src/BurnCore.cs:30 8618 #: ../src/BurnCore.cs:309 744 619 msgid "Fixating disk..." 745 620 msgstr "Фиксиране на диск..." 746 621 747 #: ../src/BurnCore.cs:32 5622 #: ../src/BurnCore.cs:326 748 623 msgid "Waiting for Media" 749 624 msgstr "Изчакване за носител" 750 625 751 #: ../src/BurnCore.cs:3 29 ../src/BurnCore.cs:332626 #: ../src/BurnCore.cs:330 ../src/BurnCore.cs:333 752 627 msgid "Insert Blank CD" 753 628 msgstr "Поставете празен диск" 754 629 755 #: ../src/BurnCore.cs:33 0630 #: ../src/BurnCore.cs:331 756 631 msgid "Please insert a blank CD disk for the write process." 757 632 msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване" 758 633 759 #: ../src/Core.cs:211 760 msgid "CD Playback is not supported in your Banshee Setup" 761 msgstr "" 762 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на " 763 "Banshee." 764 765 #: ../src/Dialogs.cs:83 766 msgid "Cannot Rename Playlist" 767 msgstr "Списък не може да се преименува" 768 769 #: ../src/Dialogs.cs:84 770 msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name." 771 msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име." 772 773 #: ../src/Dialogs.cs:93 634 #: ../src/Dialogs.cs:81 774 635 msgid "An Error Occurred" 775 636 msgstr "Имаше грешка." 776 637 777 #: ../src/Dialogs.cs: 100638 #: ../src/Dialogs.cs:88 778 639 msgid "Error" 779 640 msgstr "Грешка" … … 796 657 msgstr "" 797 658 798 #: ../src/Library.cs:270799 msgid "Library"800 msgstr "Фонотека"801 802 #: ../src/Library.cs:389 ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75803 #, csharp-format804 msgid "{0} GB"805 msgstr "{0} Гб"806 807 #: ../src/Library.cs:391 ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:77808 #, csharp-format809 msgid "{0} MB"810 msgstr "{0} Мб"811 812 #. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"813 #: ../src/Library.cs:399 ../src/PlayerInterface.cs:1000814 #, csharp-format815 msgid "{0} of {1}"816 msgstr "{0} от {1}"817 818 #: ../src/Library.cs:410819 #, csharp-format820 msgid "({0} Remaining)"821 msgstr "(остават {0})"822 823 #: ../src/LibraryTransactions.cs:97824 msgid "Unhandled Exception, ending IO Transaction safely"825 msgstr ""826 827 #: ../src/LibraryTransactions.cs:214 ../src/LibraryTransactions.cs:589828 msgid "Library Track Loader"829 msgstr "Зареждане на песни във фонотеката"830 831 #: ../src/LibraryTransactions.cs:243 ../src/LibraryTransactions.cs:608832 #: ../src/LibraryTransactions.cs:717833 msgid "Processing"834 msgstr "Обработване..."835 836 #: ../src/LibraryTransactions.cs:270837 msgid "Preloading Files"838 msgstr "Предварително зареждане на файлове"839 840 #: ../src/LibraryTransactions.cs:324 ../src/LibraryTransactions.cs:473841 #: ../src/LibraryTransactions.cs:615 ../src/LibraryTransactions.cs:742842 #, csharp-format843 msgid "Loading {0} - {1} ..."844 msgstr "Зареждане на {0} - {1} ..."845 846 #: ../src/LibraryTransactions.cs:392847 msgid "Playlist Save"848 msgstr "Запазване на списъка"849 850 #: ../src/LibraryTransactions.cs:406851 msgid "Flushing old entries"852 msgstr "Изчистване на стари записи"853 854 #: ../src/LibraryTransactions.cs:420855 msgid "Saving new entries"856 msgstr "Запазване на новите попълнения"857 858 #: ../src/LibraryTransactions.cs:449859 msgid "Library Load"860 msgstr "Зареждане на фонотеката"861 862 #: ../src/LibraryTransactions.cs:460863 msgid "Preloading Library"864 msgstr "Предварително зареждане на фонотеката"865 866 #: ../src/LibraryTransactions.cs:502867 msgid "Library Track Remove"868 msgstr "Премахване на песен от фонотеката"869 870 #: ../src/LibraryTransactions.cs:508 ../src/LibraryTransactions.cs:552871 msgid "Removing Tracks"872 msgstr "Премахване на песни"873 874 #: ../src/LibraryTransactions.cs:521 ../src/LibraryTransactions.cs:567875 #, csharp-format876 msgid "Removing {0} - {1}"877 msgstr "Премахване на {0} - {1}"878 879 #: ../src/LibraryTransactions.cs:527880 msgid "Purging Removed Tracks from Library..."881 msgstr "Изчистване на премахнатите песни от фонотеката..."882 883 #: ../src/LibraryTransactions.cs:541884 msgid "Playlist Track Remove"885 msgstr "Премахване на песни от списък"886 887 #: ../src/LibraryTransactions.cs:574888 msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."889 msgstr "Изчистване на премахнати песни от списък..."890 891 #: ../src/LibraryTransactions.cs:636892 msgid "Could not load track from library"893 msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"894 895 #: ../src/LibraryTransactions.cs:699896 msgid "Playlist Track Loader"897 msgstr "Зареждане на песни в списък"898 899 #: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:168900 msgid "Working"901 msgstr "Работи"902 903 #: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:206904 msgid ""905 "There are multiple operations executing. You may either cancel the current "906 "operation or all operations.\n"907 "\n"908 msgstr ""909 "Изпълняват се множество операции. Може да спрете текущата или всички "910 "операции.\n"911 "\n"912 913 #: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:210914 msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"915 msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?"916 msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази операция?"917 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?"918 919 #: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:216920 msgid "Really Cancel Operation?"921 msgid_plural "Really Cancel Operations?"922 msgstr[0] "Наистина ли да бъде отказана операцията?"923 msgstr[1] "Наистина ли да бъдат отказани операциите?"924 925 659 #: ../src/LogCoreViewer.cs:52 926 660 msgid "Log Viewer" 927 msgstr "Преглед на журнал"661 msgstr "Преглед на дневник" 928 662 929 663 #: ../src/LogCoreViewer.cs:88 … … 941 675 #: ../src/LogCoreViewer.cs:136 942 676 msgid "All Log Entries" 943 msgstr "Всички журнални записи"677 msgstr "Всички записи в дневника" 944 678 945 679 #: ../src/LogCoreViewer.cs:137 … … 957 691 #: ../src/LogCoreViewer.cs:140 958 692 msgid "Only Debug Messages" 959 msgstr " "693 msgstr "Само съобщения за проследяване на грешки" 960 694 961 695 #: ../src/LogCoreViewer.cs:155 … … 963 697 msgstr "Информация за записа:" 964 698 965 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:115 966 msgid "Play / Pause" 967 msgstr "Слушане / Пауза" 968 969 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:120 ../src/StockIcons.cs:55 970 msgid "Previous" 971 msgstr "Предишна" 972 973 #. Playback Control Icons 974 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:125 ../src/StockIcons.cs:54 975 msgid "Next" 976 msgstr "Следваща" 977 978 #. ShuffleItem = new ImageMenuItem(Catalog.GetString("Shuffle")); 979 #. ShuffleItem.Image = new Gtk.Image(); 980 #. ((Gtk.Image)ShuffleItem.Image).SetFromStock("gtk-no", IconSize.Menu); 981 #. traymenu.Append(ShuffleItem); 982 #. 983 #. RepeatItem = new ImageMenuItem(Catalog.GetString("Repeat")); 984 #. RepeatItem.Image = new Gtk.Image(); 985 #. ((Gtk.Image)RepeatItem.Image).SetFromStock("gtk-no", IconSize.Menu); 986 #. traymenu.Append(RepeatItem); 987 #. 988 #. traymenu.Append(new SeparatorMenuItem()); 989 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:144 990 msgid "Quit Banshee" 991 msgstr "Затваряне на Banshee" 992 993 #: ../src/PlayerInterface.cs:308 699 #: ../src/Main.cs:107 700 msgid "" 701 "Banshee is already running. If you were trying to control the already " 702 "running instance of Banshee, D-Bus must be enabled. Banshee could not " 703 "connect to your D-Bus Session Bus." 704 msgstr "" 705 706 #: ../src/PlayerInterface.cs:376 994 707 msgid "Loading..." 