Changeset 462
- Timestamp:
- Jan 10, 2006, 2:24:56 PM (16 years ago)
- Location:
- extras
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/gimp-plug-ins.HEAD.bg.po
r286 r462 9 9 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-04 09:59+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 200 5-11-04 09:59+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:54+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 01:26+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n" 14 "Language-Team: Bulgarian < dict@fsa-bg.org>\n"14 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 19 19 20 20 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 … … 110 110 "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " 111 111 "calculated, which will take more time" 112 msgstr "" 113 "Промяна стойността на взаимодействие. Колкото по-висока е тя, толкова повече " 114 "детайли ще бъдат изчислени, но ще отнеме повече време" 112 msgstr "Промяна стойността на взаимодействие. Колкото по-висока е тя, толкова повече детайли ще бъдат изчислени, но ще отнеме повече време" 115 113 116 114 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 … … 122 120 "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " 123 121 "but Mandelbrot and Sierpinski)" 124 msgstr "" 125 "Промяна на СХ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки " 126 "фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" 122 msgstr "Промяна на СХ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" 127 123 128 124 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776 … … 134 130 "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " 135 131 "but Mandelbrot and Sierpinski)" 136 msgstr "" 137 "Промяна на СУ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки " 138 "фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" 132 msgstr "Промяна на СУ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" 139 133 140 134 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796 … … 215 209 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 216 210 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" 217 msgstr "" 218 "Използване на постепенно заглаждане за да се избегнат \"ивици\" в резултата" 211 msgstr "Използване на постепенно заглаждане за да се избегнат \"ивици\" в резултата" 219 212 220 213 #. Color Density frame … … 257 250 #. Redmode radio frame 258 251 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 259 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:5 29../plug-ins/common/decompose.c:138252 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:138 260 253 msgid "Red" 261 254 msgstr "Червено" … … 278 271 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 279 272 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 280 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:316 8281 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 80../plug-ins/common/psp.c:421273 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3162 274 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 ../plug-ins/common/psp.c:421 282 275 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 283 276 msgid "None" … … 302 295 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " 303 296 "channel" 304 msgstr "" 305 "Използване на линейна, вместо каквато и да е тригонометрична функция за този " 306 "цветови канал" 297 msgstr "Използване на линейна, вместо каквато и да е тригонометрична функция за този цветови канал" 307 298 308 299 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 … … 318 309 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " 319 310 "ones and vice versa" 320 msgstr "" 321 "Ако включите това, по-високите цветови стойности ще бъдат заменени от по-" 322 "ниските и обратно" 311 msgstr "Ако включите това, по-високите цветови стойности ще бъдат заменени от по-ниските и обратно" 323 312 324 313 #. Greenmode radio frame 325 314 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 326 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:5 34../plug-ins/common/decompose.c:139315 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:139 327 316 msgid "Green" 328 317 msgstr "Зелено" … … 330 319 #. Bluemode radio frame 331 320 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 332 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:5 39../plug-ins/common/decompose.c:140321 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:140 333 322 msgid "Blue" 334 323 msgstr "Синьо" … … 347 336 "Create a color-map with the options you specified above (color density/" 348 337 "function). The result is visible in the preview image" 349 msgstr "" 350 "Създаване на цветова карта с посочените горе настройки (цветова плътност/ " 351 "функция). Резултатът е видим в предварителния преглед" 338 msgstr "Създаване на цветова карта с посочените горе настройки (цветова плътност/ функция). Резултатът е видим в предварителния преглед" 352 339 353 340 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 … … 357 344 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144 358 345 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" 359 msgstr "" 360 "Създаване на цветова карта, въз основа на преливка от редактора на преливки" 346 msgstr "Създаване на цветова карта, въз основа на преливка от редактора на преливки" 361 347 362 348 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155 363 349 msgid "FractalExplorer Gradient" 364 msgstr " Браузърза фрактали - преливка"350 msgstr "Четец за фрактали - преливка" 365 351 366 352 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185 … … 371 357 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200 372 358 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 373 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:10 71../plug-ins/common/compressor.c:410359 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1065 ../plug-ins/common/compressor.c:410 374 360 #: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860 375 361 #: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616 … … 378 364 #: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451 379 365 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 380 #: ../plug-ins/common/png.c:12 60../plug-ins/common/pnm.c:817381 #: ../plug-ins/common/postscript.c:118 5../plug-ins/common/psd_save.c:1349366 #: ../plug-ins/common/png.c:1221 ../plug-ins/common/pnm.c:817 367 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1184 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 382 368 #: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557 383 369 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 … … 387 373 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714 388 374 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:267 389 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:2 68375 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:222 390 376 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272 391 377 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1706 … … 413 399 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 414 400 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233 415 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:98 8../plug-ins/common/curve_bend.c:912401 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:982 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 416 402 #: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348 417 403 #: ../plug-ins/common/gifload.c:297 ../plug-ins/common/gih.c:649 … … 419 405 #: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 420 406 #: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442 421 #: ../plug-ins/common/poppler.c:36 8 ../plug-ins/common/postscript.c:1012422 #: ../plug-ins/common/postscript.c:297 7../plug-ins/common/psd.c:1880407 #: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011 408 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2976 ../plug-ins/common/psd.c:1880 423 409 #: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242 424 410 #: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 … … 431 417 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426 432 418 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871 433 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:2 57419 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:211 434 420 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2530 435 421 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2538 … … 450 436 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249 451 437 msgid "_Fractal Explorer..." 452 msgstr "_ Браузърза фрактали..."438 msgstr "_Четец за фрактали..." 453 439 454 440 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380 … … 635 621 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 636 622 msgid "Light source X position in XYZ space" 637 msgstr "" 638 "Местоположение на светлинния източник по хоризонтал в координатната система" 623 msgstr "Местоположение на светлинния източник по хоризонтал в координатната система" 639 624 640 625 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766 … … 648 633 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706 649 634 msgid "Light source Y position in XYZ space" 650 msgstr "" 651 "Местоположение на светлинния източник по вертикал в координатната система" 635 msgstr "Местоположение на светлинния източник по вертикал в координатната система" 652 636 653 637 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482 … … 658 642 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720 659 643 msgid "Light source Z position in XYZ space" 660 msgstr "" 661 "Местоположение на светлинния източник по дълбочина в координатната система" 644 msgstr "Местоположение на светлинния източник по дълбочина в координатната система" 662 645 663 646 #. ***************************************************** … … 1021 1004 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905 1022 1005 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" 