Changeset 464


Ignore:
Timestamp:
Jan 18, 2006, 12:04:21 PM (16 years ago)
Author:
kaladan
Message:

gnome-baker - актуализиран превод от Атанас Пюскюлев.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/gnome-baker.bg.po

    r328 r464  
    33# This file is distributed under the same license as the gnome baker package.
    44# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
     5# Atanas Pyuskyulev <atan@cacad.com>, 2006
    56#
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gnome baker 0.5\n"
     7msgid ""
     8msgstr ""
     9"Project-Id-Version: gnome baker 0.3\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-11-17 11:47+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-11-17 11:48+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-10-14 23:56+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-01-17 18:22+0200\n"
    1313"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 
    20 #: ../src/audiocd.c:117
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19
     20#: src/audiocd.c:131 src/audiocd.c:639 gnomebaker.glade:1083
     21msgid "0 mins 0 secs"
     22msgstr "0 мин. и 0 сек."
     23
     24#: src/audiocd.c:142
    2125#, c-format
    22 msgid "%d mins %d secs used - %d mins %d secs remaining"
    23 msgstr ""
    24 
    25 #: ../src/audiocd.c:165
     26msgid "%d mins %d secs"
     27msgstr "%d мин. и %d сек."
     28
     29#: src/audiocd.c:150
    2630msgid "Track is too large to fit in the remaining space on the CD"
    2731msgstr "Песента е твърде голяма за да се побере в оставащото място на CD-то"
    2832
    29 #: ../src/audiocd.c:256 ../src/filebrowser.c:584
     33#: src/audiocd.c:241 src/filebrowser.c:583
    3034msgid "_Open"
    3135msgstr "_Отваряне"
    3236
    33 #: ../src/audiocd.c:261
    34 #, fuzzy
     37#: src/audiocd.c:246
    3538msgid "Move selected _up"
    36 msgstr "Премахване на избраните"
    37 
    38 #: ../src/audiocd.c:263
    39 #, fuzzy
     39msgstr "Преместване избраните _нагоре"
     40
     41#: src/audiocd.c:248
    4042msgid "Move selected _down"
    41 msgstr "Премахване на избраните"
    42 
    43 #: ../src/audiocd.c:266 ../src/datacd.c:479
     43msgstr "Преместване избраните _надолу"
     44
     45#: src/audiocd.c:251 src/datacd.c:458
    4446msgid "_Remove selected"
    4547msgstr "_Премахване на избраните"
    4648
    47 #: ../src/audiocd.c:268
     49#: src/audiocd.c:253
    4850msgid "_Clear"
    4951msgstr "_Изчистване"
    5052
    51 #: ../src/audiocd.c:358
     53#: src/audiocd.c:343
    5254#, c-format
    5355msgid ""
     
    5557"not exist."
    5658msgstr ""
    57 
    58 #: ../src/audiocd.c:706
     59"Файла [%s] указан, като плейлист не може да се въведе, тъй като "
     60"не съществува."
     61
     62#: src/audiocd.c:683
    5963msgid ""
    6064"The file you have selected is not a supported playlist. Please select a pls "
    6165"or m3u file."
    6266msgstr ""
    63 
    64 #: ../src/audiocd.c:731
     67"Файлът, който сте избрали не се поддържа за плейлист. Изберете pls "
     68"или m3u файл."
     69
     70#: src/audiocd.c:708
    6571msgid "Track"
    6672msgstr "Песен"
    6773
    68 #: ../src/audiocd.c:744
     74#: src/audiocd.c:721
    6975msgid "Duration"
    7076msgstr "Продължителност"
    7177
    72 #: ../src/audiocd.c:761
     78#: src/audiocd.c:738
    7379msgid "Artist"
    74 msgstr "Изпълнител"
    75 
    76 #: ../src/audiocd.c:770
     80msgstr "Артист"
     81
     82#: src/audiocd.c:747
    7783msgid "Album"
    7884msgstr "Албум"
    7985
    80 #: ../src/audiocd.c:779
     86#: src/audiocd.c:756
    8187msgid "Title"
    8288msgstr "Заглавие"
    8389
    84 #: ../src/audiocd.c:788
     90#: src/audiocd.c:765
    8591msgid "Info"
    86 msgstr ""
    87 
    88 #: ../src/burn.c:94 ../src/burn.c:140
    89 #, fuzzy
     92msgstr "Инфо"
     93
     94#: src/burn.c:90 src/burn.c:138
    9095msgid "Burning CD image"
    91 msgstr "Запис на CD образ"
    92 
    93 #: ../src/burn.c:94 ../src/burn.c:140
     96msgstr "Записване на CD изображение"
     97
     98#: src/burn.c:90 src/burn.c:138
    9499msgid "Please wait while the CD image you selected is burned to CD."
    95 msgstr ""
    96 
    97 #: ../src/burn.c:116
    98 #, fuzzy
     100msgstr "Изчакайте докато избраното CD изображение се запише на диска."
     101
     102#: src/burn.c:113
    99103msgid "Burning DVD image"
    100 msgstr "Запис на DVD образ"
    101 
    102 #: ../src/burn.c:116
     104msgstr "Записване на DVD изображение"
     105
     106#: src/burn.c:113
    103107msgid "Please wait while the DVD image you selected is burned to DVD."
    104 msgstr ""
    105 
    106 #: ../src/burn.c:125
     108msgstr "Изчакайте докато избраното DVD изаображение се запише на диска."
     109
     110#: src/burn.c:121
    107111msgid ""
    108112"The file you have selected is not a DVD image. Please select a DVD image to "
    109113"burn."
    110114msgstr ""
    111 
    112 #: ../src/burn.c:164
     115"Файла, който сте избрали не е DVD изображение. Изберете DVD изображение за "
     116"запис."
     117
     118#: src/burn.c:164
    113119msgid ""
    114120"The file you have selected is not a cd image. Please select a cd image to "
    115121"burn."
    116122msgstr ""
    117 
    118 #: ../src/burn.c:180
    119 #, fuzzy
     123"Файла, който сте избрали не е CD изображение. Изберете CD изображение за "
     124"запис."
     125
     126#: src/burn.c:182
    120127msgid "Creating data CD image"
    121 msgstr "<b>Създаване на образ на диск с данни...</b>"
    122 
    123 #: ../src/burn.c:180
    124 #, fuzzy
     128msgstr "Създаване на CD изображение с информация"
     129
     130#: src/burn.c:182
    125131msgid "Please wait while the data CD image is created."
    126 msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
    127 
    128 #: ../src/burn.c:186 ../src/burn.c:196
     132msgstr "Изчакайте докато CD изображението с информация се създаде."
     133
     134#: src/burn.c:184 src/burn.c:306 src/burn.c:404
     135msgid "Please select an iso file to save to."
     136msgstr "Изберете iso файл за записване."
     137
     138#: src/burn.c:200 src/burn.c:213
    129139msgid "Burning data CD"
    130 msgstr ""
    131 
    132 #: ../src/burn.c:186
     140msgstr "Записване на CD с данни"
     141
     142#: src/burn.c:200
    133143msgid "Please wait while the data is burned directly to CD."
    134 msgstr ""
    135 
    136 #: ../src/burn.c:196
     144msgstr "Изчакайте докато се запише информацията върху CD."
     145
     146#: src/burn.c:213
    137147msgid ""
    138148"Please wait while the data disk image is created and then burned to CD. "
    139149"Depending on the speed of your CD writer, this may take some time. "
    140150msgstr ""
    141 
    142 #: ../src/burn.c:220 ../src/burn.c:230
    143 msgid "Appending to data CD"
    144 msgstr ""
    145 
    146 #: ../src/burn.c:220
    147 msgid "Please wait while the additional data is burned directly to CD."
    148 msgstr ""
    149 
    150 #: ../src/burn.c:230
    151 msgid ""
    152 "Please wait while the data disk image is created and then appended to the "
    153 "CD. Depending on the speed of your CD writer, this may take some time. "
    154 msgstr ""
    155 
    156 #: ../src/burn.c:252
     151"Изчакайте докато образа с данни се създаде и го запишете на CD. "
     152"В зависимост от скоростта на CD устройството, това може да отнеме известно време. "
     153
     154#: src/burn.c:238
    157155msgid "Burning audio CD"
    158 msgstr ""
    159 
    160 #: ../src/burn.c:252
     156msgstr "Записване на аудио CD"
     157
     158#: src/burn.c:238
    161159msgid ""
    162160"Please wait while the selected tracks are converted to CD audio and then "
    163161"burned to CD."