995 708 msgstr "Зарежда се..." 996 709 997 #. gxml["DapContainer"].Visible = false;998 710 #. Misc 999 #: ../src/PlayerInterface.cs:388 ../src/PlayerInterface.cs:2388 1000 #: ../src/TrackInfoHeader.cs:137 711 #: ../src/PlayerInterface.cs:427 ../src/PlayerInterface.cs:1966 1001 712 msgid "Idle" 1002 713 msgstr "В покой" 1003 714 1004 #: ../src/PlayerInterface.cs: 397715 #: ../src/PlayerInterface.cs:436 1005 716 msgid "All" 1006 717 msgstr "Всички" 1007 718 1008 #: ../src/PlayerInterface.cs: 399 ../src/PlayerInterface.cs:1890719 #: ../src/PlayerInterface.cs:438 ../src/PlayerInterface.cs:1535 1009 720 msgid "Song Name" 1010 721 msgstr "Име на песен" 1011 722 1012 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 00 ../src/PlayerInterface.cs:1888723 #: ../src/PlayerInterface.cs:439 ../src/PlayerInterface.cs:1533 1013 724 msgid "Artist Name" 1014 725 msgstr "Име на изпълнител" 1015 726 1016 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 01 ../src/PlayerInterface.cs:1892727 #: ../src/PlayerInterface.cs:440 ../src/PlayerInterface.cs:1537 1017 728 msgid "Album Title" 1018 729 msgstr "Заглавие на албум" 1019 730 1020 #: ../src/PlayerInterface.cs:439 1021 msgid "Create New Playlist" 1022 msgstr "Създаване на нов списък" 1023 1024 #: ../src/PlayerInterface.cs:440 1025 msgid "Shuffle Playback Mode" 731 #: ../src/PlayerInterface.cs:470 732 msgid "Write selection to CD" 733 msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)" 734 735 #: ../src/PlayerInterface.cs:471 736 msgid "Import CD into library" 737 msgstr "Внасяне на CD във фонотеката" 738 739 #: ../src/PlayerInterface.cs:472 740 msgid "Play previous song" 741 msgstr "Предишна песен" 742 743 #: ../src/PlayerInterface.cs:473 744 msgid "Play/pause current song" 745 msgstr "Слушане/пауза на текущата песен" 746 747 #: ../src/PlayerInterface.cs:474 748 msgid "Play next song" 749 msgstr "Следваща песен" 750 751 #: ../src/PlayerInterface.cs:475 752 #, fuzzy 753 msgid "Current position in song" 754 msgstr "Текущата позиция в песента" 755 756 #: ../src/PlayerInterface.cs:476 757 #, fuzzy 758 msgid "Device disk usage" 759 msgstr "Заето пространство на устройството" 760 761 #: ../src/PlayerInterface.cs:477 762 #, fuzzy 763 msgid "Synchronize music library to device" 764 msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството" 765 766 #: ../src/PlayerInterface.cs:478 767 msgid "Adjust volume" 768 msgstr "Промяна силата на звука" 769 770 #: ../src/PlayerInterface.cs:479 771 #, fuzzy 772 msgid "Change repeat playback mode" 773 msgstr "Режим \"Повтаряне\"" 774 775 #: ../src/PlayerInterface.cs:480 776 #, fuzzy 777 msgid "Toggle shuffle playback mode" 1026 778 msgstr "Режим \"Произволен ред\"" 1027 779 1028 #: ../src/PlayerInterface.cs:441 1029 msgid "Repeat Playback Mode" 1030 msgstr "Режим \"Повтаряне\"" 1031 1032 #: ../src/PlayerInterface.cs:442 1033 msgid "View Selected Song Information" 1034 msgstr "Преглед на информацията за избраната песен" 1035 1036 #: ../src/PlayerInterface.cs:443 1037 msgid "Write Selection to CD" 1038 msgstr "Записване на избраното на диск" 1039 1040 #: ../src/PlayerInterface.cs:444 1041 msgid "Import CD into Library" 1042 msgstr "Извличане на диска във фонотеката" 1043 1044 #: ../src/PlayerInterface.cs:445 1045 msgid "Play Previous Song" 1046 msgstr "Слушане на предишан песен" 1047 1048 #: ../src/PlayerInterface.cs:446 1049 msgid "Play/Pause Current Song" 1050 msgstr "Слушане/Пауза на текущата песен" 1051 1052 #: ../src/PlayerInterface.cs:447 1053 msgid "Play Next Song" 1054 msgstr "Слушане на следваща песен" 1055 1056 #: ../src/PlayerInterface.cs:448 1057 msgid "Current Position in Song" 1058 msgstr "Текущата позиция в песента" 1059 1060 #: ../src/PlayerInterface.cs:449 1061 msgid "Adjust Volume" 1062 msgstr "Промяна силата на звука" 1063 1064 #: ../src/PlayerInterface.cs:450 1065 msgid "Device Disk Usage" 1066 msgstr "Заето пространство на устройството" 1067 1068 #: ../src/PlayerInterface.cs:451 1069 msgid "Eject Device" 1070 msgstr "Демонтиране на устройство" 1071 1072 #: ../src/PlayerInterface.cs:452 ../src/PlayerInterface.cs:453 1073 msgid "Synchronize Music Library to Device" 1074 msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството" 1075 1076 #: ../src/PlayerInterface.cs:454 1077 msgid "View Device Properties" 1078 msgstr "Преглед на информация за устройство" 1079 1080 #: ../src/PlayerInterface.cs:483 780 #: ../src/PlayerInterface.cs:481 781 msgid "Edit and view metadata of selected songs" 782 msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни" 783 784 #: ../src/PlayerInterface.cs:505 1081 785 msgid "Notification Area Icon could not be installed" 1082 786 msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана" 1083 787 1084 #: ../src/PlayerInterface.cs:5 24788 #: ../src/PlayerInterface.cs:556 1085 789 msgid "Import Music" 1086 790 msgstr "Внасяне на музика" 1087 791 1088 #: ../src/PlayerInterface.cs:5 25792 #: ../src/PlayerInterface.cs:557 1089 793 msgid "" 1090 794 "Your music library is empty. You may import new music into your library now, " … … 1094 798 "be patient." 1095 799 msgstr "" 1096 "Фонотеката Вие празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да "800 "Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да " 1097 801 "го направите друг път.\n" 1098 802 "\n" … … 1100 804 "време, затова бъдете търпеливи." 1101 805 1102 #: ../src/PlayerInterface.cs:5 29806 #: ../src/PlayerInterface.cs:561 1103 807 msgid "Import Folder" 1104 808 msgstr "Внасяне на папка" 1105 809 1106 #: ../src/PlayerInterface.cs:5 31810 #: ../src/PlayerInterface.cs:563 1107 811 msgid "Automatic Import" 1108 812 msgstr "Автоматично внасяне" 1109 813 1110 #: ../src/PlayerInterface.cs:659 1111 msgid "Position: " 1112 msgstr "Позиция: " 1113 1114 #: ../src/PlayerInterface.cs:1087 814 #: ../src/PlayerInterface.cs:690 ../src/PlayerInterface.cs:1962 815 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203 816 msgid "Play" 817 msgstr "Слушане" 818 819 #: ../src/PlayerInterface.cs:694 820 msgid "Pause" 821 msgstr "Пауза" 822 823 #: ../src/PlayerInterface.cs:754 824 msgid "Cannot Play Song" 825 msgstr "Песента не може да бъде изпълнена" 826 827 #: ../src/PlayerInterface.cs:755 828 #, csharp-format 829 msgid "" 830 "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n" 831 "\n" 832 " <big>•</big> Song is protected (DRM)\n" 833 " <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n" 834 msgstr "" 835 836 #. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48" 837 #: ../src/PlayerInterface.cs:946 ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:116 838 #, csharp-format 839 msgid "{0} of {1}" 840 msgstr "{0} от {1}" 841 842 #: ../src/PlayerInterface.cs:1036 1115 843 msgid "Import Folder to Library" 1116 844 msgstr "Внасяне на папка във фонотеката" 1117 845 1118 #: ../src/PlayerInterface.cs:1130 846 #: ../src/PlayerInterface.cs:1142 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:249 847 msgid "Synchronize" 848 msgstr "Синхронизиране" 849 850 #: ../src/PlayerInterface.cs:1143 ../src/PlayerInterface.cs:2288 851 msgid "Rename Device" 852 msgstr "Преименуване на устройство" 853 854 #: ../src/PlayerInterface.cs:1145 ../src/PlayerInterface.cs:2282 855 msgid "Rename Playlist" 856 msgstr "Преименуване на списък" 857 858 #: ../src/PlayerInterface.cs:1166 859 msgid "Reading table of contents from CD..." 860 msgstr "Четене на съдържанието на диска" 861 862 #: ../src/PlayerInterface.cs:1171 863 msgid "Searching for CD metadata..." 864 msgstr "Търсене за мета-данни за диска..." 865 866 #: ../src/PlayerInterface.cs:1176 867 msgid "Searching for CD cover art..." 868 msgstr "Търсене за обложка на диска..." 