1023 msgstr "" 1024 "По-високи стойности карат обекта да отразява повече светлина (изглежда по-" 1025 "светъл)" 1006 msgstr "По-високи стойности карат обекта да отразява повече светлина (изглежда по-светъл)" 1026 1007 1027 1008 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919 … … 1047 1028 #. Rotation 1048 1029 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044 1049 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 651030 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3359 1050 1031 msgid "Rotation" 1051 1032 msgstr "Завъртане" … … 1183 1164 #: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314 1184 1165 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:727 1185 #: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:46 51186 #: ../plug-ins/common/postscript.c:101 8../plug-ins/common/psd.c:18851166 #: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:463 1167 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1017 ../plug-ins/common/psd.c:1885 1187 1168 #: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433 1188 1169 #: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535 … … 1232 1213 #: ../plug-ins/common/psd.c:2291 ../plug-ins/common/raw.c:687 1233 1214 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 1234 #: ../plug-ins/common/tga.c:92 7../plug-ins/common/tiff.c:8861215 #: ../plug-ins/common/tga.c:926 ../plug-ins/common/tiff.c:886 1235 1216 #: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:866 1236 1217 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 … … 1261 1242 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 1262 1243 #: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550 1263 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:12 671264 #: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:11 901244 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1228 1245 #: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1189 1265 1246 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512 1266 1247 #: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925 … … 1355 1336 1356 1337 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 1357 msgid " _Alien Map..."1358 msgstr " _Извънземна карта"1338 msgid "Alien Map _2..." 1339 msgstr "Извънземна карта _2..." 1359 1340 1360 1341 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 1361 msgid "Alien Map: Transforming"1362 msgstr "Извънземна карта: Трансформиране"1342 msgid "AlienMap2: Transforming" 1343 msgstr "ИзвънземнаКарта2: Трансформиране" 1363 1344 1364 1345 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 1365 msgid "Alien Map"1366 msgstr "Извънземна карта"1346 msgid "AlienMap2" 1347 msgstr "ИзвънземнаКарта2" 1367 1348 1368 1349 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 … … 1696 1677 msgstr "" 1697 1678 "Бутона \"Фиксирано посяване\" е измислен от мен.\n" 1698 "Едно и също посяване създава едно и също изображение, ако (1) ширините на " 1699 "изображенията са еднакви (ето защо финалното изображение е различно от " 1700 "предварителния преглед) и (2) всички стойности на мутации са равни на нула." 1679 "Едно и също посяване създава едно и също изображение, ако (1) ширините на изображенията са еднакви (ето защо финалното изображение е различно от предварителния преглед) и (2) всички стойности на мутации са равни на нула." 1701 1680 1702 1681 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 … … 1810 1789 1811 1790 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068 1812 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:107 91791 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1073 1813 1792 #, c-format 1814 1793 msgid "Parameters were saved to '%s'" … … 1820 1799 1821 1800 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103 1822 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:11 101801 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1104 1823 1802 #, c-format 1824 1803 msgid "" … … 1826 1805 "Overwrite it?" 1827 1806 msgstr "" 1828 "Файл ът'%s' съществува.\n"1807 "Файла '%s' съществува.\n" 1829 1808 "Презаписване?" 1830 1809 … … 1849 1828 #, c-format 1850 1829 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." 1851 msgstr "" 1852 "Внимание: '%s' е файл с параметри за по-нова версия на СКР_четеца от " 1853 "текущата." 1830 msgstr "Внимание: '%s' е файл с параметри за по-нова версия на СКР_четеца от текущата." 1854 1831 1855 1832 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328 … … 1963 1940 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:397 1964 1941 msgid "Start/Stop playback" 1965 msgstr "Пускане/ спиране"1942 msgstr "Пускане/Спиране" 1966 1943 1967 1944 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 … … 2008 1985 #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429 2009 1986 msgid "Unoptimizing animation" 2010 msgstr "Де -оптимизиране на анимацията"1987 msgstr "ДеОптимизиране на анимацията" 2011 1988 2012 1989 #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432 … … 2076 2053 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194 2077 2054 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" 2078 msgstr "" 2079 "автоматично разтягане по _hsv: цветовата карта беше празна. " 2080 "Прекратяване...