Changeset 472
- Timestamp:
- Jan 19, 2006, 1:35:50 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
sharp/quodlibet.bg.po
r471 r472 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2006-01-17 23:43-0600\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-01-19 1 1:05+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2006-01-19 13:34+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 31 31 #: ../stock.py:38 32 32 msgid "Add to _Queue" 33 msgstr " "33 msgstr "Добавяне към _опашката" 34 34 35 35 #: ../stock.py:54 … … 125 125 #: ../quodlibet.py:158 126 126 msgid "[ --refresh-library | --print-playing | control ]" 127 msgstr " "127 msgstr "[ --refresh-library | --print-playing | control ]" 128 128 129 129 #: ../quodlibet.py:160 … … 133 133 #: ../quodlibet.py:161 134 134 msgid "Print the playing song and exit" 135 msgstr " "135 msgstr "Показване на изпълняващата се песен и излизане" 136 136 137 137 #: ../quodlibet.py:162 138 138 msgid "Begin playing immediately" 139 msgstr " "139 msgstr "Започване на изпълнението незабавно" 140 140 141 141 #: ../quodlibet.py:165 … … 149 149 #: ../quodlibet.py:167 150 150 msgid "Start playback" 151 msgstr " "151 msgstr "Започване на изпълнението" 152 152 153 153 #: ../quodlibet.py:168 154 154 msgid "Pause playback" 155 msgstr " "155 msgstr "Паузиране на изпълнението" 156 156 157 157 #: ../quodlibet.py:169 … … 169 169 #: ../quodlibet.py:172 170 170 msgid "Print player status" 171 msgstr " "171 msgstr "Показване статуса на изпълнението" 172 172 173 173 #: ../quodlibet.py:173 … … 181 181 #: ../quodlibet.py:175 182 182 msgid "Toggle main window visibility" 183 msgstr " "183 msgstr "Превключване видимостта на главния прозорец" 184 184 185 185 #: ../quodlibet.py:176 186 186 msgid "Focus the running player" 187 msgstr " "187 msgstr "Фокусиране на програмата" 188 188 189 189 #: ../quodlibet.py:177 … … 193 193 #: ../quodlibet.py:178 194 194 msgid "Print the contents of the queue" 195 msgstr " "195 msgstr "Показване съдържанието на опашката" 196 196 197 197 #: ../quodlibet.py:179 … … 209 209 #: ../quodlibet.py:184 210 210 msgid "Set or toggle the playback order" 211 msgstr " "211 msgstr "Промяна на реда на изпълнение" 212 212 213 213 #: ../quodlibet.py:186 214 214 msgid "Turn repeat off, on, or toggle it" 215 msgstr " "215 msgstr "Включване на повтарянето, изключване или превключването му." 216 216 217 217 #: ../quodlibet.py:187 … … 225 225 #: ../quodlibet.py:188 ../quodlibet.py:198 226 226 msgid "query" 227 msgstr " "227 msgstr "запитване" 228 228 229 229 #: ../quodlibet.py:189 … … 241 241 242 242 #: ../quodlibet.py:191 243 #, fuzzy244 243 msgid "Set the current browser" 245 msgstr " Редактиране на текущия списък с песни"244 msgstr "" 246 245 247 246 #: ../quodlibet.py:192 248 #, fuzzy249 247 msgid "Open a new browser" 250 msgstr " Изглед на панели"248 msgstr "" 251 249 252 250 #: ../quodlibet.py:193 253 251 msgid "Show or hide the queue" 254 msgstr " "252 msgstr "Показване или скриване на опашката" 255 253 256 254 #: ../quodlibet.py:194 257 255 msgid "Show or hide the main song list" 258 msgstr " "256 msgstr "Показване или скриване на главния изглед с песни" 259 257 260 258 #: ../quodlibet.py:195 … … 272 270 #: ../quodlibet.py:196 273 271 msgid "tag=value" 274 msgstr " "272 msgstr "етикет=стойност" 275 273 276 274 #: ../quodlibet.py:197 277 275 msgid "Enqueue a file or query" 278 msgstr " "276 msgstr "Поставяне на файл или запитване на опашката" 279 277 280 278 #: ../quodlibet.py:229 … … 327 325 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 328 326 msgstr "" 327 "%s %s - <quodlibet@lists.sacredchao.net>\n" 328 "Всички права запазени 2004-2005 Joe Wreschnig, Michael Urman, and others\n" 329 "\n" 330 "Това е свободен софтуер; вижте изходния код за условията по копирането. Няма НИКАКВА\n" 331 "гаранция; нито дори за ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДЕНОСТ ЗА НЯКАКВА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.