869 870 #: ../src/PlayerInterface.cs:1181 871 msgid "" 872 "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection" 873 msgstr "" 874 875 #: ../src/PlayerInterface.cs:1187 876 #, fuzzy 877 msgid "Could not fetch metadata for CD." 878 msgstr "Не може да се прочете аудио диска" 879 880 #: ../src/PlayerInterface.cs:1401 881 msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..." 882 msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..." 883 884 #: ../src/PlayerInterface.cs:1416 885 #, csharp-format 886 msgid "{0} day" 887 msgid_plural "{0} days" 888 msgstr[0] "{0} ден" 889 msgstr[1] "{0} дни" 890 891 #: ../src/PlayerInterface.cs:1433 892 msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music" 893 msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика" 894 895 #: ../src/PlayerInterface.cs:1436 896 msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music" 897 msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него" 898 899 #: ../src/PlayerInterface.cs:1439 900 #, csharp-format 901 msgid "{0} Item" 902 msgid_plural "{0} Items" 903 msgstr[0] "{0} обект" 904 msgstr[1] "{0} обекта" 905 906 #: ../src/PlayerInterface.cs:1441 907 #, csharp-format 908 msgid "{0} Total Play Time" 909 msgstr "Общо времетраене - {0}" 910 911 #: ../src/PlayerInterface.cs:1725 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:64 912 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61 913 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:301 914 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:323 915 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:330 916 msgid "New Playlist" 917 msgstr "Нов списък" 918 919 #: ../src/PlayerInterface.cs:1744 920 msgid "Clear" 921 msgstr "Изчистване" 922 923 #: ../src/PlayerInterface.cs:1953 924 msgid "Could Not Eject" 925 msgstr "Не може да се извади" 926 927 #: ../src/PlayerInterface.cs:1997 928 msgid "Cannot Import" 929 msgstr "Не може да се внесе" 930 931 #: ../src/PlayerInterface.cs:1998 ../src/PlayerInterface.cs:2002 932 msgid "Scanning" 933 msgstr "Сканиране" 934 935 #: ../src/PlayerInterface.cs:2000 936 #, csharp-format 937 msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})" 938 msgstr "Не може да се внесе: {0} ({1}, {2})" 939 940 #: ../src/PlayerInterface.cs:2044 941 #, csharp-format 942 msgid "" 943 "Are you sure you want to remove the selected song from your library " 944 "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file." 945 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 946 "library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete " 947 "the files." 948 msgstr "" 949 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си " 950 "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла." 951 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 952 "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за " 953 "постоянно файловете." 954 955 #: ../src/PlayerInterface.cs:2053 956 #, csharp-format 957 msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?" 958 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 959 "library?" 960 msgstr "" 961 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?" 962 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 963 "фонотеката си?" 964 965 #: ../src/PlayerInterface.cs:2062 966 msgid "Remove Selected Songs from Library" 967 msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката" 968 969 #: ../src/PlayerInterface.cs:2132 1119 970 msgid "Import Files to Library" 1120 971 msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката" 1121 972 1122 #: ../src/PlayerInterface.cs:1230 1123 #, csharp-format 1124 msgid "<b>{0}'s Music Library</b>" 1125 msgstr "<b>Фонотеката на {0}</b>" 1126 1127 #: ../src/PlayerInterface.cs:1385 1128 msgid "Synchronize iPod" 1129 msgstr "Синхронизиране на iPod" 1130 1131 #: ../src/PlayerInterface.cs:1386 1132 msgid "" 1133 "You have made changes to your iPod. Please choose a method for updating the " 1134 "contents of your iPod.\n" 973 #: ../src/PlayerInterface.cs:2178 974 msgid "Invalid Selection" 975 msgstr "Невалидна селекция" 976 977 #: ../src/PlayerInterface.cs:2179 978 msgid "You must select at least one track to import." 979 msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне" 980 981 #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod') 982 #: ../src/PlayerInterface.cs:2216 983 #, csharp-format 984 msgid "Synchronize {0}" 985 msgstr "Синхронизиране на {0}" 986 987 #: ../src/PlayerInterface.cs:2217 988 #, fuzzy, csharp-format 989 msgid "" 990 "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the " 991 "contents of your {0}.\n" 1135 992 "\n" 1136 "<i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to iPod\n" 1137 "<i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made\n" 1138 "\n" 1139 "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may " 1140 "cause incompatability with iTunes!" 993 "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n" 994 "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you " 995 "made" 1141 996 msgstr "" 1142 997 "Направили сте промени по iPod устройството си. Изберете метод за обновяване " … … 1150 1005 "на iPod устройството Ви и може да причинят несъвместимост с iTunes!" 1151 1006 1152 #: ../src/PlayerInterface.cs:1391 1007 #: ../src/PlayerInterface.cs:2223 1008 msgid "" 1009 "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may " 1010 "cause incompatability with iTunes!" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: ../src/PlayerInterface.cs:2225 1153 1014 msgid "Synchronize Library" 1154 1015 msgstr "Синхронизиране на фонотеката" 1155 1016 1156 #: ../src/PlayerInterface.cs: 13931017 #: ../src/PlayerInterface.cs:2227 1157 1018 msgid "Save Manual Changes" 1158 1019 msgstr "Запазване на ръчните промени" 1159 1020 1160 #: ../src/PlayerInterface.cs:1475 1161 #, csharp-format 1162 msgid "{0} day" 1163 msgid_plural "{0} days" 1164 msgstr[0] "{0} ден" 1165 msgstr[1] "{0} дни" 1166 1167 #: ../src/PlayerInterface.cs:1493 1168 msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music" 1169 msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика" 1170 1171 #: ../src/PlayerInterface.cs:1497 1172 msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music" 1173 msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него" 1174 1175 #: ../src/PlayerInterface.cs:1501 1176 #, csharp-format 1177 msgid "{0} Item" 1178 msgid_plural "{0} Items" 1179 msgstr[0] "{0} обект" 1180 msgstr[1] "{0} обекта" 1181 1182 #: ../src/PlayerInterface.cs:1503 1183 #, csharp-format 1184 msgid "{0} Total Play Time" 1185 msgstr "Общо времетраене - {0}" 1186 1187 #: ../src/PlayerInterface.cs:1586 1188 #, csharp-format 1189 msgid "" 1190 "Are you sure you want to remove the selected song from your library " 1191 "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file." 1192 msgid_plural "" 1193 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 1194 "library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete " 1195 "the files." 1196 msgstr[0] "" 1197 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си " 1198 "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла." 1199 msgstr[1] "" 1200 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 1201 "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за " 1202 "постоянно файловете." 1203 1204 #: ../src/PlayerInterface.cs:1593 1205 #, csharp-format 1206 msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?" 1207 msgid_plural "" 1208 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 1209 "library?" 1210 msgstr[0] "" 1211 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?" 