    164 msgstr ""
    165 
    166 #: ../src/burn.c:315
    167 #, fuzzy
     162msgstr "Изчакайте докато избраните песни бъдат конвертирани в CD аудио формат и тогава"
     163"ги запишете на CD."
     164
     165#: src/burn.c:304
    168166msgid "Extracting CD image"
    169 msgstr "Запис на CD образ"
    170 
    171 #: ../src/burn.c:315
    172 #, fuzzy
     167msgstr "Извличане на CD изображение"
     168
     169#: src/burn.c:304
    173170msgid "Please wait while the data CD image is extracted."
    174 msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
    175 
    176 #: ../src/burn.c:321
    177 #, fuzzy
     171msgstr "Изчакайте докато информацията бъде извлечена от CD образа."
     172
     173#: src/burn.c:318
    178174msgid "Copying data CD"
    179175msgstr "Копиране на CD с данни"
    180176
    181 #: ../src/burn.c:321
     177#: src/burn.c:318
    182178msgid "Please wait while the data CD image is extracted and then burned to CD."
    183 msgstr ""
    184 
    185 #: ../src/burn.c:341
    186 #, fuzzy
     179msgstr "Изчакайте докато информацията от CD изображението се извлече и я запишете на CD."
     180
     181#: src/burn.c:348
    187182msgid "Copying audio CD"
    188183msgstr "Копиране на аудио CD"
    189184
    190 #: ../src/burn.c:341
     185#: src/burn.c:348
    191186msgid ""
    192187"Please wait while the audio CD tracks are extracted and then burned to CD."
    193188msgstr ""
    194 
    195 #: ../src/burn.c:358
    196 #, fuzzy
     189"Изчакайте докато CD песните бъдат изкарани и ги запишете на CD."
     190
     191#: src/burn.c:366
    197192msgid "Blanking CD"
    198 msgstr "Празен CDRW"
    199 
    200 #: ../src/burn.c:358
     193msgstr "Празен CD"
     194
     195#: src/burn.c:366
    201196msgid "Please wait while the CD is blanked."
    202 msgstr ""
    203 
    204 #: ../src/burn.c:374
     197msgstr "Изчакайте докато бъде изтрит CD диска."
     198
     199#: src/burn.c:383
    205200msgid "Formatting re-writeable DVD"
    206 msgstr ""
    207 
    208 #: ../src/burn.c:374
     201msgstr "Форматиране на презаписвам DVD диск"
     202
     203#: src/burn.c:383
    209204msgid "Please wait while the DVD is formatted."
    210 msgstr ""
    211 
    212 #: ../src/burn.c:393
    213 #, fuzzy
     205msgstr "Изчакайте докато DVD диска бъде форматиран."
     206
     207#: src/burn.c:402
    214208msgid "Creating data DVD image"
    215 msgstr "<b>Създаване на образ на диск с данни...</b>"
    216 
    217 #: ../src/burn.c:393
    218 #, fuzzy
     209msgstr "Създаване на DVD изображение с данни"
     210
     211#: src/burn.c:402
    219212msgid "Please wait while the data DVD image is created."
    220 msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
    221 
    222 #: ../src/burn.c:399
     213msgstr "Изчакайте докато се създаде DVD изображение с данни."
     214
     215#: src/burn.c:418
    223216msgid "Burning data DVD"
    224 msgstr ""
    225 
    226 #: ../src/burn.c:399
     217msgstr "Записване на DVD с данни"
     218
     219#: src/burn.c:418
    227220msgid "Please wait while the data is burned directly to DVD."
    228 msgstr ""
    229 
    230 #: ../src/burn.c:417
    231 msgid "Appending to data DVD"
    232 msgstr ""
    233 
    234 #: ../src/burn.c:417
    235 msgid "Please wait while the data is appended directly to the DVD."
    236 msgstr ""
    237 
    238 #: ../src/datacd.c:147
    239 #, c-format
    240 msgid "%s used - %s remaining"
    241 msgstr ""
    242 
    243 #: ../src/datacd.c:203
     221msgstr "Изчакайте докато информацията бъде записата директно на DVD диска."
     222
     223#: src/datacd.c:184
    244224msgid "File or directory is too large to fit in the remaining space on the CD"
    245 msgstr ""
    246 "Файл или папка са твърде големи за да се поберат в оставащото свободно място "
    247 "на CD-то"
    248 
    249 #: ../src/datacd.c:475
     225msgstr "Файл или папка са твърде големи за да се поберат в оставащото свободно място на CD-то"
     226
     227#: src/datacd.c:454
    250228msgid "_Edit name"
    251229msgstr "_Редактиране на име"
    252230
    253 #: ../src/datacd.c:481
     231#: src/datacd.c:460
    254232msgid "Clear"
    255233msgstr "Изчистване"
    256234
    257 #: ../src/datacd.c:514 ../gnomebaker.glade.h:41
     235#: src/datacd.c:493 gnomebaker.glade:329
    258236msgid "Contents"
    259 msgstr "Съдържание"
    260 
    261 #: ../src/datacd.c:538 ../src/datacd.c:548 ../src/filebrowser.c:797
     237msgstr "Потребителско ръководство"
     238
     239#: src/datacd.c:517 src/datacd.c:527 src/filebrowser.c:796
    262240msgid "Size"
    263241msgstr "Размер"
    264242
    265 #: ../src/datacd.c:558
     243#: src/datacd.c:537
    266244msgid "Full Path"
    267245msgstr "Пълен път"
    268246
    269 #: ../src/datacd.c:567
     247#: src/datacd.c:546
    270248msgid "Session"
    271249msgstr "Сесия"
    272250
    273 #: ../src/datacd.c:611
     251#: src/datacd.c:592
    274252#, c-format
    275253msgid ""
     
    282260"%s"
    283261
    284 #: ../src/datacd.c:612 ../src/devices.c:651
     262#: src/datacd.c:593 src/devices.c:650
    285263msgid "unknown error"
    286264msgstr "неизвестна грешка"
    287265
    288 #: ../src/datacd.c:685
     266#: src/datacd.c:666
    289267#, c-format
    290268msgid ""
     
    292270"preferences."
    293271msgstr ""
    294 
    295 #: ../src/devices.c:631
     272"Грешка при въвеждането на сесията от [%s]. Проверете конфигурацията на устроиството в "
     273"предпочитанията."
     274
     275#: src/devices.c:631
    296276msgid ""
    297277"The mount point (e.g. /mnt/cdrom) for the writing device could not be "
     
    299279"and then go to preferences and rescan for devices."
    300280msgstr ""
    301 
    302 #: ../src/devices.c:650
     281"Мястото за понтиране (напр. /mnt/cdrom) за записващото устройство не е "
     282"намерено. Уверете се, че записващото устройство има запис в /etc/fstab "
     283"и сканирайте наново за устройството от предпочитанията."
     284
     285#: src/devices.c:649
    303286#, c-format
    304287msgid ""
     
    311294"%s"
    312295
    313 #: ../src/devices.c:651
     296#: src/devices.c:650
    314297msgid "mounting"
    315298msgstr "монтиране"
    316299
    317 #: ../src/devices.c:651
     300#: src/devices.c:650
    318301msgid "unmounting"
    319 msgstr "от-монтиране"
    320 
    321 #: ../src/devices.c:780
    322 #, fuzzy, c-format
     302msgstr "демонтиране"
     303
     304#: src/devices.c:780
     305#, c-format
    323306msgid "Please insert a disk into the %s"
    324 msgstr "Поставете CD-то в записвачката"
    325 
    326 #: ../src/execfunctions.c:94
    327 msgid "Preparing to blank disk"
    328 msgstr ""
    329 
    330 #: ../src/execfunctions.c:137
    331 msgid "Preparing to burn disk"
    332 msgstr ""
    333 
    334 #. GB_TRACE("^^^^^ current [%d] first [%d] current [%f] total [%f] fraction [%f]",
    335 #. currenttrack, cdrecord_firsttrack, current, total, totalfraction);
    336 #: ../src/execfunctions.c:194
    337 #, c-format
    338 msgid "Writing track %d"
    339 msgstr ""
    340 
    341 #: ../src/execfunctions.c:240 ../src/execfunctions.c:977
    342 #: ../src/preferences.c:67 ../src/preferences.c:68 ../src/startdlg.c:197
    343 #: ../src/startdlg.c:198 ../gnomebaker.glade.h:99
    344 msgid "default"
    345 msgstr "стандартен"
    346 
    347 #: ../src/execfunctions.c:389
    348 msgid "Preparing to extract audio tracks"
    349 msgstr ""
    350 
    351 #: ../src/execfunctions.c:400
    352 msgid ""
    353 "Audio tracks from a previous sesion already exist on disk, do you wish to "
    354 "use the existing tracks?"
