Changeset 466


Ignore:
Timestamp:
Jan 18, 2006, 12:15:31 PM (16 years ago)
Author:
kaladan
Message:

gnome-volume-manage - пълен превод на програмата + поправки.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-volume-manager.HEAD.bg.po

    r463 r466  
    1010"Project-Id-Version: gnome volume manager HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 19:21+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:18+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-01-18 07:13+0100\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-01-18 12:14+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2020
    2121#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
    2222msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
    23 msgstr ""
    24 "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
     23msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
    2524
    2625#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
     
    3029#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
    3130msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
    32 msgstr ""
    33 "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
     31msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
    3432
    3533#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
    3634msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
    37 msgstr ""
    38 "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
    39 "фотоапарат"
     35msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от фотоапарат"
    4036
    4137#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
    4238msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
    43 msgstr ""
    44 "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
    45 "устройство"
     39msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от устройство"
    4640
    4741#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
    4842msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
    49 msgstr ""
    50 "списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и "
    51 "двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
     43msgstr "списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
    5244
    5345#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
     
    6153#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
    6254msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
    63 msgstr ""
    64 "Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
    65 "автоматично стартиране"
     55msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за автоматично стартиране"
    6656
    6757#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
     
    155145#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
    156146msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
    157 msgstr ""
    158 "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
     147msgstr "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
    159148
    160149#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
    161150msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
    162 msgstr ""
    163 "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
     151msgstr "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
    164152
    165153#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
     
    197185#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
    198186msgid "Run Palm-sync program"
    199 msgstr "Стартиране на програма за сихронизиране на Palm"
     187msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm"
    200188
    201189#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
    202190msgid "Run PocketPC-sync program"
    203 msgstr "Стартиране на програма за сихронизиране на PocketPC."
     191msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC."
    204192
    205193#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
     
    456444
    457445#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
     446msgid "<b>Portable Music Players</b>"
     447msgstr "<b>Преносими устройства за слушане на музика</b>"
     448
     449#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
    458450msgid "<b>Printers</b>"
    459451msgstr "<b>Принтери</b>"
    460452
    461 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
     453#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
    462454msgid "<b>Removable Storage</b>"
    463455msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
    464456
    465 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
     457#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
    466458msgid "<b>Scanners</b>"
    467459msgstr "<b>Скенери</b>"
    468460
    469 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
     461#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
    470462msgid "<b>Tablets</b>"
    471463msgstr "<b>Таблети</b>"
    472464
    473 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
     465#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
    474466msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
    475467msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
    476 
    477 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
    478 msgid "<b>iPod™</b>"
    479 msgstr "<b>iPod™</b>"
    480468
    481469#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
     
    548536
    549537#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
     538msgid "Play _music files when connected"
     539msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване"
     540
     541#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
    550542msgid "Play _video DVD disks when inserted"
    551543msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им"
    552544
    553 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
     545#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
    554546msgid "Printers & Scanners"
    555547msgstr "Принтери и скенери"
    556548
    557 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
     549#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
    558550msgid "Removable Drives and Media Preferences"
    559551msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
    560552
    561 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
     553#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
    562554msgid "Select program to burn audio CDs"
    563555msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
    564556
    565 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
     557#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
    566558msgid "Select program to burn data CDs"
    567559msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
    568560
    569 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
     561#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
    570562msgid "Select program to edit videos"
    571563msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
    572564
    573 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
     565#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
    574566msgid "Select program to import photos"
    575567msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
    576568
    577 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
     569#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
    578570msgid "Select program to play DVDs"
    579571msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
    580572
    581 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
     573#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
    582574msgid "Select program to play audio CDs"
    583575msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
    584576
    585 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
     577#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
     578msgid "Select program to play music files"
     579msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове"
     580
     581#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
    586582msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
    587583msgstr "Действие при свързването на клавиатура"
    588584
    589 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
     585#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
    590586msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
    591587msgstr "Действие при свързването на мишка"
    592588
    593 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
     589#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
    594590msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
    595591msgstr "Действие при свързването на принтер"
    596592
    597 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
     593#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
    598594msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
    599595msgstr "Действие при свързването на скенер"
    600596
    601 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
     597#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
    602598msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
    603599msgstr "Действие при свързването на таблет"
    604600
    605 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
     601#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
    606602msgid "Select program to sync Palm devices"
    607603msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm"
    608604
    609 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
    610 msgid "Select program to sync iPod"
    611 msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
    612 
    613 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
     605#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
    614606msgid "Storage"
    615607msgstr "Носители"
    616608
    617 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
     609#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
    618610msgid "Sync PocketP_C devices when connected"
    619611msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването"
    620612
    621 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
     613#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
    622614msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
    623615msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им"
    624 
    625 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
    626 msgid "Sync _music files when connected"
    627 msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod"
    628616
    629617#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
     