1212 msgstr[1] "" 1213 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 1214 "фонотеката си?" 1215 1216 #: ../src/PlayerInterface.cs:1602 1217 msgid "Remove Selected Songs from Library" 1218 msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката" 1219 1220 #: ../src/PlayerInterface.cs:1822 1021 #: ../src/PlayerInterface.cs:2283 1221 1022 msgid "Enter new playlist name" 1222 1023 msgstr "Въведете име за новия списък" 1223 1024 1224 #: ../src/PlayerInterface.cs:1827 1225 msgid "Rename Device" 1226 msgstr "Преименуване на устройство" 1227 1228 #: ../src/PlayerInterface.cs:1828 1025 #: ../src/PlayerInterface.cs:2289 1229 1026 msgid "Enter new name for your device" 1230 1027 msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство" 1231 1232 #: ../src/PlayerInterface.cs:20801233 msgid "Clear"1234 msgstr "Изчистване"1235 1236 #: ../src/PlayerInterface.cs:23181237 msgid "Invalid Selection"1238 msgstr "Невалидна селекция"1239 1240 #: ../src/PlayerInterface.cs:23191241 msgid "You must select at least one track to import."1242 msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"1243 1244 #: ../src/PlayerInterface.cs:23561245 msgid "Could Not Eject"1246 msgstr "Не може да се извади"1247 1248 #: ../src/PlayerInterface.cs:23931249 msgid "Banshee - Idle"1250 msgstr "Banshee - В покой"1251 1252 #: ../src/PlayerInterface.cs:24461253 msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."1254 msgstr "Синхронизиране на устройството Ви. Изчакайте..."1255 1256 #: ../src/PlayerInterface.cs:24691257 msgid "Cannot Import"1258 msgstr "Не може да се внесе"1259 1260 #: ../src/PlayerInterface.cs:2470 ../src/PlayerInterface.cs:24741261 msgid "Scanning"1262 msgstr "Сканиране"1263 1264 #: ../src/PlayerInterface.cs:24721265 #, csharp-format1266 msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})"1267 msgstr "Не може да се внесе: {0} ({1}, {2})"1268 1028 1269 1029 #: ../src/PlaylistColumns.cs:82 … … 1279 1039 msgstr "Видми колони при списъците" 1280 1040 1281 #: ../src/PlaylistView.cs:8 21041 #: ../src/PlaylistView.cs:83 1282 1042 msgid "Track" 1283 1043 msgstr "Песен" 1284 1044 1285 #. Now Playing Images 1286 #: ../src/PlaylistView.cs:85 ../src/StockIcons.cs:74 1045 #: ../src/PlaylistView.cs:86 1287 1046 msgid "Artist" 1288 1047 msgstr "Изпълнител" 1289 1048 1290 #: ../src/PlaylistView.cs:8 8 ../src/StockIcons.cs:761049 #: ../src/PlaylistView.cs:89 1291 1050 msgid "Title" 1292 1051 msgstr "Заглавие" 1293 1052 1294 #: ../src/PlaylistView.cs:9 1 ../src/StockIcons.cs:751053 #: ../src/PlaylistView.cs:92 1295 1054 msgid "Album" 1296 1055 msgstr "Албум" 1297 1056 1298 #: ../src/PlaylistView.cs:9 41057 #: ../src/PlaylistView.cs:95 1299 1058 msgid "Time" 1300 1059 msgstr "Време" 1301 1060 1302 #: ../src/PlaylistView.cs:100 1061 #: ../src/PlaylistView.cs:100 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:183 1062 msgid "Rating" 1063 msgstr "Оценка" 1064 1065 #: ../src/PlaylistView.cs:107 1303 1066 msgid "Plays" 1304 1067 msgstr "Брой слушания" 1305 1068 1306 #: ../src/PlaylistView.cs:1 041069 #: ../src/PlaylistView.cs:115 1307 1070 msgid "Last Played" 1308 1071 msgstr "Последно слушана" 1309 1072 1310 #: ../src/PlaylistView.cs:4 491073 #: ../src/PlaylistView.cs:418 1311 1074 msgid "N/A" 1312 1075 msgstr "няма" … … 1338 1101 msgstr "{0}x" 1339 1102 1340 #: ../src/Preferences.cs:5471341 #, csharp-format1342 msgid ""1343 "You have changed the Banshee Playback Engine. This change will not take "1344 "affect until the next time Banshee is run. Please restart Banshee to use the "1345 "new <b><i>{0}</i></b> Engine"1346 msgstr ""1347 1348 #: ../src/Preferences.cs:5551349 msgid "Banshee Restart Required"1350 msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee"1351 1352 1103 #: ../src/RipTransaction.cs:69 1353 1104 msgid "Could not create CD Ripper" 1354 msgstr " "1105 msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper" 1355 1106 1356 1107 #: ../src/RipTransaction.cs:178 … … 1362 1113 1363 1114 #: ../src/RipTransaction.cs:196 1364 msgid "Initializing CD Drive" 1365 msgstr "Инициализиране на CD устройството" 1366 1367 #: ../src/RipTransaction.cs:222 1368 #, csharp-format 1369 msgid "Importing {0} of {1} : {2} - {3}" 1370 msgstr "Внасяне на {0} от {1} : {2} - {3}" 1371 1372 #: ../src/SourceView.cs:84 1115 msgid "Importing Audio CD" 1116 msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)" 1117 1118 #: ../src/RipTransaction.cs:197 1119 msgid "Initializing Drive" 1120 msgstr "Инициализиране на устройство" 1121 1122 #: ../src/RipTransaction.cs:221 ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115 1123 #, csharp-format 1124 msgid "Importing {0} of {1}" 1125 msgstr "Внасяне на {0} от {1}" 1126 1127 #: ../src/SourceView.cs:77 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128 1373 1128 msgid "Source" 1374 1129 msgstr "Източник" 1375 1130 1376 #: ../src/StockIcons.cs:56 1377 msgid "Play" 1378 msgstr "Слушане" 1379 1380 #: ../src/StockIcons.cs:57 1381 msgid "Pause" 1382 msgstr "Пауза" 1383 1384 #: ../src/StockIcons.cs:58 1385 msgid "Shuffle Enabled" 1131 #: ../src/ToggleStates.cs:41 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:225 1132 msgid "Repeat None" 1133 msgstr "Без повтаряне" 1134 1135 #: ../src/ToggleStates.cs:50 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:233 1136 msgid "Repeat Single" 1137 msgstr "Повтаряне на песен" 1138 1139 #: ../src/ToggleStates.cs:59 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:229 1140 msgid "Repeat All" 1141 msgstr "Повтаряне на всички" 1142 1143 #: ../src/ToggleStates.cs:68 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239 1144 msgid "Shuffle" 1386 1145 msgstr "Разбъркан ред" 1387 1388 #: ../src/StockIcons.cs:591389 msgid "Shuffle Disabled"1390 msgstr "В последователност"1391 1392 #. Volume Button Icons1393 #: ../src/StockIcons.cs:661394 msgid "Volume High"1395 msgstr "Силен звук"1396 1397 #: ../src/StockIcons.cs:671398 msgid "Volume Medium"1399 msgstr "Сила на звука на средно ниво"1400 1401 #: ../src/StockIcons.cs:681402 msgid "Volume Low"1403 msgstr "Слаб звук"1404 1405 #: ../src/StockIcons.cs:691406 msgid "Volume Muted"1407 msgstr "Заглушен звук"1408 1409 #: ../src/StockIcons.cs:701410 msgid "Volume Decrease"1411 msgstr "Намаляване на силата на звука"1412 1413 #: ../src/StockIcons.cs:711414 msgid "Volume Increase"1415 msgstr "Увеличаване на силата на звука"1416 1146 1417 1147 #: ../src/ToggleStates.cs:77 … … 1419 1149 msgstr "Непрекъснат" 1420 1150 1421 #: ../src/TrackInfoHeader.cs:135 1422 msgid "Banshee Player" 1423 msgstr "Слушане на музика (Banshee)" 1424 1425 #: ../src/TrackProperties.cs:164 1151 #: ../src/TrackProperties.cs:168 1426 1152 msgid "Set all Track Numbers to this value" 1427 1153 msgstr "Всички номера на песни към тази стойност" 1428 1154 1429 #: ../src/TrackProperties.cs:16 51155 #: ../src/TrackProperties.cs:169 1430 1156 msgid "Automatically Set All Track Numbers" 1431 1157 msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни" 1432 1158 1433 #: ../src/TrackProperties.cs:1 661159 #: ../src/TrackProperties.cs:170 1434 1160 msgid "Set all Track Counts to this value" 1435 1161 msgstr "" 1436 1162 1437 #: ../src/TrackProperties.cs:1 671163 #: ../src/TrackProperties.cs:171 1438 1164 msgid "Set all Artists to this value" 1439 1165 msgstr "Всички изпълнители към тази стойност" 1440 1166 1441 #: ../src/TrackProperties.cs:1 681167 #: ../src/TrackProperties.cs:172 1442 1168 msgid "Set all Albums to this value" 1443 1169 msgstr "Всички албуми към тази стойност" 1444 1170 1445 #: ../src/TrackProperties.cs:1 691171 #: ../src/TrackProperties.cs:173 1446 1172 msgid "Set all Titles to this value" 1447 1173 msgstr "Всички заглавия към тази стойност" 1448 1174 1449 #: ../src/TrackProperties.cs:21 01175 #: ../src/TrackProperties.cs:216 1450 1176 msgid "Never Played" 1451 1177 msgstr "Не е слушана" 1452 1178 1453 #: ../src/TrackProperties.cs:216 1454 #, csharp-format 1455 msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})" 1456 msgstr "Редактиране информация за песента ({0} от {1})" 1457 1458 #: ../src/TrackProperties.cs:219 1459 msgid "Editing Track Properties" 1460 msgstr "Редактиране информация за песента" 1461 1462 #: ../src/TrackProperties.cs:223 ../src/TrackProperties.cs:224 1179 #: ../src/TrackProperties.cs:221 1180 #, csharp-format 1181 msgid "Editing Song {0} of {1}" 1182 msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}" 1183 1184 #: ../src/TrackProperties.cs:228 ../src/TrackProperties.cs:229 1463 1185 #, csharp-format 1464 1186 msgid "File: {0}" 1465 1187 msgstr "Файл: {0}" 1466 1188 1467 #: ../src/TrackProperties.cs:2 291189 #: ../src/TrackProperties.cs:235 1468 1190 msgid "KB/Second" 1469 1191 msgstr "Кб/Секунда" 1470 1192 1471 #: ../src/TrackProperties.cs:23 01193 #: ../src/TrackProperties.cs:236 1472 1194 #, csharp-format 1473 1195 msgid "{0} KHz" 1474 1196 msgstr "{0} КХц" 1475 1197 1476 #: ../src/TrackProperties.cs:23 11198 #: ../src/TrackProperties.cs:237 1477 1199 msgid "Yes" 1478 1200 msgstr "Да" 1479 1201 1480 #: ../src/TrackProperties.cs:23 11202 #: ../src/TrackProperties.cs:237 1481 1203 msgid "No" 1482 1204 msgstr "Не" … … 1494 1216 msgstr "Версия" 1495 1217 1218 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:61 1219 msgid "_Music" 1220 msgstr "_Музика" 1221 1222 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65 1223 msgid "Create a new empty playlist" 1224 msgstr "Създаване на нов списък с песни" 1225 1226 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68 1227 msgid "Import _Folder..." 1228 msgstr "Внасяне на _папка..." 1229 1230 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69 1231 msgid "Import the contents of an entire folder" 1232 msgstr "" 1233 1234 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72 1235 msgid "Import Files..." 1236 msgstr "Внасяне на файлове..." 1237 1238 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73 1239 msgid "Import files inside a folder" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76 1243 msgid "Source Properties..." 1244 msgstr "Настройки на източника..." 1245 1246 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77 1247 msgid "View source properties" 1248 msgstr "Преглед на настройките на източника" 1249 1250 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80 1251 msgid "_Quit" 1252 msgstr "_Спиране на програмата" 1253 1254 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81 1255 msgid "Quit Banshee" 1256 msgstr "Спиране на Banshee" 1257 1258 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84 1259 msgid "_Edit" 1260 msgstr "_Редактиране" 1261 1262 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:87 1263 msgid "Rename Source" 1264 msgstr "Преименуване на източник" 1265 1266 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88 1267 msgid "Rename the active source" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:91 1271 msgid "Select All" 1272 msgstr "Избиране на всичко" 1273 1274 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92 1275 msgid "Select all songs in song list" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:95 1279 msgid "Select None" 1280 msgstr "Отизбиране на всичко" 1281 1282 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96 1283 msgid "Unselect all songs in song list" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:99 1287 msgid "Plugins..." 1288 msgstr "Приставки..." 1289 1290 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100 1291 msgid "Configure Banshee plugins" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:105 1295 msgid "_View" 1296 msgstr "_Изглед" 1297 1298 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:108 1299 msgid "Columns..." 1300 msgstr "Колони..." 1301 1302 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:109 1303 msgid "Select which columns to display in the song list" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:112 1307 #, fuzzy 1308 msgid "Logged Events Viewer..." 1309 msgstr "Записани събития..." 1310 1311 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:113 1312 msgid "View a detailed log of events" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116 1316 msgid "_Help" 1317 msgstr "_Помощ" 1318 1319 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119 1320 msgid "Version Information..." 1321 msgstr "Информация за версията..." 1322 1323 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120 1324 #, fuzzy 1325 msgid "View detailed version and configuration information" 1326 msgstr "Преглед на информацията за избраната песен" 1327 1328 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:125 1329 msgid "_Playback" 1330 msgstr "_Слушане" 1331 1332 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:139 1333 msgid "Fullscreen" 1334 msgstr "На цял екран" 1335 1336 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140 1337 #, fuzzy 1338 msgid "Toggle Fullscreen Mode" 1339 msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран" 1340 1341 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:143 1342 msgid "Show Cover Art" 1343 msgstr "Показване на обложката на диска" 1344 1345 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144 1346 msgid "Toggle display of album cover art" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:153 1350 msgid "Delete Playlist" 1351 msgstr "Изтриване на списък" 1352 1353 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:154 1354 msgid "Delete the active playlist" 1355 msgstr "Изтриване на активния списък с песни" 1356 1357 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:163 1358 msgid "Write CD" 1359 msgstr "Запис на диск" 1360 1361 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164 1362 #, fuzzy 1363 msgid "Write selection to audio CD" 1364 msgstr "Записване на избраното на диск" 1365 1366 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:167 1367 msgid "Remove Song(s)" 1368 msgstr "Премахване на песен/ни" 1369 1370 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:168 1371 msgid "Remove selected song(s) from library" 1372 msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката" 1373 1374 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171 1375 msgid "Delete Song(s) From Drive" 1376 msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск" 1377 1378 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172 1379 msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium" 1380 msgstr "" 1381 1382 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:175 1383 msgid "Edit Song Metadata" 1384 msgstr "Редактиране на мета-данните за песента" 1385 1386 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:176 1387 msgid "Edit metadata on selected songs" 1388 msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни" 1389 1390 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:179 1391 msgid "Add to Playlist" 1392 msgstr "Добавяне към списък с песни" 1393 1394 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:180 1395 msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184 1399 msgid "Set rating for selected songs" 1400 msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни" 1401 1402 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193 