    355 msgstr ""
    356 
    357 #: ../src/execfunctions.c:456
    358 #, fuzzy, c-format
    359 msgid "Extracting audio track %d"
    360 msgstr "<b>Изваждане на песни...</b>"
    361 
    362 #: ../src/execfunctions.c:526
    363 #, fuzzy
    364 msgid "Calculating data disk image size"
    365 msgstr "<b>Създаване на образ на диск с данни...</b>"
    366 
    367 #: ../src/execfunctions.c:564
    368 #, fuzzy
    369 msgid "Creating data disk image"
    370 msgstr "<b>Създаване на образ на диск с данни...</b>"
    371 
    372 #: ../src/execfunctions.c:571
    373 msgid ""
    374 "A data CD image from a previous session already exists on disk, do you wish "
    375 "to use the existing image?"
    376 msgstr ""
    377 
    378 #: ../src/execfunctions.c:800
    379 #, fuzzy
    380 msgid "Formatting DVD"
    381 msgstr "Форматиране на DVDRW"
    382 
    383 #: ../src/execfunctions.c:880
    384 msgid "Preparing to burn DVD"
    385 msgstr ""
    386 
    387 #: ../src/execfunctions.c:911 ../src/execfunctions.c:933
    388 #, fuzzy
    389 msgid "Writing DVD"
    390 msgstr "Запис на DVD-R"
    391 
    392 #: ../src/execfunctions.c:1043
    393 #, fuzzy
    394 msgid "Reading CD image"
    395 msgstr "<b>Четене на образ на CD...</b>"
    396 
    397 #: ../src/execfunctions.c:1312
    398 #, fuzzy, c-format
    399 msgid "Converting %s to cd audio"
    400 msgstr "<b>Конвертиране на файловете за аудио cd...</b>"
    401 
    402 #: ../src/filebrowser.c:73 ../src/filebrowser.c:683 ../src/startdlg.c:379
    403 #: ../src/startdlg.c:407
     307msgstr "Поставете диск в %s"
     308
     309#: src/filebrowser.c:72 src/filebrowser.c:682
    404310msgid "Filesystem"
    405311msgstr "Файлова система"
    406312
    407 #: ../src/filebrowser.c:74
     313#: src/filebrowser.c:73
    408314msgid "Home"
    409 msgstr "Домашна папка"
    410 
    411 #: ../src/filebrowser.c:75
     315msgstr "Начало"
     316
     317#: src/filebrowser.c:74
    412318msgid "(empty)"
    413 msgstr "(празен)"
    414 
    415 #: ../src/filebrowser.c:76
     319msgstr "(празно)"
     320
     321#: src/filebrowser.c:75
    416322msgid "Folder"
    417323msgstr "Папка"
    418324
    419 #: ../src/filebrowser.c:575
     325#: src/filebrowser.c:574
    420326msgid "_Add directory"
    421327msgstr "_Добавяне на папка"
    422328
    423 #: ../src/filebrowser.c:588
     329#: src/filebrowser.c:587
    424330msgid "_Add file(s)"
    425331msgstr "_Добавяне на файл(ове)"
    426332
    427 #: ../src/filebrowser.c:603 ../gnomebaker.glade.h:90
     333#: src/filebrowser.c:602 gnomebaker.glade:192
    428334msgid "_Burn CD Image"
    429 msgstr "_Запис на CD образ"
    430 
    431 #: ../src/filebrowser.c:606
     335msgstr "_Запис на CD изображение"
     336
     337#: src/filebrowser.c:605
    432338msgid "_Burn DVD Image"
    433 msgstr "_Запис на DVD образ"
    434 
    435 #: ../src/filebrowser.c:714
     339msgstr "_Запис на DVD изображение"
     340
     341#: src/filebrowser.c:713
    436342#, c-format
    437343msgid "%s's home"
    438344msgstr "Домашна папка на %s"
    439345
    440 #: ../src/filebrowser.c:782
     346#: src/filebrowser.c:781
    441347msgid "File"
    442348msgstr "Файл"
    443349
    444 #: ../src/filebrowser.c:817
     350#: src/filebrowser.c:816
    445351msgid "Type"
    446352msgstr "Тип"
    447353
    448 #: ../src/filebrowser.c:826
     354#: src/filebrowser.c:825
    449355msgid "Mime"
    450 msgstr ""
    451 
    452 #: ../src/gbcommon.c:464
     356msgstr "Миме"
     357
     358#: src/gbcommon.c:456
    453359msgid "All files"
    454360msgstr "Всички файлове"
    455361
    456 #: ../src/gnomebaker.c:102
     362#: src/gnomebaker.c:102
    457363msgid "Loading preferences..."
    458364msgstr "Зареждане на настройките..."
    459365
    460 #: ../src/gnomebaker.c:105
     366#: src/gnomebaker.c:105
    461367msgid "Detecting devices..."
    462 msgstr "Засичане на устройства..."
    463 
    464 #: ../src/gnomebaker.c:108
     368msgstr "Разпознаване на устройства..."
     369
     370#: src/gnomebaker.c:108
    465371msgid "Registering gstreamer plugins..."
    466 msgstr ""
    467 
    468 #: ../src/gnomebaker.c:111
     372msgstr "Регистриране модулите на gstreamer..."
     373
     374#: src/gnomebaker.c:111
    469375msgid "Loading GUI..."
    470376msgstr "Зареждане на ГПИ..."
    471377
    472 #: ../src/gnomebaker.c:200
     378#: src/gnomebaker.c:200
    473379msgid "Are you sure you want to quit?"
    474380msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
    475381
    476 #: ../src/gnomebaker.c:277
     382#: src/gnomebaker.c:277
    477383msgid "CD Image files"
    478 msgstr "Файлове-образи на CD-та"
    479 
    480 #: ../src/gnomebaker.c:278
    481 #, fuzzy
     384msgstr "Изображения на CD-та"
     385
     386#: src/gnomebaker.c:278
    482387msgid "Please select a CD image file."
    483 msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
    484 
    485 #: ../src/gnomebaker.c:291
    486 #, fuzzy
     388msgstr "Изберете CD образ."
     389
     390#: src/gnomebaker.c:301
    487391msgid "DVD Image files"
    488 msgstr "Файлове-образи на CD-та"
    489 
    490 #: ../src/gnomebaker.c:292
    491 #, fuzzy
     392msgstr "DVD изображения"
     393
     394#: src/gnomebaker.c:302
    492395msgid "Please select a DVD image file."
    493 msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
    494 
    495 #: ../src/gnomebaker.c:361 ../gnomebaker.glade.h:54
     396msgstr "Изберете DVD образ."
     397
     398#: src/gnomebaker.c:371 gnomebaker.glade:11
    496399msgid "GnomeBaker"
    497400msgstr "GnomeBaker"
    498401
    499 #: ../src/gnomebaker.c:362
    500 #, fuzzy
     402#: src/gnomebaker.c:372
    501403msgid "Simple CD/DVD Burning for Gnome"
    502 msgstr "Лесен запис на CD към GNOME"
    503 
    504 #: ../src/gnomebaker.c:362 ../gnomebaker.glade.h:104
     404msgstr "Лесен запис на CD/DVD за ГНОМ"
     405
     406#: src/gnomebaker.c:372 gnomebaker.glade:1706
    505407msgid "translator_credits"
    506 msgstr ""
    507 "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>Ростислав \"zbrox\" Райков "
    508 "<zbrox@i-space.org>Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.Научете "
    509 "повече за нас на http://gnome.cult.bgДокладвайте за грешки на http://gnome."
    510 "cult.bg/bugs"
    511 
    512 #: ../src/gnomebaker.c:427
    513 #, fuzzy
     408msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>"
     409
     410#: src/gnomebaker.c:437
    514411msgid "Please select files to add to the disk."
    515 msgstr "Изберете iso файл за записване..."
    516 
    517 #: ../src/gnomebaker.c:687
    518 #, fuzzy
     412msgstr "Изберете файлове за добавяне към диска."
