Changeset 469
- Timestamp:
- Jan 18, 2006, 6:59:49 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/epiphany.HEAD.bg.po
r467 r469 2 2 # Copyright (C) 2003 Marco Pesenti Gritti 3 3 # This file is distributed under the same license as the epiphany package. 4 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005 4 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 5 5 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005 6 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.7 # 8 # 9 msgid "" 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: epiphany 2.12\n"6 # 7 # 8 # 9 msgid "" 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: epiphany HEAD\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-01-18 05:46+0100\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 12: 27+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-01-18 11:26+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 12:00+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 21 22 22 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 … … 262 262 "\"disabled\"." 263 263 msgstr "" 264 "Как да се показват анимираните изображения. Възможните стойности са " 265 "„normal“ (постоянно да има анимация), „once“ (анимацията да е еднократна - " 266 "при зареждането на страницата) и „disabled“ (изключване на анимацията)." 264 267 265 268 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 … … 695 698 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 696 699 msgid "Let web pages specify their own _colors" 697 msgstr " "700 msgstr "Уеб страниците да ползват собствените си _цветове" 698 701 699 702 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 700 703 msgid "Let web pages specify their own _fonts" 701 msgstr " "704 msgstr "Уеб страниците да ползват собствените си _шрифтове" 702 705 703 706 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 … … 707 710 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 708 711 msgid "Only _from sites you visit" 709 msgstr "Само _от с траници, които посещавате"712 msgstr "Само _от сайта, който е посетен" 710 713 711 714 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 … … 878 881 msgid "Remaining" 879 882 msgstr "Остават" 883 884 #: ../embed/ephy-embed-shell.c:235 885 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." 886 msgstr "" 887 "В момента Epiphany не може да бъде използван. Браузърът Mozilla не може да " 888 "бъде намерен." 880 889 881 890 #: ../embed/ephy-encodings.c:60 … … 1998 2007 msgstr "http://www.google.com/search?hl=bg&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" 1999 2008 2000 #: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:8762001 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."2002 msgstr ""2003 "В момента Epiphany не може да бъде използван. Браузърът Mozilla не може да "2004 "бъде намерен."2005 2006 2009 #: ../embed/print-dialog.c:258 2007 2010 msgid "Generating PDF is not supported" … … 2387 2390 #, c-format 2388 2391 msgid "“%s” Properties" 2389 msgstr " „%s\" настройки"2392 msgstr "Настройки на отметката „%s“" 2390 2393 2391 2394 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:433 … … 2889 2892 "You already have a topic named “%s”.\n" 2890 2893 "Please use a new topic name." 2891 msgstr "Вече съществува тема с име „%s“.\n" 2894 msgstr "" 2895 "Вече съществува тема с име „%s“.\n" 2892 2896 "Изберете друго име." 2893 2897 … … 3204 3208 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:201 3205 3209 msgid "Toolbar Editor" 3206 msgstr " _Редактор на лентата с инструментите"3210 msgstr "Редактор на лентата с инструментите" 3207 3211 3208 3212 #. translators: translate the same as in gnome-control-center … … 3213 3217 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:285 3214 3218 msgid "_Add a New Toolbar" 3215 msgstr "_ Добавяне на нова лента с инструменти"3219 msgstr "_Нова лента с инструменти" 3216 3220 3217 3221 #: ../src/ephy-toolbar.c:251 … … 3286 3290 #: ../src/ephy-window.c:118 3287 3291 msgid "_Bookmarks" 3288 msgstr " _Отметки"3292 msgstr "О_тметки" 3289 3293 3290 3294 #: ../src/ephy-window.c:119 … … 3294 3298 #: ../src/ephy-window.c:120 3295 3299 msgid "T_ools" 3296 msgstr " _Инструменти"3300 msgstr "И_нструменти" 3297 3301 3298 3302 #: ../src/ephy-window.c:121 … … 3589 3593 #: ../src/ephy-window.c:276 3590 3594 msgid "_Work Offline" 3591 msgstr " _Преминаване в режим „Изключен“"3595 msgstr "П_реминаване в режим „Изключен“" 3592 3596 3593 3597 #: ../src/ephy-window.c:277 … … 4015 4019 msgid "GNOME Web Browser Website" 4016 4020 msgstr "Интернет браузър към GNOME" 4017 4018 #~ msgid "Epiphany automation"4019 #~ msgstr "Автоматизация на Epiphany"4020 4021 #~ msgid "<b>Fonts</b>"4022 #~ msgstr "<b>Шрифтове</b>"4023 4024 #~ msgid "Al_ways use the desktop theme colors"4025 #~ msgstr "Винаги да се използва темата с цветове на работната среда"4026 4027 #~ msgid "Always use _these fonts"4028 #~ msgstr "Винаги да се използват _тези шрифтове"4029 4030 #~ msgid "Fonts and Colors"4031 #~ msgstr "Шрифтове и цветове"4032 4033 #~ msgid "Close Tab"4034 #~ msgstr "Затваряне на подпрозорец"4035 4036 #~ msgid "Add Bookmark"4037 #~ msgstr "Добавяне на отметка"4038 4039 #~ msgid "Duplicated Bookmark"4040 #~ msgstr "Дублирани отметки"4041 4042 #~ msgid ""4043 #~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "4044 #~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo "4045 #~ "server files."4046 #~ msgstr ""4047 #~ "Bonobo не може да намери GNOME_Epiphany_Automation.server файла. Може да "4048 #~ "използвате bonobo-activation-sysconf, за да конфигурирате къде да се "4049 #~ "търси за сървърни файлове."4050 4051 #~ msgid ""4052 #~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "4053 #~ "attempting to register the automation server"4054 #~ msgstr ""4055 #~ "Epiphany не може да бъде използван, заради неочаквана грешка от Bonobo "4056 #~ "при опит да се регистрира автоматизиращия сървър"4057 4058 #~ msgid ""4059 #~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "4060 #~ "attempting to locate the automation object."4061 #~ msgstr ""4062 #~ "Epiphany не може да бъде използван, заради неочаквана грешка от Bonobo "4063 #~ "при опит да се открие обект от автоматизацията."4064 4065 #~ msgid "Appearance"4066 #~ msgstr "Изглед"4067 4068 #~ msgid "Paper"4069 #~ msgstr "Хартия"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.