Changeset 466
- Timestamp:
- Jan 18, 2006, 12:15:31 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-volume-manager.HEAD.bg.po
r463 r466 10 10 "Project-Id-Version: gnome volume manager HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-01-1 0 19:21+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-01-1 0 19:18+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-01-18 07:13+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 12:14+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 20 21 21 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 22 22 msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun" 23 msgstr "" 24 "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране" 23 msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране" 25 24 26 25 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 … … 30 29 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 31 30 msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs" 32 msgstr "" 33 "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни" 31 msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни" 34 32 35 33 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 36 34 msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera" 37 msgstr "" 38 "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от " 39 "фотоапарат" 35 msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от фотоапарат" 40 36 41 37 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 42 38 msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device" 43 msgstr "" 44 "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от " 45 "устройство" 39 msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от устройство" 46 40 47 41 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 48 42 msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts." 49 msgstr "" 50 "списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и " 51 "двоични файлове, които да се изпълняват автоматично." 43 msgstr "списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и двоични файлове, които да се изпълняват автоматично." 52 44 53 45 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 … … 61 53 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9 62 54 msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script." 63 msgstr "" 64 "Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за " 65 "автоматично стартиране" 55 msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за автоматично стартиране" 66 56 67 57 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10 … … 155 145 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31 156 146 msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD." 157 msgstr "" 158 "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни." 147 msgstr "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни." 159 148 160 149 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32 161 150 msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD." 162 msgstr "" 163 "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни." 151 msgstr "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни." 164 152 165 153 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33 … … 197 185 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41 198 186 msgid "Run Palm-sync program" 199 msgstr "Стартиране на програма за си хронизиране на Palm"187 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm" 200 188 201 189 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42 202 190 msgid "Run PocketPC-sync program" 203 msgstr "Стартиране на програма за си хронизиране на PocketPC."191 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC." 204 192 205 193 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43 … … 456 444 457 445 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:10 446 msgid "<b>Portable Music Players</b>" 447 msgstr "<b>Преносими устройства за слушане на музика</b>" 448 449 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:11 458 450 msgid "<b>Printers</b>" 459 451 msgstr "<b>Принтери</b>" 460 452 461 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 1453 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:12 462 454 msgid "<b>Removable Storage</b>" 463 455 msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>" 464 456 465 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 2457 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:13 466 458 msgid "<b>Scanners</b>" 467 459 msgstr "<b>Скенери</b>" 468 460 469 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 3461 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:14 470 462 msgid "<b>Tablets</b>" 471 463 msgstr "<b>Таблети</b>" 472 464 473 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 4465 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:15 474 466 msgid "<b>Video DVD Discs</b>" 475 467 msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>" 476 477 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:15478 msgid "<b>iPod™</b>"479 msgstr "<b>iPod™</b>"480 468 481 469 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16 … … 548 536 549 537 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33 538 msgid "Play _music files when connected" 539 msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване" 540 541 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34 550 542 msgid "Play _video DVD disks when inserted" 551 543 msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им" 552 544 553 