     413
     414#: src/gnomebaker.c:697
    519415msgid "Playlist files"
    520 msgstr "Всички файлове"
    521 
    522 #: ../src/gnomebaker.c:688
    523 #, fuzzy
     416msgstr "Файлове на плейлиста"
     417
     418#: src/gnomebaker.c:698
    524419msgid "Please select a playlist."
    525 msgstr "Изберете iso файл за записване..."
    526 
    527 #: ../src/media.c:399
    528 #, c-format
    529 msgid "The plugin to handle a file of type %s is not installed."
    530 msgstr ""
    531 
    532 #: ../src/prefsdlg.c:143
     420msgstr "Изберете плейлист"
     421
     422#: src/prefsdlg.c:143
    533423msgid "Name"
    534424msgstr "Име"
    535425
    536 #: ../src/prefsdlg.c:158
     426#: src/prefsdlg.c:158
    537427msgid "Id"
    538428msgstr "Id"
    539429
    540 #: ../src/prefsdlg.c:167
     430#: src/prefsdlg.c:167
    541431msgid "Node"
    542432msgstr "Възел"
    543433
    544 #: ../src/prefsdlg.c:176
     434#: src/prefsdlg.c:176
    545435msgid "Mount point"
    546436msgstr "Точка за монтиране"
    547437
    548 #: ../src/prefsdlg.c:185
     438#: src/prefsdlg.c:185
    549439msgid "Write CD-R"
    550440msgstr "Запис на CD-R"
    551441
    552 #: ../src/prefsdlg.c:194
     442#: src/prefsdlg.c:194
    553443msgid "Write CD-RW"
    554444msgstr "Запис на CD-RW"
    555445
    556 #: ../src/prefsdlg.c:203
     446#: src/prefsdlg.c:203
    557447msgid "Write DVD-R"
    558448msgstr "Запис на DVD-R"
    559449
    560 #: ../src/prefsdlg.c:212
     450#: src/prefsdlg.c:212
    561451msgid "Write DVD-RAM"
    562452msgstr "Запис на DVD-RAM"
    563453
    564 #: ../src/progressdlg.c:185 ../gnomebaker.glade.h:79
     454#: src/startdlg.c:131
     455msgid "Dummy write"
     456msgstr "Запис на сляпо"
     457
     458#: src/startdlg.c:132
     459msgid "Eject disk"
     460msgstr "Изваждане на диск"
     461
     462#: src/startdlg.c:133
     463msgid "Fast blank"
     464msgstr "Бързо изтриване"
     465
     466#: src/startdlg.c:134
     467msgid "BurnFree"
     468msgstr "BurnFree"
     469
     470#: src/startdlg.c:135
     471msgid "Burn the disk"
     472msgstr "Запис на диска"
     473
     474#: src/startdlg.c:137
     475msgid "Create ISO only"
     476msgstr "Само ISO"
     477
     478#: src/startdlg.c:140
     479msgid "Force"
     480msgstr "Насилствено"
     481
     482#: src/startdlg.c:141
     483msgid "Finalize"
     484msgstr "Приключване"
     485
     486#: src/startdlg.c:142
     487msgid "Fast"
     488msgstr "Бързо"
     489
     490#: src/startdlg.c:143
     491msgid "Joliet"
     492msgstr "Joliet"
     493
     494#: src/startdlg.c:144
     495msgid "Rock Ridge"
     496msgstr "Rock Ridge"
     497
     498#: src/startdlg.c:145
     499msgid "On The Fly"
     500msgstr "On The Fly"
     501
     502#: src/startdlg.c:154
     503msgid "<b>File system</b>"
     504msgstr "<b>Файлова система</b>"
     505
     506#: src/execfunctions.c:82
     507msgid "Preparing to blank disk"
     508msgstr "Подготовка за изтриване на диска"
     509
     510#: src/execfunctions.c:125
     511msgid "Preparing to burn disk"
     512msgstr "Подготовка за запис на диск"
     513
     514#. GB_TRACE("^^^^^ current [%d] first [%d] current [%f] total [%f] fraction [%f]",
     515#. currenttrack, cdrecord_firsttrack, current, total, totalfraction);
     516#: src/execfunctions.c:182
     517#, c-format
     518msgid "Writing track %d"
     519msgstr "Записване на песен %d"
     520
     521#: src/execfunctions.c:228 gnomebaker.glade:2754
     522msgid "default"
     523msgstr "стандартно"
     524
     525#: src/execfunctions.c:377
     526msgid "Preparing to extract audio tracks"
     527msgstr "Подготовка за извличане на аудио песни"
     528
     529#: src/execfunctions.c:388
     530msgid ""
     531"Audio tracks from a previous sesion already exist on disk, do you wish to "
     532"use the existing tracks?"
     533msgstr ""
     534"Аудио песноте от предишна сесия вече са записани на диска, да бъдат ли "
     535"използвани наличните песни?"
     536
     537#: src/execfunctions.c:444
     538#, c-format
     539msgid "Extracting audio track %d"
     540msgstr "Извличане на аудио песен %d"
     541
     542#: src/execfunctions.c:513
     543msgid "Calculating data disk image size"
     544msgstr "Пресмятане големината на изображението за диска с информация"
     545
     546#: src/execfunctions.c:551
     547msgid "Creating data disk image"
     548msgstr "Създаване на изображение за диск с данни"
     549
     550#: src/execfunctions.c:558
     551msgid ""
     552"A data CD image from a previous session already exists on disk, do you wish "
     553"to use the existing image?"
     554msgstr ""
     555"Образ на CD информация от предишна сесия е записана на диска, да бъде ли "
     556"използван записания образ?"
     557
     558#: src/execfunctions.c:756
     559msgid "Formatting DVD"
     560msgstr "Форматиране на DVD"
     561
     562#: src/execfunctions.c:836
     563msgid "Preparing to burn DVD"
     564msgstr "Подготовка за запис на DVD"
     565
     566#: src/execfunctions.c:867 src/execfunctions.c:889
     567msgid "Writing DVD"
     568msgstr "Записване на DVD"
     569
     570#: src/execfunctions.c:1048
     571msgid "Reading CD image"
     572msgstr "Прочитане на CD изображение"
     573
     574#: src/execfunctions.c:1322
     575#, c-format
     576msgid "Converting %s to cd audio"
     577msgstr "Конвертиране на %s в cd аудио"
     578
     579#: src/burn.h:62 gnomebaker.glade:387 gnomebaker.glade:388
     580msgid "Blank CDRW"
     581msgstr "Празен CDRW"
     582
     583#: src/burn.h:63 gnomebaker.glade:436 gnomebaker.glade:437
     584msgid "Copy Data CD"
     585msgstr "Копиране на CD с данни"
     586
     587#: src/burn.h:64 gnomebaker.glade:454 gnomebaker.glade:455
     588msgid "Copy Audio CD"
     589msgstr "Копиране на аудио CD"
     590
     591#: src/burn.h:65 gnomebaker.glade:485 gnomebaker.glade:486
     592msgid "Burn CD Image"
     593msgstr "Запис на изображение"
     594
     595#: src/burn.h:66 gnomebaker.glade:503 gnomebaker.glade:504
     596msgid "Burn DVD Image"
     597msgstr "Запис на DVD изображение"
     598
     599#: src/burn.h:67
     600msgid "Create Data CD"
     601msgstr "Създаване на CD с данни"
     602
     603#: src/burn.h:68
     604msgid "Create Audio CD"
     605msgstr "Създаване на аудио CD"
     606
     607#: src/burn.h:69
     608msgid "Create Mixed CD"
     609msgstr "Създаване на смесено CD"
     610
     611#: src/burn.h:70
     612msgid "Create Video CD"
     613msgstr "Създаване на видео CD"
     614
     615#: src/burn.h:71
     616msgid "Format DVD+RW"
     617msgstr "Форматиране на DVD+RW"
     618
     619#: src/burn.h:72
     620msgid "Create Data DVD"
     621msgstr "Създаване на DVD с данни"
     622
     623#: gnomebaker.glade:91
     624msgid "_Actions"
     625msgstr "_Действия"
     626
     627#: gnomebaker.glade:100
     628msgid "Bl_ank CDRW"
     629msgstr "Пр_азно CDRW"
     630
     631#: gnomebaker.glade:120
     632msgid "_Format DVDRW"
     633msgstr "_Форматиране на DVDRW"
     634
     635#: gnomebaker.glade:146
     636msgid "C_opy Data CD"
     637msgstr "К_опиране на CD с данни"