1403 msgid "Import CD" 1404 msgstr "Внасяне на CD" 1405 1406 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:194 1407 msgid "Import audio CD to library" 1408 msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката" 1409 1410 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:204 1411 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:208 1412 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:212 1413 msgid "Play or pause the current song" 1414 msgstr "Слушане или пауза на текущата песен" 1415 1416 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:207 1417 msgid "Next" 1418 msgstr "Следваща" 1419 1420 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211 1421 msgid "Previous" 1422 msgstr "Предишна" 1423 1424 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215 1425 msgid "Seek Backward" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216 1429 msgid "Seek backward in current song" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219 1433 msgid "Seek Forward" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220 1437 msgid "Seek forward in current song" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226 1441 msgid "Do not repeat playlist" 1442 msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно" 1443 1444 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230 1445 msgid "Play all songs before repeating playlist" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234 1449 msgid "Repeat the current playing song" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240 1453 msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:250 1457 msgid "Save changes to device or synchronize music library" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259 1461 msgid "Eject" 1462 msgstr "Изваждане" 1463 1464 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:260 1465 msgid "Eject the active source" 1466 msgstr "" 1467 1496 1468 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:68 1497 1469 msgid "File Encoder" 1498 1470 msgstr "" 1499 1471 1500 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:71 1472 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:69 1473 msgid "Encoding Files" 1474 msgstr "Кодиране на файлове" 1475 1476 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:72 1501 1477 msgid "Initializing Encoder..." 1502 msgstr ""1503 1504 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:1021505 #, csharp-format1506 msgid "Encoding {0} - {1} ..."1507 msgstr ""1508 1509 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:1061510 msgid "Encoding files..."1511 1478 msgstr "" 1512 1479 … … 1534 1501 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:83 1535 1502 msgid "Importing Songs" 1536 msgstr " "1503 msgstr "Внасяне на песни" 1537 1504 1538 1505 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:86 1539 1506 msgid "Scanning for songs" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115 1543 #, csharp-format 1544 msgid "Importing {0} of {1}" 1545 msgstr "Внасяне на {0} от {1}" 1507 msgstr "Сканиране за песни" 1508 1509 #: ../src/Banshee.Base/Library.cs:118 1510 msgid "Could not load track from library" 1511 msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката" 1512 1513 #: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76 1514 msgid "Cannot connect to NetworkManager" 1515 msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа" 1516 1517 #: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77 1518 msgid "An available, working network connection will be assumed" 1519 msgstr "" 1546 1520 1547 1521 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105 … … 1588 1562 msgstr "" 1589 1563 1590 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:361 1564 #. Translators: used to specify the bitrate for ripping 1565 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:362 1591 1566 msgid "at" 1592 1567 msgstr "" 1593 1568 1594 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:40 31569 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:404 1595 1570 msgid "No iPod-compatible encoders available" 1596 1571 msgstr "" 1597 1572 1598 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:316 1599 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:74 1573 #: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:114 1574 #, fuzzy 1575 msgid "CD playback is not supported for this instance" 1576 msgstr "" 1577 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на " 1578 "Banshee." 1579 1580 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:340 1581 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86 1600 1582 msgid "Unknown Artist" 1601 1583 msgstr "Непознат изпълнител" 1602 1584 1603 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:3 241604 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs: 751585 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:348 1586 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87 1605 1587 msgid "Unknown Album" 1606 1588 msgstr "Непознат албум" 1607 1589 1608 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:3 321590 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:356 1609 1591 msgid "Unknown Title" 1610 1592 msgstr "Непознато заглавие" 1611 1593 1612 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:78 1594 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104 1595 msgid "by" 1596 msgstr "изпълнител" 1597 1598 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:105 1599 msgid "from" 1600 msgstr "албум" 1601 1602 #: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74 1603 #, fuzzy, csharp-format 1604 msgid "{0:0.00} GB" 1605 msgstr "{0} Гб" 1606 1607 #: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75 1608 #, csharp-format 1609 msgid "{0} MB" 1610 msgstr "{0} Мб" 1611 1612 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80 1613 1613 msgid "HAL is not initialized" 1614 1614 msgstr "HAL не е инициализиран." 1615 1615 1616 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:8 41616 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86 1617 1617 msgid "Audio CD Core Initialized" 1618 1618 msgstr "" 1619 1619 1620 1620 #. work around mcs #76642 1621 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:10 01621 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103 1622 1622 msgid "Could not Read Audio CD" 1623 1623 msgstr "Не може да се прочете аудио диска" 1624 1624 1625 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs: 761625 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88 1626 1626 #, csharp-format 1627 1627 msgid "Track {0}" 1628 1628 msgstr "Песен {0}" 1629 1629 1630 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs: 273 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:2741630 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:315 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:316 1631 1631 msgid "Synchronizing Device" 1632 1632 msgstr "Синхронизиране на устройство" 1633 1633 1634 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs: 2751634 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:317 1635 1635 msgid "Waiting for transcoder..." 1636 1636 msgstr "" 1637 1637 1638 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs: 359 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:3801638 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:401 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:422 1639 1639 msgid "Processing..." 1640 1640 msgstr "Обработване..." 