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 4545 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35 554 546 msgid "Printers & Scanners" 555 547 msgstr "Принтери и скенери" 556 548 557 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 5549 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36 558 550 msgid "Removable Drives and Media Preferences" 559 551 msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители" 560 552 561 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 6553 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37 562 554 msgid "Select program to burn audio CDs" 563 555 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио" 564 556 565 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 7557 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38 566 558 msgid "Select program to burn data CDs" 567 559 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни" 568 560 569 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 8561 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39 570 562 msgid "Select program to edit videos" 571 563 msgstr "Избор на програма за обработка на видео" 572 564 573 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 39565 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40 574 566 msgid "Select program to import photos" 575 567 msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки" 576 568 577 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 0569 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41 578 570 msgid "Select program to play DVDs" 579 571 msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та" 580 572 581 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 1573 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42 582 574 msgid "Select program to play audio CDs" 583 575 msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио" 584 576 585 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42 577 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43 578 msgid "Select program to play music files" 579 msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове" 580 581 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44 586 582 msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in" 587 583 msgstr "Действие при свързването на клавиатура" 588 584 589 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 3585 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45 590 586 msgid "Select program to run when a mouse is plugged in" 591 587 msgstr "Действие при свързването на мишка" 592 588 593 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 4589 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46 594 590 msgid "Select program to run when a printer is plugged in" 595 591 msgstr "Действие при свързването на принтер" 596 592 597 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 5593 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47 598 594 msgid "Select program to run when a scanner is plugged in" 599 595 msgstr "Действие при свързването на скенер" 600 596 601 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 6597 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48 602 598 msgid "Select program to run when a tablet is plugged in" 603 599 msgstr "Действие при свързването на таблет" 604 600 605 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 7601 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49 606 602 msgid "Select program to sync Palm devices" 607 603 msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm" 608 604 609 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48 610 msgid "Select program to sync iPod" 611 msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod" 612 613 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49 605 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50 614 606 msgid "Storage" 615 607 msgstr "Носители" 616 608 617 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 0609 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51 618 610 msgid "Sync PocketP_C devices when connected" 619 611 msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването" 620 612 621 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 1613 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52 622 614 msgid "Sync _Palm™ devices when connected" 623 615 msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им" 624 625 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52626 msgid "Sync _music files when connected"627 msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod"628 616 629 617 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53 … … 651 639 msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства" 652 640 653 #: ../src/manager.c:16 2 ../src/manager.c:167 ../src/manager.c:172654 #: ../src/manager.c:17 8 ../src/manager.c:184 ../src/manager.c:190655 #: ../src/manager.c:19 6641 #: ../src/manager.c:163 ../src/manager.c:168 ../src/manager.c:173 642 #: ../src/manager.c:179 ../src/manager.c:185 ../src/manager.c:191 643 #: ../src/manager.c:197 656 644 msgid "_Ignore" 657 645 msgstr "_Игнориране" 658 646 659 #: ../src/manager.c:16 3647 #: ../src/manager.c:164 660 648 msgid "_Allow Auto-Run" 661 649 msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране" 662 650 663 #: ../src/manager.c:16 8 ../src/manager.c:174 ../src/manager.c:179651 #: ../src/manager.c:169 ../src/manager.c:175 ../src/manager.c:180 664 652 msgid "Import _Photos" 665 653 msgstr "Внасяне на _снимки" 666 654 667 #: ../src/manager.c:17 