     638
     639#: gnomebaker.glade:166
     640msgid "Co_py Audio CD"
     641msgstr "Ко_пиране на музикално CD"
     642
     643#: gnomebaker.glade:212
     644msgid "Burn _DVD Image"
     645msgstr "Запис на _DVD изображение"
     646
     647#: gnomebaker.glade:238
     648msgid "_Import Session"
     649msgstr "_Внасяне на сесия"
     650
     651#: gnomebaker.glade:258
     652msgid "I_mport Playlist"
     653msgstr "Въ_веждане на плейлист"
     654
     655#: gnomebaker.glade:271
     656msgid "_View"
     657msgstr "_Изглед"
     658
     659#: gnomebaker.glade:280
     660msgid "_Refresh"
     661msgstr "_Презареждане"
     662
     663#: gnomebaker.glade:307
     664msgid "_Show File Browser"
     665msgstr "_Показване на файловия четец"
     666
     667#: gnomebaker.glade:405 gnomebaker.glade:406
     668msgid "Format DVDRW"
     669msgstr "Форматиране на DVDRW"
     670
     671#: gnomebaker.glade:534
     672msgid "Edit GnomeBaker's preferences"
     673msgstr "Редактиране настройките на GnomeBaker"
     674
     675#: gnomebaker.glade:567
     676msgid "Refresh the file browser file list"
     677msgstr "Презареждане на списъка с файлове"
     678
     679#: gnomebaker.glade:695
     680msgid "Add the selected files to the CD"
     681msgstr "Добавяне на избраните файлове към CD-to"
     682
     683#: gnomebaker.glade:696
     684msgid "Add file(s)"
     685msgstr "Добавяне на файл(ове)"
     686
     687#: gnomebaker.glade:713
     688msgid "Remove the selected files from the CD"
     689msgstr "Премахване на избраните файлове от CD-то"
     690
     691#: gnomebaker.glade:714
     692msgid "Remove selected"
     693msgstr "Премахване на избраните"
     694
     695#: gnomebaker.glade:731
     696msgid "Clear the contents of the CD"
     697msgstr "Изчистване съдържанието на CD-то"
     698
     699#: gnomebaker.glade:760
     700msgid "Import existing session"
     701msgstr "Внасяне на съществуваща сесия"
     702
     703#: gnomebaker.glade:761
     704msgid "Import"
     705msgstr "Внасяне"
     706
     707#: gnomebaker.glade:792
     708msgid "Move audio tracks up"
     709msgstr "Преместване аудио песните горе"
     710
     711#: gnomebaker.glade:809
     712msgid "Move audio tracks down"
     713msgstr "Преместване на аудио песните отдолу"
     714
     715#: gnomebaker.glade:889 gnomebaker.glade:1277
     716msgid "0%"
     717msgstr "0%"
     718
     719#: gnomebaker.glade:922
     720msgid "Click to begin the process of creating a data disk."
     721msgstr "Натиснете за да започне процеса по запис на диск с данни."
     722
     723#: gnomebaker.glade:965
     724msgid "Create Data Disk"
     725msgstr "Запис на диск с данни"
     726
     727#: gnomebaker.glade:1014
     728msgid "<b>Data Disk</b>"
     729msgstr "<b>Диск с данни</b>"
     730
     731#: gnomebaker.glade:1116
     732msgid "Click to begin the process of creating an audio cd"
     733msgstr "Натиснете, за да стартирате процеса за създаване на аудио cd"
     734
     735#: gnomebaker.glade:1159
     736msgid "Create Audio Disk"
     737msgstr "Създаване на музикален диск"
     738
     739#: gnomebaker.glade:1208
     740msgid "<b>Audio Disk</b>"
     741msgstr "<b>Музикален диск</b>"
     742
     743#: gnomebaker.glade:1350
     744msgid "Create Video Disk"
     745msgstr "Създаване на видео CD"
     746
     747#: gnomebaker.glade:1399
     748msgid "<b>Video CD</b>"
     749msgstr "<b>Видео CD</b>"
     750
     751#: gnomebaker.glade:1464
     752msgid "Baking"
     753msgstr "Записване"
     754
     755#: gnomebaker.glade:1523
     756msgid "<b><big>...</big></b>"
     757msgstr "<b><big>...</big></b>"
     758
     759#: gnomebaker.glade:1548
     760msgid "..."
     761msgstr "..."
     762
     763#: gnomebaker.glade:1576
     764msgid " "
     765msgstr "."
     766
     767#: gnomebaker.glade:1589
     768msgid "<i>...</i>"
     769msgstr "<i>...</i>"
     770
     771#: gnomebaker.glade:1654
    565772msgid "Show output"
    566 msgstr ""
    567 
    568 #: ../src/progressdlg.c:185
    569 msgid "Hide output"
    570 msgstr ""
    571 
    572 #: ../src/progressdlg.c:259
    573 msgid "Completed"
    574 msgstr "Готово"
    575 
    576 #: ../src/progressdlg.c:267
    577 msgid "Failed"
    578 msgstr "Неуспех"
    579 
    580 #: ../src/startdlg.c:97
    581 #, fuzzy
    582 msgid "Please select an image file to save to."
    583 msgstr "Изберете iso файл за записване..."
    584 
    585 #: ../src/startdlg.c:119
    586 #, fuzzy
    587 msgid "CD/DVD Image files"
    588 msgstr "Файлове-образи на CD-та"
    589 
    590 #: ../src/startdlg.c:177 ../gnomebaker.glade.h:13
     773msgstr "Показване"
     774
     775#: gnomebaker.glade:1703
     776msgid "GPL"
     777msgstr "GPL"
     778
     779#: gnomebaker.glade:1704
     780msgid "Simple CD burning for Gnome."
     781msgstr "Лесен запис на CD за GNOME."
     782
     783#: gnomebaker.glade:1711
     784msgid "Splash window"
     785msgstr "Начален екран"
     786
     787#: gnomebaker.glade:1751
     788msgid "Starting GnomeBaker..."
     789msgstr "Стартиране на GnomeBaker..."
     790
     791#: gnomebaker.glade:1779
     792msgid "GnomeBaker Preferences"
     793msgstr "Настройки на GnomeBaker"
     794
     795#: gnomebaker.glade:1852
     796msgid "<b>Temporary Directory</b>"
     797msgstr "<b>Временна папка</b>"
     798
     799#: gnomebaker.glade:1893
     800msgid "/tmp"
     801msgstr "/tmp"
     802
     803#: gnomebaker.glade:1914
     804msgid "Clean temporary directory on exit"
     805msgstr "Изчистване на временната папка след спиране на програмата"
     806
     807#: gnomebaker.glade:1936
     808msgid "<b>File Browser</b>"
     809msgstr "<b>Файлов браузър</b>"
     810
     811#: gnomebaker.glade:1965
     812msgid "Show hidden files"
     813msgstr "Показване на скритите файлове"
     814
     815#: gnomebaker.glade:1988
     816msgid "Show humanreadable filesizes"
     817msgstr "Използване на мерни единици разбираеми от хора"
     818
     819#: gnomebaker.glade:2010
     820msgid "<b>Other</b>"
     821msgstr "<b>Друго</b>"
     822
     823#: gnomebaker.glade:2039
     824msgid "Ask on quit"
     825msgstr "Запитване при спиране на програмата"
     826
     827#: gnomebaker.glade:2061
     828msgid "Play sound when burning is complete"
     829msgstr "Просвирване на завършен запис"
     830
     831#: gnomebaker.glade:2088
     832msgid "General"
     833msgstr "Основни"
     834
     835#: gnomebaker.glade:2121
     836msgid "<b>Detected devices</b>"
     837msgstr "<b>Засечени устройства</b>"
     838
     839#: gnomebaker.glade:2182
     840msgid "Always scan for devices on startup"
     841msgstr "При стартиране винаги да се сканира за нови устройства"
     842
     843#: gnomebaker.glade:2254
     844msgid "_Add device"
     845msgstr "_Добавяне на устройство"
     846
     847#: gnomebaker.glade:2329 gnomebaker.glade:2655
     848msgid "Sc_an for devices"
     849msgstr "Ск_аниране за устройства"
     850
     851#: gnomebaker.glade:2376
     852msgid "Devices"
     853msgstr "Устройства"
     854
     855#: gnomebaker.glade:2407
     856msgid "Start burning..."
     857msgstr "Стартиране на запис..."