\n" 329 332 330 333 #: ../util.py:135 … … 377 380 #: ../po/tag-names.py:10 ../qltk/information.py:120 ../qltk/information.py:303 378 381 msgid "artist" 379 msgstr " изпълнител"382 msgstr "артист" 380 383 381 384 #: ../po/tag-names.py:11 … … 489 492 #: ../po/tag-names.py:46 ../qltk/information.py:309 490 493 msgid "performer" 491 msgstr " "494 msgstr "изпълнител" 492 495 493 496 #: ../po/tag-names.py:47 ../qltk/information.py:166 … … 526 529 #: ../po/tag-names.py:56 527 530 msgid "BPM" 528 msgstr " "531 msgstr "BPM" 529 532 530 533 #: ../po/tag-names.py:58 ../qltk/information.py:310 531 534 msgid "performers" 532 msgstr " "535 msgstr "изпълнители" 533 536 534 537 #: ../po/tag-names.py:59 … … 555 558 #: ../qltk/information.py:442 556 559 msgid "artists" 557 msgstr " изпълнители"560 msgstr "артисти" 558 561 559 562 #: ../po/tag-names.py:65 ../qltk/information.py:459 … … 622 625 "library, you may ignore this warning." 623 626 msgstr "" 627 "Изглежда в момента Quod Libet е пуснат. Ако редактирате песни, които са също " 628 "въф фонотеката на Quod Libet, докато програмата върви, може да се наложи да обновите " 629 "фонотеката или да добавите песните наново.\n" 630 "\n" 631 "Ако Quod Libet не върви или редактирате песни извън фонотеката, може да пренебрегнете това предупреждение." 624 632 625 633 #: ../widgets.py:40 … … 677 685 "have permission to edit it." 678 686 msgstr "" 687 "Запазването на <b>%s</b> пропадна. Файлът може би е само за четене, повреден или нямате права да го променяте." 679 688 680 689 #: ../player.py:133 ../player.py:144 681 690 #, python-format 682 691 msgid "GStreamer status %r != %r" 683 msgstr " "692 msgstr "Състояние на GStreamer %r != %r" 684 693 685 694 #: ../massagers.py:30 … … 701 710 #: ../massagers.py:66 702 711 msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format." 703 msgstr " "712 msgstr "MusicBrainz идентификаторите трябва да са във формата UUID." 704 713 705 714 #: ../qltk/_editpane.py:49 … … 794 803 795 804 #: ../qltk/edittags.py:51 796 #, fuzzy797 805 msgid "Split Disc out of _Album" 798 msgstr " Разделяне на диска извън _албума"806 msgstr "Номерът на диска извън етикета за _албум" 799 807 800 808 #: ../qltk/edittags.py:66 801 #, fuzzy802 809 msgid "Split _Version out of Title" 803 msgstr " Разделяне на версията извънзаглавието"810 msgstr "_Версията извън етикета за заглавието" 804 811 805 812 #: ../qltk/edittags.py:99 806 #, fuzzy807 813 msgid "Split Arranger out of Ar_tist" 808 msgstr " Разделяне на версията извън заглавието"814 msgstr "_Аранжиментът извън етикета за артист" 809 815 810 816 #: ../qltk/edittags.py:103 811 #, fuzzy812 817 msgid "Split _Performer out of Artist" 813 msgstr " Разделяне на версията извън заглавието"818 msgstr "Из_пълнителят извън етикета за артист" 814 819 815 820 #: ../qltk/edittags.py:111 … … 848 853 "The files currently selected do not support editing this tag." 849 854 msgstr "" 855 "Невалиден етикет <b>%s</b>\n" 856 "\n" 857 "Избраните в момента файлове не поддържат редакцията на този етикет." 850 858 851 859 #: ../qltk/edittags.py:447 ../qltk/tagsfrompath.py:224 … … 863 871 "Save this song anyway?" 864 872 msgstr "" 873 "<b>%s</b> претърпя промени, докато програмата вървеше. Запазването без опресняване на фонотеката може да презапише други промени по песента.