    651639msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства"
    652640
    653 #: ../src/manager.c:162 ../src/manager.c:167 ../src/manager.c:172
    654 #: ../src/manager.c:178 ../src/manager.c:184 ../src/manager.c:190
    655 #: ../src/manager.c:196
     641#: ../src/manager.c:163 ../src/manager.c:168 ../src/manager.c:173
     642#: ../src/manager.c:179 ../src/manager.c:185 ../src/manager.c:191
     643#: ../src/manager.c:197
    656644msgid "_Ignore"
    657645msgstr "_Игнориране"
    658646
    659 #: ../src/manager.c:163
     647#: ../src/manager.c:164
    660648msgid "_Allow Auto-Run"
    661649msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране"
    662650
    663 #: ../src/manager.c:168 ../src/manager.c:174 ../src/manager.c:179
     651#: ../src/manager.c:169 ../src/manager.c:175 ../src/manager.c:180
    664652msgid "Import _Photos"
    665653msgstr "Внасяне на _снимки"
    666654
    667 #: ../src/manager.c:173
     655#: ../src/manager.c:174
    668656msgid "_Open Folder"
    669657msgstr "_Отваряне на папка"
    670658
    671 #: ../src/manager.c:180
     659#: ../src/manager.c:181
    672660msgid "Manage _Music"
    673661msgstr "Управление на _музика"
    674662
    675 #: ../src/manager.c:185
     663#: ../src/manager.c:186
    676664msgid "_Browse Files"
    677665msgstr "_Разглеждане на файлове"
    678666
    679 #: ../src/manager.c:186
     667#: ../src/manager.c:187
    680668msgid "_Play CD"
    681669msgstr "_Слушане на диск"
    682670
    683 #: ../src/manager.c:191
     671#: ../src/manager.c:192
    684672msgid "Make _Audio CD"
    685673msgstr "Направа на _аудио диск"
    686674
    687 #: ../src/manager.c:192
     675#: ../src/manager.c:193
    688676msgid "Make _Data CD"
    689677msgstr "Направа на _диск с данни"
    690678
    691 #: ../src/manager.c:197
     679#: ../src/manager.c:198
    692680msgid "Make _DVD"
    693681msgstr "Направа на _DVD"
    694682
    695 #: ../src/manager.c:249
     683#: ../src/manager.c:250
    696684msgid "Auto-Run Confirmation"
    697 msgstr "Подтвърждение на автоматично стартиране"
    698 
    699 #: ../src/manager.c:250
     685msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране"
     686
     687#: ../src/manager.c:251
    700688msgid "Auto-run capability detected."
    701689msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране."
    702690
    703 #: ../src/manager.c:251
     691#: ../src/manager.c:252
    704692msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
    705693msgstr "Желаете ли да позволите на <b>'${0}'</b> да се стартира?"
    706694
    707 #: ../src/manager.c:256 ../src/manager.c:263
     695#: ../src/manager.c:257 ../src/manager.c:264
    708696msgid "Camera Import"
    709697msgstr "Внасяне от камера"
    710698
    711 #: ../src/manager.c:257 ../src/manager.c:264
     699#: ../src/manager.c:258 ../src/manager.c:265
    712700msgid "A camera has been detected."
    713701msgstr "Засечен е фотоапарат."
    714702
    715 #: ../src/manager.c:258 ../src/manager.c:265
     703#: ../src/manager.c:259 ../src/manager.c:266
    716704msgid ""
    717705"There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
     