     858
     859#: gnomebaker.glade:2495
     860msgid "_Start"
     861msgstr "_Старт"
     862
     863#: gnomebaker.glade:2578
     864msgid "<b>Options</b>"
     865msgstr "<b>Опции</b>"
     866
     867#: gnomebaker.glade:2717
     868msgid "Mode"
     869msgstr "Режим"
     870
     871#: gnomebaker.glade:2762
     872msgid "tao"
     873msgstr "tao"
     874
     875#: gnomebaker.glade:2770
     876msgid "dao"
     877msgstr "dao"
     878
     879#: gnomebaker.glade:2778
     880msgid "raw96p"
     881msgstr "raw96p"
     882
     883#: gnomebaker.glade:2786
     884msgid "raw16"
     885msgstr "raw16"
     886
     887#: gnomebaker.glade:2806
    591888msgid "<b>Devices</b>"
    592889msgstr "<b>Устройства</b>"
    593890
    594 #: ../src/startdlg.c:178
    595 #, fuzzy
    596 msgid "<b>Device</b>"
    597 msgstr "<b>Устройства</b>"
    598 
    599 #: ../src/startdlg.c:182
    600 #, fuzzy
    601 msgid "Reader:"
     891#: gnomebaker.glade:2834
     892msgid "Reader"
    602893msgstr "Четец"
    603894
    604 #: ../src/startdlg.c:186
    605 #, fuzzy
    606 msgid "Writer:"
     895#: gnomebaker.glade:2863 gnomebaker.glade:3515
     896msgid "Writer"
    607897msgstr "Записвачка"
    608898
    609 #: ../src/startdlg.c:189
    610 #, fuzzy
    611 msgid "Speed:"
     899#: gnomebaker.glade:2892
     900msgid "Speed"
    612901msgstr "Скорост"
    613902
    614 #: ../src/startdlg.c:193
    615 #, fuzzy
    616 msgid "Mode:"
    617 msgstr "Режим"
    618 
    619 #: ../src/startdlg.c:216 ../gnomebaker.glade.h:15
    620 msgid "<b>Options</b>"
    621 msgstr "<b>Опции</b>"
    622 
    623 #: ../src/startdlg.c:245 ../gnomebaker.glade.h:96
    624 msgid "_Start"
    625 msgstr "_Старт"
    626 
    627 #: ../src/startdlg.c:309
    628 #, fuzzy
    629 msgid "<b>Disk Information</b>"
    630 msgstr "<b>Опции при стартиране</b>"
    631 
    632 #: ../src/startdlg.c:311
    633 msgid "Volume ID:"
    634 msgstr ""
    635 
    636 #: ../src/startdlg.c:314
    637 msgid "Application ID:"
    638 msgstr ""
    639 
    640 #: ../src/startdlg.c:317
    641 msgid "Preparer:"
    642 msgstr ""
    643 
    644 #: ../src/startdlg.c:320
    645 msgid "Publisher:"
    646 msgstr ""
    647 
    648 #: ../src/startdlg.c:323
    649 msgid "Copyright:"
    650 msgstr ""
    651 
    652 #: ../src/startdlg.c:326
    653 msgid "Abstract:"
    654 msgstr ""
    655 
    656 #: ../src/startdlg.c:329
    657 msgid "Bibliography:"
    658 msgstr ""
    659 
    660 #: ../src/startdlg.c:340
    661 #, fuzzy
    662 msgid "<b>Filesystem</b>"
    663 msgstr "Файлова система"
    664 
    665 #: ../src/startdlg.c:378 ../src/startdlg.c:406
    666 #, fuzzy
    667 msgid "Writing"
    668 msgstr "Фиксиране"
    669 
    670 #: ../src/startdlg.c:380 ../src/startdlg.c:408
    671 msgid "Disk Information"
    672 msgstr ""
    673 
    674 #: ../src/startdlg.c:494
    675 msgid "Dummy write"
    676 msgstr ""
    677 
    678 #: ../src/startdlg.c:495
    679 msgid "Eject disk"
    680 msgstr "Изваждане на диск"
    681 
    682 #: ../src/startdlg.c:496
    683 msgid "Fast blank"
    684 msgstr ""
    685 
    686 #: ../src/startdlg.c:497
    687 msgid "BurnFree"
    688 msgstr "BurnFree"
    689 
    690 #: ../src/startdlg.c:498
    691 msgid "Burn the disk"
    692 msgstr ""
    693 
    694 #: ../src/startdlg.c:500
    695 msgid "Create ISO only"
    696 msgstr "Само ISO"
    697 
    698 #: ../src/startdlg.c:503
    699 msgid "Force format"
    700 msgstr ""
    701 
    702 #: ../src/startdlg.c:504
    703 msgid "Finalize"
    704 msgstr "Приключване"
    705 
    706 #: ../src/startdlg.c:505
    707 msgid "Fast format"
    708 msgstr ""
    709 
    710 #: ../src/startdlg.c:506
    711 msgid "Joliet"
    712 msgstr "Joliet"
    713 
    714 #: ../src/startdlg.c:507
    715 msgid "Rock Ridge"
    716 msgstr "Rock Ridge"
    717 
    718 #: ../src/startdlg.c:508
    719 msgid "On The Fly"
    720 msgstr ""
    721 
    722 #: ../src/startdlg.c:510
    723 msgid "_Browse..."
    724 msgstr ""
    725 
    726 #: ../src/startdlg.c:512
    727 #, fuzzy
    728 msgid "GnomeBaker data disk"
     903#: gnomebaker.glade:2930
     904msgid "ISO filesystem details"
     905msgstr "Подробности за ISO файлова система"
     906
     907#: gnomebaker.glade:3004
     908msgid "<b>Volume label</b>"
     909msgstr "<b>Етикет на носителя</b>"
     910
     911#: gnomebaker.glade:3036
     912msgid "GnomeBaker data cd"
    729913msgstr "Диск с данни"
    730914
    731 #: ../src/burn.h:65 ../gnomebaker.glade.h:28
    732 #, fuzzy
    733 msgid "Blank CD-RW"
    734 msgstr "Празен CDRW"
    735 
    736 #: ../src/burn.h:66 ../gnomebaker.glade.h:43
    737 msgid "Copy Data CD"
    738 msgstr "Копиране на CD с данни"
    739 
    740 #: ../src/burn.h:67 ../gnomebaker.glade.h:42
    741 msgid "Copy Audio CD"
    742 msgstr "Копиране на аудио CD"
    743 
    744 #: ../src/burn.h:68 ../gnomebaker.glade.h:32
    745 msgid "Burn CD Image"
    746 msgstr "Запис на CD образ"
    747 
    748 #: ../src/burn.h:69 ../gnomebaker.glade.h:33
    749 msgid "Burn DVD Image"
    750 msgstr "Запис на DVD образ"
    751 
    752 #: ../src/burn.h:70
    753 msgid "Create Data CD"
    754 msgstr "Създаване на CD с данни"
    755 
    756 #: ../src/burn.h:71
    757 #, fuzzy
    758 msgid "Append to Data CD"
    759 msgstr "Създаване на CD с данни"
    760 
    761 #: ../src/burn.h:72
    762 msgid "Create Audio CD"
    763 msgstr "Създаване на аудио CD"
    764 
    765 #: ../src/burn.h:73
    766 msgid "Create Mixed CD"
    767 msgstr "Създаване на смесено CD"
    768 
    769 #: ../src/burn.h:74
    770 msgid "Create Video CD"
    771 msgstr "Създаване на видео CD"
    772 
    773 #: ../src/burn.h:75 ../gnomebaker.glade.h:51
    774 #, fuzzy
    775 msgid "Format DVD±RW"
    776 msgstr "Форматиране на DVDRW"
    777 
    778 #: ../src/burn.h:76
    779 msgid "Create Data DVD"
    780 msgstr "Създаване на DVD с данни"
    781 
    782 #: ../src/burn.h:77
    783 #, fuzzy
    784 msgid "Append to Data DVD"
    785 msgstr "Създаване на DVD с данни"
    786 
    787 #: ../gnomebaker.glade.h:1
    788 msgid " "
    789 msgstr ""
    790 
    791 #: ../gnomebaker.glade.h:2
    792 msgid "..."
    793 msgstr ""
    794 
    795 #: ../gnomebaker.glade.h:3
    796 msgid "/tmp"
    797 msgstr "/tmp"
    798 
    799 #: ../gnomebaker.glade.h:4
    800 msgid "0 mins 0 secs"
    801 msgstr "0 мин. и 0 сек."