\n" 2055 msgstr "автоматично разтягане по _hsv: цветовата карта беше празна. Прекратяване...\n" 2081 2056 2082 2057 #: ../plug-ins/common/blinds.c:123 … … 2195 2170 msgstr "_Издигане:" 2196 2171 2197 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:331 92172 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3313 2198 2173 msgid "_X offset:" 2199 2174 msgstr "Отместване по _хоризонтал:" … … 2203 2178 "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " 2204 2179 "button." 2205 msgstr "" 2206 "Отместването може да се нагласи чрез влачене на предварителния преглед със " 2207 "средния бутон на мишката." 2208 2209 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3328 2180 msgstr "Отместването може да се нагласи чрез влачене на предварителния преглед със средния бутон на мишката." 2181 2182 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3322 2210 2183 msgid "_Y offset:" 2211 2184 msgstr "Отместване по _вертикал:" … … 2229 2202 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154 2230 2203 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" 2231 msgstr "" 2232 "_автоматично разтягане: цветовата карта няма стойност. Прекратяване...\n" 2204 msgstr "_автоматично разтягане: цветовата карта няма стойност. Прекратяване...\n" 2233 2205 2234 2206 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 … … 2287 2259 #, c-format 2288 2260 msgid "Uncompressed size: %s" 2289 msgstr "Не -компресиран размер: %s"2261 msgstr "Некомпресиран размер: %s" 2290 2262 2291 2263 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405 … … 2311 2283 #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, 2312 2284 #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); 2313 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:27 12314 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:4 842285 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:277 2286 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 2315 2287 msgid "Channel Mixer" 2316 2288 msgstr "Смесване на канали" 2317 2289 2318 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:52 02290 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527 2319 2291 msgid "O_utput channel:" 2320 2292 msgstr "_Краен канал:" 2321 2293 2322 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:5 74../plug-ins/common/compose.c:1852294 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:185 2323 2295 #: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 2324 2296 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 … … 2328 2300 msgstr "_Червен:" 2329 2301 2330 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:59 2../plug-ins/common/compose.c:1862302 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:186 2331 2303 #: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 2332 2304 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 … … 2336 2308 msgstr "_Зелен:" 2337 2309 2338 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:61 1../plug-ins/common/compose.c:1872310 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:187 2339 2311 #: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 2340 2312 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 … … 2345 2317 2346 2318 #. The monochrome toggle 2347 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:62 22319 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:629 2348 2320 msgid "_Monochrome" 2349 2321 msgstr "_Едноцветно" 2350 2322 2351 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:6 352323 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:641 2352 2324 msgid "Preserve _luminosity" 2353 2325 msgstr "Запазване на _светлинността" 2354 2326 2355 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:8 842327 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:878 2356 2328 msgid "Load Channel Mixer Settings" 2357 2329 msgstr "Зареждане настройки за смесване на канали" 2358 2330 2359 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:10 112331 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1005 2360 2332 msgid "Save Channel Mixer Settings" 2361 2333 msgstr "Запазване настройките за смесване на канали" 2362 2334 2363 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:10 952335 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1089 2364 2336 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" 2365 2337 msgstr "Предупреждение от смесването на канали при работа с файл" … … 2560 2532 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " 2561 2533 "'Decompose'." 2562 msgstr "" 2563 "Можете да \"Пре-съставите\" само ако активното изображение преди това е било " 2564 "\"Разбито\"." 2534 msgstr "Можете да \"Пресъставите\" само ако активното изображение преди това е било \"Разбито\"." 