1641 1641 1642 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:11 31642 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:119 1643 1643 msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized" 1644 1644 msgstr "" 1645 1645 1646 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:1 671646 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:173 1647 1647 msgid "Could not process connected DAP" 1648 1648 msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство" 1649 1650 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner 1651 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54 1652 #, csharp-format 1653 msgid "{0} Properties" 1654 msgstr "Настройки за {0}" 1655 1656 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78 1657 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81 1658 msgid "Device Name" 1659 msgstr "Устройство" 1660 1661 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85 1662 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88 1663 msgid "Owner Name" 1664 msgstr "Собственик" 1665 1666 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93 1667 #, fuzzy 1668 msgid "Volume Usage" 1669 msgstr "Силен звук" 1670 1671 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105 1672 msgid "Advanced Details" 1673 msgstr "Допълнителни" 1674 1675 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52 1676 msgid "Banshee Plugins" 1677 msgstr "Приставки за Banshee" 1678 1679 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64 1680 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93 1681 msgid "Plugin Name" 1682 msgstr "Име" 1683 1684 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70 1685 msgid "Enabled" 1686 msgstr "Активен" 1687 1688 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90 1689 msgid "Overview" 1690 msgstr "Обзор" 1691 1692 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97 1693 msgid "Description" 1694 msgstr "Описание" 1695 1696 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100 1697 msgid "Author(s)" 1698 msgstr "Автор(и)" 1699 1700 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105 1701 msgid "This plugin could not be initialized." 1702 msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана." 1703 1704 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193 1705 msgid "Configuration" 1706 msgstr "" 1707 1708 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:126 1709 #, csharp-format 1710 msgid "({0} Remaining)" 1711 msgstr "(остават {0})" 1712 1713 #: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51 1714 msgid "Music Library" 1715 msgstr "Фонотека за музика" 1716 1717 #: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53 1718 msgid "Local Queue" 1719 msgstr "Локална опашка" 1720 1721 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:117 1722 msgid "Cannot Rename Playlist" 1723 msgstr "Списък не може да се преименува" 1724 1725 #: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:118 1726 msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name." 1727 msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име." 1649 1728 1650 1729 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:128 … … 1666 1745 1667 1746 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:113 1668 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:40 61747 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:408 1669 1748 msgid "Could not initialize GStreamer library" 1670 1749 msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката" … … 1674 1753 msgstr "Непозната грешка" 1675 1754 1676 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:29 41755 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:296 1677 1756 msgid "GStreamer 0.10 Engine" 1678 msgstr " "1679 1680 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:30 41681 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:6 151757 msgstr "Двигателят GStreamer 0.10" 1758 1759 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:306 1760 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:627 1682 1761 msgid "" 1683 1762 "GStreamer is a multimedia framework for playing and manipulating media. Any " … … 1685 1764 msgstr "" 1686 1765 1687 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:6 041766 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:616 1688 1767 msgid "GStreamer Engine" 1689 msgstr " "1768 msgstr "Двигателят GStreamer" 1690 1769 1691 1770 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:81 … … 1700 1779 msgstr "" 1701 1780 1702 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:8 01781 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:82 1703 1782 msgid "VLC" 1704 1783 msgstr "VLC" 1705 1784 1706 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs: 881785 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:90 1707 1786 msgid "" 1708 1787 "VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video " … … 1713 1792 "vlc/" 1714 1793 1794 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61 1795 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:145 1796 msgid "Audioscrobbler Reporting" 1797 msgstr "" 1798 1799 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73 1800 msgid "Create an account" 1801 msgstr "Създаване на акаунт" 1802 1803 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77 1804 msgid "Join the Banshee group" 1805 msgstr "" 1806 1807 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91 1808 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:130 1809 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:131 1810 msgid "Enable song reporting" 1811 msgstr "Включване на докладването за песни" 1812 1813 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101 1814 msgid "Last.fm Username" 1815 msgstr "Потребителско име за Last.fm" 1816 1817 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102 1818 msgid "Last.fm Password" 1819 msgstr "Парола за Last.fm" 1820 1821 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:59 1822 msgid "" 1823 "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to " 1824 "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows " 1825 "charts of your listening history." 1826 msgstr "" 1827 1828 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:112 1829 msgid "Audioscrobbler" 1830 msgstr "Audioscrobbler" 1831 1832 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113 1833 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:125 1834 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116 1838 msgid "Visit user profile page" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117 1842 msgid "Visit your Audioscrobbler profile page" 1843 msgstr "" 1844 1845 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:120 1846 msgid "Visit group page" 1847 msgstr "" 1848 1849 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:121 1850 msgid "Visit the Banshee last.fm group page" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124 1854 msgid "Configure..." 1855 msgstr "Настройване..." 