    802 
    803 #: ../gnomebaker.glade.h:6
    804 #, no-c-format
    805 msgid "0%"
    806 msgstr "0%"
    807 
    808 #: ../gnomebaker.glade.h:7
    809 msgid "<b><big>...</big></b>"
    810 msgstr ""
    811 
    812 #: ../gnomebaker.glade.h:8
    813 msgid "<b>Audio Disk</b>"
    814 msgstr "<b>Музикален диск</b>"
    815 
    816 #: ../gnomebaker.glade.h:9
     915#: gnomebaker.glade:3054
     916msgid "<b>Created by</b>"
     917msgstr "<b>Създадено от</b>"
     918
     919#: gnomebaker.glade:3086
     920msgid "Created by username"
     921msgstr "Създадено от потребител"
     922
     923#: gnomebaker.glade:3104
    817924msgid "<b>Boot options</b>"
    818925msgstr "<b>Опции при стартиране</b>"
    819926
    820 #: ../gnomebaker.glade.h:10
    821 msgid "<b>Created by</b>"
    822 msgstr "<b>Създадено от</b>"
    823 
    824 #: ../gnomebaker.glade.h:11
    825 msgid "<b>Data Disk</b>"
    826 msgstr "<b>Диск с данни</b>"
    827 
    828 #: ../gnomebaker.glade.h:12
    829 msgid "<b>Detected devices</b>"
    830 msgstr "<b>Засечени устройства</b>"
    831 
    832 #: ../gnomebaker.glade.h:14
    833 msgid "<b>File Browser</b>"
    834 msgstr "<b>Файлов браузър</b>"
    835 
    836 #: ../gnomebaker.glade.h:16
    837 #, fuzzy
    838 msgid "<b>Other</b>"
    839 msgstr "<b>Опции</b>"
    840 
    841 #: ../gnomebaker.glade.h:17
    842 #, fuzzy
    843 msgid "<b>Select Writer</b>"
    844 msgstr "Избор на записвачка..."
    845 
    846 #: ../gnomebaker.glade.h:18
    847 msgid "<b>Temporary Directory</b>"
    848 msgstr "<b>Временна папка</b>"
    849 
    850 #: ../gnomebaker.glade.h:19
    851 msgid "<b>Video CD</b>"
    852 msgstr "<b>Видео CD</b>"
    853 
    854 #: ../gnomebaker.glade.h:20
    855 msgid "<b>Volume label</b>"
    856 msgstr "<b>Етикет на носителя</b>"
    857 
    858 #: ../gnomebaker.glade.h:21
    859 msgid "<i>...</i>"
    860 msgstr ""
    861 
    862 #: ../gnomebaker.glade.h:22
    863 msgid "Add file(s)"
    864 msgstr "Добавяне на файл(ове)"
    865 
    866 #: ../gnomebaker.glade.h:23
    867 msgid "Add the selected files to the CD"
    868 msgstr "Добавяне на избраните файлове към CD-то"
    869 
    870 #: ../gnomebaker.glade.h:24
    871 msgid "Always scan for devices on startup"
    872 msgstr "При стартиране винаги да се сканира за нови устройства"
    873 
    874 #: ../gnomebaker.glade.h:25
    875 msgid "Ask on quit"
    876 msgstr ""
    877 
    878 #: ../gnomebaker.glade.h:26
    879 msgid "Baking"
    880 msgstr ""
    881 
    882 #: ../gnomebaker.glade.h:27
    883 #, fuzzy
    884 msgid "Bl_ank CD-RW"
    885 msgstr "Форм_атиране на CDRW"
    886 
    887 #: ../gnomebaker.glade.h:29
    888 msgid "Boot Image"
    889 msgstr ""
    890 
    891 #: ../gnomebaker.glade.h:30
    892 msgid "Boot Image list"
    893 msgstr ""
    894 
    895 #: ../gnomebaker.glade.h:31
    896 msgid "Boot catalog"
    897 msgstr ""
    898 
    899 #: ../gnomebaker.glade.h:34
    900 msgid "Burn _DVD Image"
    901 msgstr "Запис на DVD о_браз"
    902 
    903 #: ../gnomebaker.glade.h:35
    904 msgid "C_opy Data CD"
    905 msgstr "К_опиране на CD с данни"
    906 
    907 #: ../gnomebaker.glade.h:36
    908 msgid "Clean temporary directory on exit"
    909 msgstr "Изчистване на временната папка след спиране на програмата"
    910 
    911 #: ../gnomebaker.glade.h:37
    912 msgid "Clear the contents of the CD"
    913 msgstr "Изчистване съдържанието на CD-то"
    914 
    915 #: ../gnomebaker.glade.h:38
    916 msgid "Click to begin the process of creating a data disk."
    917 msgstr "Натиснете за да започне процеса по запис на диск с данни."
    918 
    919 #: ../gnomebaker.glade.h:39
    920 msgid "Click to begin the process of creating an audio cd"
    921 msgstr ""
    922 
    923 #: ../gnomebaker.glade.h:40
    924 msgid "Co_py Audio CD"
    925 msgstr "Ко_пиране на музикално CD"
    926 
    927 #: ../gnomebaker.glade.h:44
    928 msgid "Create Audio Disk"
    929 msgstr "Запис на музикален диск"
    930 
    931 #: ../gnomebaker.glade.h:45
    932 msgid "Create Data Disk"
    933 msgstr "Запис на диск с данни"
    934 
    935 #: ../gnomebaker.glade.h:46
    936 msgid "Create Video Disk"
    937 msgstr "Създаване на видео CD"
    938 
    939 #: ../gnomebaker.glade.h:47
    940 msgid "Created by username"
    941 msgstr "Създадено от потребител"
    942 
    943 #: ../gnomebaker.glade.h:48
    944 msgid "Devices"
    945 msgstr "Устройства"
    946 
    947 #: ../gnomebaker.glade.h:49
    948 msgid "Edit GnomeBaker's preferences"
    949 msgstr "Редактиране настройките на GnomeBaker"
    950 
    951 #: ../gnomebaker.glade.h:50
    952 msgid "Floppy disk image"
    953 msgstr ""
    954 
    955 #: ../gnomebaker.glade.h:52
    956 msgid "GPL"
    957 msgstr "GPL"
    958 
    959 #: ../gnomebaker.glade.h:53
    960 msgid "General"
    961 msgstr "Основни"
    962 
    963 #: ../gnomebaker.glade.h:55
    964 msgid "GnomeBaker Preferences"
    965 msgstr "Настройки на GnomeBaker"
    966 
    967 #: ../gnomebaker.glade.h:56
    968 msgid "GnomeBaker data cd"
    969 msgstr "Диск с данни"
    970 
    971 #: ../gnomebaker.glade.h:57
    972 msgid "Hard disk image"
    973 msgstr ""
    974 
    975 #: ../gnomebaker.glade.h:58
    976 msgid "ISO filesystem details"
    977 msgstr ""
    978 
    979 #: ../gnomebaker.glade.h:59
    980 msgid "I_mport Playlist"
    981 msgstr ""
    982 
    983 #: ../gnomebaker.glade.h:60
    984 msgid "Import"
    985 msgstr "Внасяне"
    986 
    987 #: ../gnomebaker.glade.h:61
    988 #, fuzzy
    989 msgid "Import Session"
    990 msgstr "_Внасяне на сесия"
    991 
    992 #: ../gnomebaker.glade.h:62
    993 msgid "Import existing session"
    994 msgstr "Внасяне на съществуваща сесия"
    995 
    996 #: ../gnomebaker.glade.h:63
    997 msgid "Mode"
    998 msgstr "Режим"
    999 
    1000 #: ../gnomebaker.glade.h:64
    1001 msgid "Move audio tracks down"
    1002 msgstr ""
    1003 
    1004 #: ../gnomebaker.glade.h:65
    1005 msgid "Move audio tracks up"
    1006 msgstr ""
    1007 
    1008 #: ../gnomebaker.glade.h:66
    1009 #, fuzzy
    1010 msgid "Move selection _down"
    1011 msgstr "Премахване на избраните"
    1012 
    1013 #: ../gnomebaker.glade.h:67
    1014 #, fuzzy
    1015 msgid "Move selection _up"
    1016 msgstr "Премахване на избраните"
    1017 
    1018 #: ../gnomebaker.glade.h:68
     927#: gnomebaker.glade:3134
    1019928msgid "Not bootable"
    1020929msgstr "Не е стартируем"
    1021930
    1022 #: ../gnomebaker.glade.h:69
     931#: gnomebaker.glade:3158
    1023932msgid "PC bootable"
    1024933msgstr "Стартируем от PC"
    1025934
    1026 #: ../gnomebaker.glade.h:70
    1027 msgid "Play sound when burning is complete"
    1028 msgstr ""
    1029 
    1030 #: ../gnomebaker.glade.h:71
    1031 msgid ""
    1032 "Please select the writing device from the list below and insert the disk "
    1033 "containing the existing session"
    1034 msgstr ""
    1035 
    1036 #: ../gnomebaker.glade.h:72
    1037 msgid "Reader"
    1038 msgstr "Четец"
    1039 
    1040 #: ../gnomebaker.glade.h:73
    1041 msgid "Refresh the file browser file list"
    1042 msgstr "Презареждане на списъка с файлове"
    1043 
    1044 #: ../gnomebaker.glade.h:74
    1045 msgid "Remove selected"
    1046 msgstr "Премахване на избраните"
    1047 
    1048 #: ../gnomebaker.glade.h:75
    1049 msgid "Remove the selected files from the CD"
    1050 msgstr "Премахване на избраните файлове от CD-то"
    1051 
    1052 #: ../gnomebaker.glade.h:76
    1053 msgid "Sc_an for devices"
    1054 msgstr "Ск_аниране за устройства"
    1055 
    1056 #: ../gnomebaker.glade.h:77
    1057 msgid "Show hidden files"
    1058 msgstr "Показване на скритите файлове"
    1059 
    1060 #: ../gnomebaker.glade.h:78
    1061 msgid "Show humanreadable filesizes"
    1062 msgstr "Използване на мерни единици разбираеми от хора"
    1063 
    1064 #: ../gnomebaker.glade.h:80
    1065 msgid "Simple CD burning for Gnome."