2565 2535 2566 2536 #: ../plug-ins/common/compose.c:486 2567 2537 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" 2568 msgstr "" 2569 "Грешка при сканиране за допълнението 'данни за разбиване': намерени са " 2570 "твърде малко слоеве." 2538 msgstr "Грешка при сканиране за допълнението 'данни за разбиване': намерени са твърде малко слоеве." 2571 2539 2572 2540 #: ../plug-ins/common/compose.c:517 … … 2607 2575 #: ../plug-ins/common/compose.c:791 2608 2576 msgid "Unable to recompose, source layer not found" 2609 msgstr "Грешка при пре -съставяне, изходният слой не е намерен"2577 msgstr "Грешка при пресъставяне, изходният слой не е намерен" 2610 2578 2611 2579 #: ../plug-ins/common/compose.c:1419 … … 2671 2639 msgstr "_Разширяване" 2672 2640 2673 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:4 752641 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:459 2674 2642 #: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568 2675 2643 msgid "_Wrap" … … 2745 2713 #: ../plug-ins/common/csource.c:684 2746 2714 msgid "_Save comment to file" 2747 msgstr "_ запазване на коментарите като файл"2715 msgstr "_Запазване на коментарите като файл" 2748 2716 2749 2717 #. GLib types … … 2805 2773 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702 2806 2774 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." 2807 msgstr "" 2808 "Може да работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)." 2775 msgstr "Може да работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)." 2809 2776 2810 2777 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720 … … 3033 3000 #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 3034 3001 msgid "luma-y470" 3035 msgstr "светлинност- ж470"3002 msgstr "светлинност-у470" 3036 3003 3037 3004 #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 3038 3005 msgid "blueness-cb470" 3039 msgstr " "3006 msgstr "синьо-cb470" 3040 3007 3041 3008 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 3042 3009 msgid "redness-cr470" 3043 msgstr " "3010 msgstr "червено-cr470" 3044 3011 3045 3012 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 3046 3013 msgid "luma-y709" 3047 msgstr " "3014 msgstr "светлинност-y709" 3048 3015 3049 3016 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 3050 3017 msgid "blueness-cb709" 3051 msgstr " "3018 msgstr "синьо-cb709" 3052 3019 3053 3020 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 3054 3021 msgid "redness-cr709" 3055 msgstr " "3022 msgstr "червено-cr709" 3056 3023 3057 3024 #: ../plug-ins/common/decompose.c:192 3058 3025 msgid "luma-y470f" 3059 msgstr " "3026 msgstr "светлинност-y470f" 3060 3027 3061 3028 #: ../plug-ins/common/decompose.c:193 3062 3029 msgid "blueness-cb470f" 3063 msgstr " "3030 msgstr "синьо-cb470f" 3064 3031 3065 3032 #: ../plug-ins/common/decompose.c:194 3066 3033 msgid "redness-cr470f" 3067 msgstr " "3034 msgstr "червено-cr470f" 3068 3035 3069 3036 #: ../plug-ins/common/decompose.c:196 3070 3037 msgid "luma-y709f" 3071 msgstr " "3038 msgstr "светлинност-y709f" 3072 3039 3073 3040 #: ../plug-ins/common/decompose.c:197 3074 3041 msgid "blueness-cb709f" 3075 msgstr " "3042 msgstr "синьо-cb709f" 3076 3043 3077 3044 #: ../plug-ins/common/decompose.c:198 3078 3045 msgid "redness-cr709f" 3079 msgstr " "3046 msgstr "червено-cr709f" 3080 3047 3081 3048 #: ../plug-ins/common/decompose.c:253 3082 3049 msgid "_Decompose..." 3083 msgstr " "3050 msgstr "_Разбиване..." 3084 3051 3085 3052 #: ../plug-ins/common/decompose.c:342 3086 3053 msgid "Decomposing" 3087 msgstr " "3054 msgstr "Разбиване" 3088 3055 3089 3056 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1252 3090 3057 msgid "Decompose" 3091 msgstr " "3058 msgstr "Разбиване" 3092 3059 3093 3060 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1275 3094 3061 msgid "Extract Channels" 3095 msgstr " "3062 msgstr "Вадене на канали" 3096 3063 3097 3064 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1321 3098 3065 msgid "Decompose to _layers" 3099 msgstr " "3066 msgstr "Разбиване по _слоеве" 3100 3067 3101 3068 #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 3102 3069 msgid "_Deinterlace..." 3103 msgstr " "3070 msgstr "_Разплитане.." 3104 3071 3105 3072 #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 3106 3073 msgid "Deinterlace" 3107 msgstr " "3074 msgstr "Разплитане" 3108 3075 3109 3076 #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 3110 3077 msgid "Keep o_dd fields" 3111 msgstr " "3078 msgstr "Запазване на _нечетните полета" 3112 3079 3113 3080 #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 3114 3081 msgid "Keep _even fields" 3115 msgstr " "3082 msgstr "Запазване на _четните полета" 3116 3083 3117 3084 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187 3118 3085 msgid "_Depth Merge..." 3119 msgstr " "3086 msgstr "_Фино смесване..." 