\n" 874 "\n" 875 "Да се запази ли въпреки това?" 865 876 866 877 #: ../qltk/edittags.py:481 ../qltk/tracknumbers.py:135 … … 874 885 #: ../qltk/edittags.py:515 875 886 msgid "Unable to retag multiple values" 876 msgstr " "887 msgstr "Неуспех при презаписването на множество стойности" 877 888 878 889 #: ../qltk/edittags.py:516 879 890 msgid "Changing the name of a tag with multiple values is not supported." 880 msgstr " "891 msgstr "Не се поддържа смяната на името на етикет с множествени стойности." 881 892 882 893 #: ../qltk/exfalso.py:126 ../qltk/properties.py:110 ../qltk/songlist.py:532 … … 928 939 929 940 #: ../qltk/info.py:45 930 #, fuzzy931 941 msgid "_Edit Display..." 932 msgstr " _Нов/Редактиране на списък с песни..."942 msgstr "" 933 943 934 944 #: ../qltk/info.py:64 ../qltk/tagsfrompath.py:148 … … 944 954 "%s" 945 955 msgstr "" 956 "Шаблонът, който въведохте е невалиден. Уверете се, че сте въвели < и > като " 957 "\\< и \\> и че етикетите са балансирани.\n" 958 "\n" 959 "%s" 946 960 947 961 #: ../qltk/info.py:85 ../qltk/trayicon.py:106 ../qltk/trayicon.py:221 … … 995 1009 #, python-format 996 1010 msgid "%d kbps" 997 msgstr " "1011 msgstr "%d kbps" 998 1012 999 1013 #: ../qltk/information.py:197 … … 1062 1076 #, python-format 1063 1077 msgid "%d song with no artist" 1064 msgstr "%d песен без изпълнител"1078 msgstr "%d песен без артист" 1065 1079 1066 1080 #: ../qltk/information.py:472 … … 1170 1184 #: ../qltk/prefs.py:46 1171 1185 msgid "_Artist" 1172 msgstr "_ Изпълнител"1186 msgstr "_Артист" 1173 1187 1174 1188 #: ../qltk/prefs.py:47 ../qltk/quodlibet.py:347 ../qltk/songlist.py:430 … … 1312 1326 #: ../qltk/queue.py:35 ../qltk/quodlibet.py:405 1313 1327 msgid "_Queue" 1314 msgstr " "1328 msgstr "_Опашка" 1315 1329 1316 1330 #: ../qltk/queue.py:51 … … 1320 1334 #: ../qltk/queue.py:74 1321 1335 msgid "Remove all songs from the queue" 1322 msgstr " "1336 msgstr "Премахване на всички песни от опашката" 1323 1337 1324 1338 #: ../qltk/queue.py:89 ../browsers/_base.py:75 … … 1426 1440 #: ../qltk/quodlibet.py:383 1427 1441 msgid "Filter on _Artist" 1428 msgstr "Само този _ изпълнител"1442 msgstr "Само този _артист" 1429 1443 1430 1444 #: ../qltk/quodlibet.py:384 … … 1438 1452 #: ../qltk/quodlibet.py:392 1439 1453 msgid "Random _Artist" 1440 msgstr "Произволен _ жанр"1454 msgstr "Произволен _артист" 1441 1455 1442 1456 #: ../qltk/quodlibet.py:393 … … 1486 1500 "%d songs removed" 1487 1501 msgstr "" 1502 "Сканира се фонотеката Ви. Това може да отнеме няколко минути..\n" 1503 "\n" 1504 "%d презаредени песни\n" 1505 "%d премахнати песни" 1488 1506 1489 1507 #: ../qltk/quodlibet.py:648 … … 1528 1546 "%d songs added" 1529 1547 msgstr "" 1548 "Сканира се за нови песни и се добавят към фонотеката.\n" 1549 "\n" 1550 "%d добавени песни" 1530 1551 1531 1552 #: ../qltk/renamefiles.py:50 … … 1539 1560 #: ../qltk/renamefiles.py:64 1540 1561 msgid "Strip _diacritical marks" 1541 msgstr " "1562 msgstr "Премахване на _диакритичните знаци" 1542 1563 1543 1564 #: ../qltk/renamefiles.py:72 … … 1568 1589 "one." 1569 1590 msgstr "" 1591 "Пропадна преименуването на <b>%s</b> на <b>%s</b>. Възможно е да има вече файл с такова име или да нямате привилегиите да създадете нов файл или да премахвате стария." 1570 1592 1571 1593 #: ../qltk/renamefiles.py:165 … … 1581 1603 "your pattern by starting it with / or ~/." 1582 1604 msgstr "" 1605 "Шаблона\n" 1606 "\t<b>%s</b>\n" 1607 "съдържа /, но не започва от главната папка (root folder). За да се избегнат зле именувани папки, направете шаблона да започва с / или ~/." 