    1066 msgstr "Лесен запис на CD към GNOME."
    1067 
    1068 #: ../gnomebaker.glade.h:81
    1069 msgid "Speed"
    1070 msgstr "Скорост"
    1071 
    1072 #: ../gnomebaker.glade.h:82
    1073 msgid "Splash window"
    1074 msgstr "Предварителен екран"
    1075 
    1076 #: ../gnomebaker.glade.h:83
    1077 msgid "Start burning..."
    1078 msgstr "Стартиране на записването..."
    1079 
    1080 #: ../gnomebaker.glade.h:84
    1081 msgid "Starting GnomeBaker..."
    1082 msgstr "Стартиране на GnomeBaker..."
    1083 
    1084 #: ../gnomebaker.glade.h:85
     935#: gnomebaker.glade:3191
     936msgid "Floppy disk image"
     937msgstr "Изображение на флопи"
     938
     939#: gnomebaker.glade:3212
     940msgid "Hard disk image"
     941msgstr "Изображение на твърд диск"
     942
     943#: gnomebaker.glade:3243
     944msgid "Boot catalog"
     945msgstr "Каталог със стартируеми изображения"
     946
     947#: gnomebaker.glade:3272
     948msgid "Boot Image"
     949msgstr "Стартируемо изображение"
     950
     951#: gnomebaker.glade:3336
    1085952msgid "Sun workstation bootable"
    1086 msgstr ""
    1087 
    1088 #: ../gnomebaker.glade.h:86
    1089 msgid "Writer"
    1090 msgstr "Записвачка"
    1091 
    1092 #: ../gnomebaker.glade.h:87
    1093 msgid "_Actions"
    1094 msgstr "_Действия"
    1095 
    1096 #: ../gnomebaker.glade.h:88
    1097 msgid "_Add device"
    1098 msgstr "_Добавяне на устройство"
    1099 
    1100 #: ../gnomebaker.glade.h:89
     953msgstr "Стартируем за Sun работна станция"
     954
     955#: gnomebaker.glade:3359
     956msgid "Boot Image list"
     957msgstr "Списък със стартируеми образи"
     958
     959#: gnomebaker.glade:3440
     960msgid "Select writer..."
     961msgstr "Избор на записвачка..."
     962
     963#: gnomebaker.glade:3559
     964msgid ""
     965"<b>Please select the writing device from the list below and insert the disk "
     966"containing the existing session.</b>"
     967msgstr "<b>Изберете записващо устройство от списъка и поставете диск "
     968"съдържащ записана сесия.</b>"
     969
    1101970#, fuzzy
    1102 msgid "_Add selection"
    1103 msgstr "_Добавяне на папка"
    1104 
    1105 #: ../gnomebaker.glade.h:91
     971#~ msgid "Formatting DVD-RW"
     972#~ msgstr "Форматиране на DVDRW"
     973
    1106974#, fuzzy
    1107 msgid "_Format DVD±RW"
    1108 msgstr "_Форматиране на DVDRW"
    1109 
    1110 #: ../gnomebaker.glade.h:92
    1111 msgid "_Import Session"
    1112 msgstr "_Внасяне на сесия"
    1113 
    1114 #: ../gnomebaker.glade.h:93
    1115 msgid "_Refresh"
    1116 msgstr "_Презареждане"
    1117 
    1118 #: ../gnomebaker.glade.h:94
    1119 #, fuzzy
    1120 msgid "_Remove selection"
    1121 msgstr "_Премахване на избраните"
    1122 
    1123 #: ../gnomebaker.glade.h:95
    1124 msgid "_Show File Browser"
    1125 msgstr "_Показване на файловия браузър"
    1126 
    1127 #: ../gnomebaker.glade.h:97
    1128 msgid "_View"
    1129 msgstr "_Изглед"
    1130 
    1131 #: ../gnomebaker.glade.h:98
    1132 msgid "dao"
    1133 msgstr "dao"
    1134 
    1135 #: ../gnomebaker.glade.h:100
    1136 msgid "raw16"
    1137 msgstr "raw16"
    1138 
    1139 #: ../gnomebaker.glade.h:101
    1140 msgid "raw96p"
    1141 msgstr "raw96p"
    1142 
    1143 #: ../gnomebaker.glade.h:102
    1144 #, fuzzy
    1145 msgid "raw96r"
    1146 msgstr "raw96p"
    1147 
    1148 #: ../gnomebaker.glade.h:103
    1149 msgid "tao"
    1150 msgstr "tao"
    1151 
    1152 #~ msgid "%d mins %d secs"
    1153 #~ msgstr "%d мин. %d сек."
    1154 
    1155 #~ msgid "Force"
    1156 #~ msgstr "Принудително"
    1157 
    1158 #~ msgid "Fast"
    1159 #~ msgstr "Бързо"
     975#~ msgid "Burning DVD"
     976#~ msgstr "<b>Запис на DVD...</b>"
     977
     978#~ msgid "Add the current directory to the CD"
     979#~ msgstr "Добавяне на текущата папка към CD-то"
     980
     981#~ msgid "Add directory"
     982#~ msgstr "Добавяне на папка"
     983
     984#~ msgid "Completed"
     985#~ msgstr "Готово"
     986
     987#~ msgid "Failed"
     988#~ msgstr "Неуспех"
    1160989
    1161990#~ msgid "<b>Burning disk...</b>"
     
    1168997#~ msgstr "Поставете CD-RW в записвачката"
    1169998
     999#~ msgid "Fixating"
     1000#~ msgstr "Фиксиране"
     1001
    11701002#~ msgid "<b>Formatting DVD...</b>"
    11711003#~ msgstr "<b>Форматиране на DVD...</b>"
    11721004
    1173 #~ msgid "<b>Burning DVD...</b>"
    1174 #~ msgstr "<b>Запис на DVD...</b>"
    1175 
    1176 #~ msgid "Format DVD+RW"
    1177 #~ msgstr "Форматиране на DVD+RW"
    1178 
    1179 #~ msgid "Add the current directory to the CD"
    1180 #~ msgstr "Добавяне на текущата папка към CD-то"
    1181 
    1182 #~ msgid "Add directory"
    1183 #~ msgstr "Добавяне на папка"
    1184 
    11851005#~ msgid "<b>Burning</b>"
    11861006#~ msgstr "<b>Записване</b>"
    11871007
     1008#, fuzzy
    11881009#~ msgid "<b>GnomeBaker</b>"
    1189 #~ msgstr "<b>GnomeBaker</b>"
     1010#~ msgstr "GnomeBaker"
    11901011
    11911012#~ msgid "TITLE="
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.