3120 3087 3121 3088 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377 3122 3089 msgid "Depth-merging" 3123 msgstr " "3090 msgstr "Фино смесване" 3124 3091 3125 3092 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:628 3126 3093 msgid "Depth Merge" 3127 msgstr " "3094 msgstr "Фино смесване" 3128 3095 3129 3096 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:680 3130 3097 msgid "Source 1:" 3131 msgstr " "3098 msgstr "Източник 1:" 3132 3099 3133 3100 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 3134 3101 msgid "Depth map:" 3135 msgstr " "3102 msgstr "Карта за дълбочина:" 3136 3103 3137 3104 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 3138 3105 msgid "Source 2:" 3139 msgstr " "3106 msgstr "Източник 2:" 3140 3107 3141 3108 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:742 3142 3109 msgid "O_verlap:" 3143 msgstr " "3110 msgstr "_Шлифоване:" 3144 3111 3145 3112 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:762 3146 3113 msgid "Sc_ale 1:" 3147 msgstr " "3114 msgstr "Мащабиране 1:" 3148 3115 3149 3116 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:772 3150 3117 msgid "Sca_le 2:" 3151 msgstr " "3118 msgstr "Мащабиране 2:" 3152 3119 3153 3120 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 3154 3121 msgid "Des_peckle..." 3155 msgstr " "3122 msgstr "_Петънца..." 3156 3123 3157 3124 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618 3158 3125 msgid "Despeckle" 3159 msgstr " "3126 msgstr "Петънца" 3160 3127 3161 3128 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 3162 3129 msgid "Median" 3163 msgstr " "3130 msgstr "Медиана" 3164 3131 3165 3132 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 3166 3133 msgid "_Adaptive" 3167 msgstr " "3134 msgstr "_Адаптивно" 3168 3135 3169 3136 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 3170 3137 msgid "R_ecursive" 3171 msgstr " "3138 msgstr "_Рекурсивно" 3172 3139 3173 3140 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739 … … 3176 3143 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 3177 3144 msgid "_Radius:" 3178 msgstr " "3145 msgstr "_Радиус:" 3179 3146 3180 3147 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 3181 3148 msgid "_Black level:" 3182 msgstr " "3149 msgstr "Ниво на _черното:" 3183 3150 3184 3151 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 3185 3152 msgid "_White level:" 3186 msgstr " "3153 msgstr "Ниво на _бялото:" 3187 3154 3188 3155 #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 3189 3156 msgid "Des_tripe..." 3190 msgstr " "3157 msgstr "_Лентички:" 3191 3158 3192 3159 #: ../plug-ins/common/destripe.c:272 3193 3160 msgid "Destriping" 3194 msgstr " "3161 msgstr "Прилагане на лентички" 3195 3162 3196 3163 #: ../plug-ins/common/destripe.c:438 3197 3164 msgid "Destripe" 3198 msgstr " "3165 msgstr "Лентички" 3199 3166 3200 3167 #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 3201 #: ../plug-ins/common/postscript.c:30 93 ../plug-ins/common/postscript.c:33013168 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3087 ../plug-ins/common/postscript.c:3295 3202 3169 #: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 3203 3170 #: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 3204 3171 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 3205 3172 msgid "_Width:" 3206 msgstr " "3173 msgstr "_Ширина:" 3207 3174 3208 3175 #: ../plug-ins/common/destripe.c:483 3209 3176 msgid "Create _histogram" 3210 msgstr " "3177 msgstr "Създаване на _хистограма" 3211 3178 3212 3179 #: ../plug-ins/common/dicom.c:140 3213 3180 msgid "DICOM image" 3214 msgstr " "3181 msgstr "DICOM изображение" 3215 3182 3216 3183 #: ../plug-ins/common/dicom.c:165 3217 3184 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" 3218 msgstr " "3185 msgstr "DICM изображение" 3219 3186 3220 3187 #: ../plug-ins/common/dicom.c:321 3221 3188 #, c-format 3222 3189 msgid "'%s' is not a DICOM file." 3223 msgstr " "3190 msgstr "'%s' не е DICOM файл" 3224 3191 3225 3192 #: ../plug-ins/common/dicom.c:620 ../plug-ins/common/pcx.c:582 3226 3193 msgid "Cannot save images with alpha channel." 3227 msgstr " "3228 3229 #: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:117 63194 msgstr "Не могат да се запазват изображения с канал за прозрачност." 3195 3196 #: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1175 3230 3197 #: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 3231 3198 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684 3232 3199 msgid "Cannot operate on unknown image types." 3233 msgstr " "3200 msgstr "Не работи върху изображения от непознат тип." 3234 3201 3235 3202 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 3236 3203 msgid "_Diffraction Patterns..." 3237 msgstr " "3204 msgstr "_Шарки на дифракция.." 