1583 1608 1584 1609 #: ../qltk/songlist.py:425 … … 1601 1626 #: ../qltk/songlist.py:613 1602 1627 msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue." 1603 msgstr " "1628 msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат копирани към други списъци с песни или към опашката." 1604 1629 1605 1630 #: ../qltk/tagsfrompath.py:91 … … 1609 1634 #: ../qltk/tagsfrompath.py:98 1610 1635 msgid "_Title-case tags" 1611 msgstr " "1636 msgstr "_Етикети със регистър на заглавие" 1612 1637 1613 1638 #: ../qltk/tagsfrompath.py:104 … … 1617 1642 #: ../qltk/tagsfrompath.py:113 1618 1643 msgid "Tags From Path" 1619 msgstr " "1644 msgstr "Етикети от местоположението" 1620 1645 1621 1646 #: ../qltk/tagsfrompath.py:123 … … 1635 1660 "brackets (< / >)." 1636 1661 msgstr "" 1662 "Шаблонът\n" 1663 "\t<b>%s</b>\n" 1664 "е невалиден. Възможно е да съдържа същия етикет два пъти или има небалансирани скоби (< / >)." 1637 1665 1638 1666 #: ../qltk/tagsfrompath.py:170 … … 1647 1675 "The files currently selected do not support editing these tags." 1648 1676 msgstr "" 1677 "Невалидни етикети <b>%s</b>\n" 1678 "\n" 1679 "Избраните в момента файлове не поддържат редактиране на тези етикети." 1649 1680 1650 1681 #: ../qltk/textedit.py:16 … … 1677 1708 "Shift and scroll wheel changes song" 1678 1709 msgstr "" 1710 "Колелото на мишката наглася силата на звука;\n" 1711 "Shift и колелото на мишката променят песента" 1679 1712 1680 1713 #: ../qltk/trayicon.py:36 … … 1683 1716 "Shift and scroll adjusts volume" 1684 1717 msgstr "" 1718 "Колелото на мишката сменя песента;\n" 1719 "Shift и колелото на мишката променят силата на звука" 1685 1720 1686 1721 #: ../qltk/trayicon.py:43 1687 1722 msgid "Scroll Wheel" 1688 msgstr " "1723 msgstr "Колелото на мишката" 1689 1724 1690 1725 #: ../qltk/trayicon.py:72 … … 1715 1750 #, python-format 1716 1751 msgid "and %d more..." 1717 msgstr " "1752 msgstr "и още %d..." 1718 1753 1719 1754 #: ../qltk/watcher.py:93 … … 1723 1758 #: ../qltk/watcher.py:94 1724 1759 msgid "GStreamer was unable to load the selected song." 1725 msgstr " "1760 msgstr "GStreamer неуспя да зареди избраната песен." 1726 1761 1727 1762 #: ../qltk/wlw.py:129 … … 1744 1779 #: ../browsers/albums.py:295 1745 1780 msgid "Sort by artist" 1746 msgstr "Сортиране по изпълнител"1781 msgstr "Сортиране по артист" 1747 1782 1748 1783 #: ../browsers/albums.py:296 … … 1785 1820 "%d/%d songs added." 1786 1821 msgstr "" 1822 "Внасяне на списък с песни.\n" 1823 "\n" 1824 "Добавени са %d/%d песни." 1787 1825 1788 1826 #: ../browsers/playlists.py:86 ../browsers/playlists.py:354 … … 1809 1847 #: ../browsers/playlists.py:372 ../browsers/playlists.py:448 1810 1848 msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats." 1811 msgstr " "1849 msgstr "Quod Libet може да внася само списъци с песни с формат M3U или PLS." 1812 1850 1813 1851 #: ../browsers/playlists.py:390 … … 1874 1912 "%s" 1875 1913 msgstr "" 1914 "Списъците със станции могат да съдържат само местоположения на станции, не други списъци на станции или списъци на песни. Следните местоположения не могат да бъдат заредени:\n" 1915 "%s" 1876 1916 1877 1917 #: ../browsers/iradio.py:88 … … 1930 1970 #: ../browsers/iradio.py:259 1931 1971 msgid "M3U playlists cannot be loaded." 1932 msgstr " "1972 msgstr "M3U списъците не могат да се зареждат." 1933 1973 1934 1974 #: ../browsers/iradio.py:269 … … 1975 2015 "not be an audio feed." 1976 2016 msgstr "" 2017 "<b>%s</b> не може да бъде добавена. Сървърът може да не е на линия или местоположението да не е аудио емисия." 1977 2018 1978 2019 #: ../browsers/audiofeeds.py:375
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.