3655 #: ../src/manager.c:174 668 656 msgid "_Open Folder" 669 657 msgstr "_Отваряне на папка" 670 658 671 #: ../src/manager.c:18 0659 #: ../src/manager.c:181 672 660 msgid "Manage _Music" 673 661 msgstr "Управление на _музика" 674 662 675 #: ../src/manager.c:18 5663 #: ../src/manager.c:186 676 664 msgid "_Browse Files" 677 665 msgstr "_Разглеждане на файлове" 678 666 679 #: ../src/manager.c:18 6667 #: ../src/manager.c:187 680 668 msgid "_Play CD" 681 669 msgstr "_Слушане на диск" 682 670 683 #: ../src/manager.c:19 1671 #: ../src/manager.c:192 684 672 msgid "Make _Audio CD" 685 673 msgstr "Направа на _аудио диск" 686 674 687 #: ../src/manager.c:19 2675 #: ../src/manager.c:193 688 676 msgid "Make _Data CD" 689 677 msgstr "Направа на _диск с данни" 690 678 691 #: ../src/manager.c:19 7679 #: ../src/manager.c:198 692 680 msgid "Make _DVD" 693 681 msgstr "Направа на _DVD" 694 682 695 #: ../src/manager.c:2 49683 #: ../src/manager.c:250 696 684 msgid "Auto-Run Confirmation" 697 msgstr "По дтвърждение на автоматично стартиране"698 699 #: ../src/manager.c:25 0685 msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране" 686 687 #: ../src/manager.c:251 700 688 msgid "Auto-run capability detected." 701 689 msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране." 702 690 703 #: ../src/manager.c:25 1691 #: ../src/manager.c:252 704 692 msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?" 705 693 msgstr "Желаете ли да позволите на <b>'${0}'</b> да се стартира?" 706 694 707 #: ../src/manager.c:25 6 ../src/manager.c:263695 #: ../src/manager.c:257 ../src/manager.c:264 708 696 msgid "Camera Import" 709 697 msgstr "Внасяне от камера" 710 698 711 #: ../src/manager.c:25 7 ../src/manager.c:264699 #: ../src/manager.c:258 ../src/manager.c:265 712 700 msgid "A camera has been detected." 713 701 msgstr "Засечен е фотоапарат." 714 702 715 #: ../src/manager.c:25 8 ../src/manager.c:265703 #: ../src/manager.c:259 ../src/manager.c:266 716 704 msgid "" 717 705 "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your " … … 720 708 "На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?" 721 709 722 #: ../src/manager.c:2 59 ../src/manager.c:266 ../src/manager.c:273723 #: ../src/manager.c:28 0 ../src/manager.c:287710 #: ../src/manager.c:260 ../src/manager.c:267 ../src/manager.c:274 711 #: ../src/manager.c:281 ../src/manager.c:288 724 712 msgid "_Always perform this action" 725 713 msgstr "_Винаги да се извършва това действие" 726 714 727 #: ../src/manager.c:27 0715 #: ../src/manager.c:271 728 716 msgid "Photo Import" 729 717 msgstr "Внасяне на снимки" 730 718 731 #: ../src/manager.c:27 1719 #: ../src/manager.c:272 732 720 msgid "A photo card has been detected." 733 721 msgstr "Засечена е карта със снимки." 734 722 735 #: ../src/manager.c:27 2723 #: ../src/manager.c:273 736 724 msgid "" 737 725 "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your " … … 739 727 msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?" 740 728 741 #: ../src/manager.c:27 7729 #: ../src/manager.c:278 742 730 msgid "Photos and Music" 743 731 msgstr "Снимки и музика" 744 732 745 #: ../src/manager.c:27 8733 #: ../src/manager.c:279 746 734 msgid "Photos were found on your music device." 747 735 msgstr "Бяха открити снимки на Вашето музикално устройство." 748 736 749 #: ../src/manager.c:2 79737 #: ../src/manager.c:280 750 738 msgid "Would you like to import the photos or manage its music?" 751 739 msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?" 752 740 753 #: ../src/manager.c:28 4741 #: ../src/manager.c:285 754 742 msgid "Audio / Data CD" 755 743 msgstr "Аудио / Диск с данни" 756 744 757 #: ../src/manager.c:28 5745 #: ../src/manager.c:286 758 746 msgid "The CD in the drive contains both music and files." 759 747 msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове." 760 748 761 #: ../src/manager.c:28 6749 #: ../src/manager.c:287 762 750 msgid "Would you like to listen to music or browse the files?" 763 751 msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?" 764 752 765 #: ../src/manager.c:29 1 ../src/manager.c:298753 #: ../src/manager.c:292 ../src/manager.c:299 766 754 msgid "Choose Disc Type" 767 755 msgstr "Избор на вид диск" 768 756 769 #: ../src/manager.c:29 2 ../src/manager.c:299757 #: ../src/manager.c:293 ../src/manager.c:300 770 758 msgid "You have inserted a blank disc." 771 759 msgstr "Поставили сте празен диск." 772 760 773 #: ../src/manager.c:29 3 ../src/manager.c:300761 #: ../src/manager.c:294 ../src/manager.c:301 774 762 msgid "What would you like to do?" 775 763 msgstr "Какво искате да направите?" 776 764 777 #: ../src/manager.c:2 309765 #: ../src/manager.c:2467 778 766 msgid "Print version and exit" 779 767 msgstr "Изписване на версията и излизане" 780 768 781 #: ../src/manager.c:2 311769 #: ../src/manager.c:2469 782 770 msgid "Run as a daemon" 783 771 msgstr "Стартиране като услуга (daemon)" 784 772 785 #: ../src/manager.c:2 313773 #: ../src/manager.c:2471 786 774 msgid "Don't run as a daemon" 787 775 msgstr "Да не се стартира като услуга (daemon)" 788 776 789 #: ../src/manager.c:2 315777 #: ../src/manager.c:2473 790 778 msgid "Run in secret mode" 791 779 msgstr "Стартиране в таен режим" … … 825 813 "Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва версия 2.6 на " 826 814 "Linux ядрото." 815 816 #~ msgid "<b>iPod™</b>" 817 #~ msgstr "<b>iPod™</b>" 818 819 #~ msgid "Select program to sync iPod" 820 #~ msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.