1856 1857 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1 1858 msgid "" 1859 "Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin" 1860 msgstr "" 1861 1862 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2 1863 msgid "Enable the Audioscrobbler plugin" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3 1867 msgid "Your last.fm password" 1868 msgstr "Вашата парола за last.fm" 1869 1870 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4 1871 msgid "Your last.fm username" 1872 msgstr "Потребителското Ви име за last.fm" 1873 1874 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50 1875 msgid "Music Sharing" 1876 msgstr "Споделяне на музика" 1877 1878 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53 1879 msgid "Share my music library with others" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76 1883 msgid "Share name:" 1884 msgstr "" 1885 1886 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:72 1887 #, fuzzy 1888 msgid "Banshee Music Share" 1889 msgstr "Слушане на музика (Banshee)" 1890 1891 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48 1892 msgid "Login to Music Share" 1893 msgstr "" 1894 1895 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81 1896 msgid "Authentication Required" 1897 msgstr "Изисква се идентификация" 1898 1899 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105 1900 msgid "Username:" 1901 msgstr "Потребителско име:" 1902 1903 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113 1904 msgid "Password:" 1905 msgstr "Парола:" 1906 1907 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124 1908 msgid "Login" 1909 msgstr "Вход" 1910 1911 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1 1912 msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients" 1913 msgstr "" 1914 1915 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2 1916 msgid "Enable DAAP Server support" 1917 msgstr "" 1918 1919 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3 1920 msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin" 1921 msgstr "" 1922 1923 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4 1924 msgid "Name of DAAP server share" 1925 msgstr "" 1926 1927 #: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/Watcher.cs:49 1928 msgid "" 1929 "Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music " 1930 "folder. This plugin responds to changes made in the file system to reflect " 1931 "them in your library." 1932 msgstr "" 1933 1934 #: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/filesystemmonitor.schemas.in.h:1 1935 #, fuzzy 1936 msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin" 1937 msgstr "Включване на наблюдението на файловата система" 1938 1939 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:60 1940 msgid "Metadata and Cover Art Searching" 1941 msgstr "" 1942 1943 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:69 1944 msgid "Only download album cover artwork" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:71 1948 msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:73 1952 msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data" 1953 msgstr "" 1954 1955 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:88 1956 msgid "Warning" 1957 msgstr "Внимание" 1958 1959 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:90 1960 msgid "" 1961 "This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare " 1962 "occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz." 1963 msgstr "" 1964 1965 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:55 1966 msgid "" 1967 "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art " 1968 "for songs in your library." 1969 msgstr "" 1970 1971 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1 1972 msgid "" 1973 "0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata " 1974 "2 - Download cover art, overwrite metadata" 1975 msgstr "" 1976 1977 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2 1978 msgid "Enable the MetadataSearch plugin" 1979 msgstr "" 1980 1981 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3 1982 msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata" 1983 msgstr "" 1984 1715 1985 #: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76 1716 1986 msgid "Cancel Operation" … … 1727 1997 msgid "Searching: {0}" 1728 1998 msgstr "Търси се: {0}" 1999 2000 #~ msgid "<b>Playlist</b>" 2001 #~ msgstr "<b>Списък</b>" 2002 2003 #~ msgid "Delete" 2004 #~ msgstr "Изтриване" 2005 2006 #~ msgid "Delete from Drive" 2007 #~ msgstr "Изтриване от твърдия диск" 2008 2009 #~ msgid "Duplicate" 2010 #~ msgstr "Дубликат" 2011 2012 #~ msgid "Prefere_nces" 2013 #~ msgstr "Н_астройки" 2014 2015 #~ msgid "Remove" 2016 #~ msgstr "Премахване" 2017 2018 #~ msgid "Update Device" 2019 #~ msgstr "Обновяване на устройство" 2020 2021 #~ msgid "Track Property Editor" 2022 #~ msgstr "Редактиране на информация за песен" 2023 2024 #~ msgid "Library Track Loader" 2025 #~ msgstr "Зареждане на песни във фонотеката" 2026 2027 #~ msgid "Processing" 2028 #~ msgstr "Обработване..." 2029 2030 #~ msgid "Loading {0} - {1} ..." 2031 #~ msgstr "Зареждане на {0} - {1} ..." 2032 2033 #~ msgid "Playlist Save" 2034 #~ msgstr "Запазване на списъка" 2035 2036 #~ msgid "Flushing old entries" 2037 #~ msgstr "Изчистване на стари записи" 2038 2039 #~ msgid "Saving new entries" 2040 #~ msgstr "Запазване на новите попълнения" 2041 2042 #~ msgid "Library Load" 2043 #~ msgstr "Зареждане на фонотеката" 2044 2045 #~ msgid "Preloading Library" 2046 #~ msgstr "Предварително зареждане на фонотеката" 2047 2048 #~ msgid "Library Track Remove" 2049 #~ msgstr "Премахване на песен от фонотеката" 2050 2051 #~ msgid "Removing Tracks" 2052 #~ msgstr "Премахване на песни" 2053 2054 #~ msgid "Removing {0} - {1}" 2055 #~ msgstr "Премахване на {0} - {1}" 2056 2057 #~ msgid "Purging Removed Tracks from Library..." 2058 #~ msgstr "Изчистване на премахнатите песни от фонотеката..." 2059 2060 #~ msgid "Playlist Track Remove" 2061 #~ msgstr "Премахване на песни от списък" 2062 2063 #~ msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..." 2064 #~ msgstr "Изчистване на премахнати песни от списък..." 2065 2066 #~ msgid "Playlist Track Loader" 2067 #~ msgstr "Зареждане на песни в списък" 2068 2069 #~ msgid "" 2070 #~ "There are multiple operations executing. You may either cancel the " 2071 #~ "current operation or all operations.\n" 2072 #~ "\n" 2073 #~ msgstr "" 2074 #~ "Изпълняват се множество операции. Може да спрете текущата или всички " 2075 #~ "операции.\n" 2076 #~ "\n" 2077 2078 #~ msgid "Are you sure you want to cancel this operation?" 2079 #~ msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?" 2080 #~ msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази операция?" 2081 #~ msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?" 2082 2083 #~ msgid "Really Cancel Operation?" 2084 #~ msgid_plural "Really Cancel Operations?" 2085 #~ msgstr[0] "Наистина ли да бъде отказана операцията?" 2086 #~ msgstr[1] "Наистина ли да бъдат отказани операциите?" 2087 2088 #~ msgid "Play / Pause" 2089 #~ msgstr "Слушане / Пауза" 2090 2091 #~ msgid "Eject Device" 2092 #~ msgstr "Демонтиране на устройство" 2093 2094 #~ msgid "Position: " 2095 #~ msgstr "Позиция: " 2096 2097 #~ msgid "<b>{0}'s Music Library</b>" 2098 #~ msgstr "<b>Фонотеката на {0}</b>" 2099 2100 #~ msgid "Banshee - Idle" 2101 #~ msgstr "Banshee - В покой" 2102 2103 #~ msgid "Banshee Restart Required" 2104 #~ msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee" 2105 2106 #~ msgid "Importing {0} of {1} : {2} - {3}" 2107 #~ msgstr "Внасяне на {0} от {1} : {2} - {3}" 2108 2109 #~ msgid "Shuffle Disabled" 2110 #~ msgstr "В последователност" 2111 2112 #~ msgid "Volume Medium" 2113 #~ msgstr "Сила на звука на средно ниво" 2114 2115 #~ msgid "Volume Low" 2116 #~ msgstr "Слаб звук" 2117 2118 #~ msgid "Volume Muted" 2119 #~ msgstr "Заглушен звук" 2120 2121 #~ msgid "Volume Decrease" 2122 #~ msgstr "Намаляване на силата на звука" 2123 2124 #~ msgid "Volume Increase" 2125 #~ msgstr "Увеличаване на силата на звука" 2126 2127 #~ msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})" 2128 #~ msgstr "Редактиране информация за песента ({0} от {1})" 2129 2130 #~ msgid "Editing Track Properties" 2131 #~ msgstr "Редактиране информация за песента"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.