    720708"На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?"
    721709
    722 #: ../src/manager.c:259 ../src/manager.c:266 ../src/manager.c:273
    723 #: ../src/manager.c:280 ../src/manager.c:287
     710#: ../src/manager.c:260 ../src/manager.c:267 ../src/manager.c:274
     711#: ../src/manager.c:281 ../src/manager.c:288
    724712msgid "_Always perform this action"
    725713msgstr "_Винаги да се извършва това действие"
    726714
    727 #: ../src/manager.c:270
     715#: ../src/manager.c:271
    728716msgid "Photo Import"
    729717msgstr "Внасяне на снимки"
    730718
    731 #: ../src/manager.c:271
     719#: ../src/manager.c:272
    732720msgid "A photo card has been detected."
    733721msgstr "Засечена е карта със снимки."
    734722
    735 #: ../src/manager.c:272
     723#: ../src/manager.c:273
    736724msgid ""
    737725"There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
     
    739727msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?"
    740728
    741 #: ../src/manager.c:277
     729#: ../src/manager.c:278
    742730msgid "Photos and Music"
    743731msgstr "Снимки и музика"
    744732
    745 #: ../src/manager.c:278
     733#: ../src/manager.c:279
    746734msgid "Photos were found on your music device."
    747735msgstr "Бяха открити снимки на Вашето музикално устройство."
    748736
    749 #: ../src/manager.c:279
     737#: ../src/manager.c:280
    750738msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
    751739msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?"
    752740
    753 #: ../src/manager.c:284
     741#: ../src/manager.c:285
    754742msgid "Audio / Data CD"
    755743msgstr "Аудио / Диск с данни"
    756744
    757 #: ../src/manager.c:285
     745#: ../src/manager.c:286
    758746msgid "The CD in the drive contains both music and files."
    759747msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове."
    760748
    761 #: ../src/manager.c:286
     749#: ../src/manager.c:287
    762750msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
    763751msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?"
    764752
    765 #: ../src/manager.c:291 ../src/manager.c:298
     753#: ../src/manager.c:292 ../src/manager.c:299
    766754msgid "Choose Disc Type"
    767755msgstr "Избор на вид диск"
    768756
    769 #: ../src/manager.c:292 ../src/manager.c:299
     757#: ../src/manager.c:293 ../src/manager.c:300
    770758msgid "You have inserted a blank disc."
    771759msgstr "Поставили сте празен диск."
    772760
    773 #: ../src/manager.c:293 ../src/manager.c:300
     761#: ../src/manager.c:294 ../src/manager.c:301
    774762msgid "What would you like to do?"
    775763msgstr "Какво искате да направите?"
    776764
    777 #: ../src/manager.c:2309
     765#: ../src/manager.c:2467
    778766msgid "Print version and exit"
    779767msgstr "Изписване на версията и излизане"
    780768
    781 #: ../src/manager.c:2311
     769#: ../src/manager.c:2469
    782770msgid "Run as a daemon"
    783771msgstr "Стартиране като услуга (daemon)"
    784772
    785 #: ../src/manager.c:2313
     773#: ../src/manager.c:2471
    786774msgid "Don't run as a daemon"
    787775msgstr "Да не се стартира като услуга (daemon)"
    788776
    789 #: ../src/manager.c:2315
     777#: ../src/manager.c:2473
    790778msgid "Run in secret mode"
    791779msgstr "Стартиране в таен режим"
     
    825813"Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва версия 2.6 на "
    826814"Linux ядрото."
     815
     816#~ msgid "<b>iPod™</b>"
     817#~ msgstr "<b>iPod™</b>"
     818
     819#~ msgid "Select program to sync iPod"
     820#~ msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.