3238 3205 3239 3206 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 3240 3207 msgid "Creating diffraction pattern" 3241 msgstr " "3208 msgstr "Създаване шарка на дифракция" 3242 3209 3243 3210 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 3244 3211 msgid "Diffraction Patterns" 3245 msgstr " "3212 msgstr "Шарки на дифракция" 3246 3213 3247 3214 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 3248 3215 msgid "Frequencies" 3249 msgstr " "3216 msgstr "Честоти" 3250 3217 3251 3218 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 3252 3219 msgid "Contours" 3253 msgstr " "3220 msgstr "Контури" 3254 3221 3255 3222 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 3256 3223 msgid "Sharp Edges" 3257 msgstr " "3224 msgstr "Остри ръбове" 3258 3225 3259 3226 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682 3260 3227 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 3261 3228 msgid "_Brightness:" 3262 msgstr " "3229 msgstr "_Яркост:" 3263 3230 3264 3231 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 3265 3232 msgid "Sc_attering:" 3266 msgstr " "3233 msgstr "_Разсейване:" 3267 3234 3268 3235 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 3269 3236 msgid "Po_larization:" 3270 msgstr " "3237 msgstr "_Поляризация:" 3271 3238 3272 3239 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 3273 3240 msgid "Other Options" 3274 msgstr " "3241 msgstr "Други натройки" 3275 3242 3276 3243 #: ../plug-ins/common/displace.c:145 3277 3244 msgid "_X displacement" 3278 msgstr " "3245 msgstr "Отместване по _хоризонтал" 3279 3246 3280 3247 #: ../plug-ins/common/displace.c:145 3281 3248 msgid "_Pinch" 3282 msgstr " "3249 msgstr "_Дърпане" 3283 3250 3284 3251 #: ../plug-ins/common/displace.c:146 3285 3252 msgid "_Y displacement" 3286 msgstr " "3253 msgstr "Отместване по _вертикал" 3287 3254 3288 3255 #: ../plug-ins/common/displace.c:146 3289 3256 msgid "_Whirl" 3290 msgstr " "3257 msgstr "_Усукване" 3291 3258 3292 3259 #: ../plug-ins/common/displace.c:182 3293 3260 msgid "_Displace..." 3294 msgstr " "3295 3296 #: ../plug-ins/common/displace.c:2 933261 msgstr "_Разместване..." 3262 3263 #: ../plug-ins/common/displace.c:277 3297 3264 msgid "Displacing" 3298 msgstr " "3299 3300 #: ../plug-ins/common/displace.c:3 293265 msgstr "Разместване" 3266 3267 #: ../plug-ins/common/displace.c:313 3301 3268 msgid "Displace" 3302 msgstr " "3269 msgstr "Разместване" 3303 3270 3304 3271 #. X options 3305 #: ../plug-ins/common/displace.c:3 653272 #: ../plug-ins/common/displace.c:349 3306 3273 msgid "_X displacement:" 3307 msgstr " "3274 msgstr "Разместване по _хоризонтал:" 3308 3275 3309 3276 #. Y Options 3310 #: ../plug-ins/common/displace.c: 4123277 #: ../plug-ins/common/displace.c:396 3311 3278 msgid "_Y displacement:" 3312 msgstr " "3313 3314 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 623279 msgstr "Разместване по _вертикал:" 3280 3281 #: ../plug-ins/common/displace.c:446 3315 3282 msgid "Displacement Mode" 3316 msgstr " "3317 3318 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 653283 msgstr "Тип на разместването" 3284 3285 #: ../plug-ins/common/displace.c:449 3319 3286 msgid "_Cartesian" 3320 msgstr " "3321 3322 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 663287 msgstr "_Картезианско" 3288 3289 #: ../plug-ins/common/displace.c:450 3323 3290 msgid "_Polar" 3324 msgstr " "3325 3326 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 713291 msgstr "_Полярно" 3292 3293 #: ../plug-ins/common/displace.c:455 3327 3294 msgid "Edge Behavior" 3328 msgstr " "3329 3330 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 77../plug-ins/common/edge.c:7323295 msgstr "Поведение на ръбовете" 3296 3297 #: ../plug-ins/common/displace.c:461 ../plug-ins/common/edge.c:732 3331 3298 #: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276 3332 3299 msgid "_Smear" 3333 msgstr " "3334 3335 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 79../plug-ins/common/edge.c:7453300 msgstr "_Замазване" 3301 3302 #: ../plug-ins/common/displace.c:463 ../plug-ins/common/edge.c:745 3336 3303 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 3337 3304 #: ../plug-ins/common/ripple.c:570 3338 3305 msgid "_Black" 3339 msgstr " "3306 msgstr "_Черно" 3340 3307 3341 3308 #: ../plug-ins/common/dog.c:143 3342 3309 msgid "_Difference of Gaussians..." 3343 msgstr " "3310 msgstr "_Разлика на гаусите..." 3344 3311 3345 3312 #: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276 3346 3313 msgid "DoG Edge Detect" 3347 msgstr " "3314 msgstr "DoG откриване на ръбове" 3348 3315 3349 3316 #: ../plug-ins/common/dog.c:304 3350 3317 msgid "Smoothing Parameters" 3351 msgstr " "3318 msgstr "Параметри на заглаждане" 3352 3319 3353 3320 #: ../plug-ins/common/dog.c:318 3354 3321 msgid "_Radius 1:" 3355 msgstr " "3322 msgstr "_Радиус 1:" 3356 3323 3357 3324 #: ../plug-ins/common/dog.c:322 3358 3325 msgid "R_adius 2:" 3359 msgstr " "3326 msgstr "Р_адиус 2:" 3360 3327 3361 3328 #: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90 3362 3329 msgid "_Normalize" 3363 msgstr " "3330 msgstr "_Нормализиране" 3364 3331 3365 3332 #: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 3366 3333 msgid "_Invert" 3367 msgstr " "3334 msgstr "_Обръщане" 3368 3335 3369 3336 #: ../plug-ins/common/edge.c:158 3370 3337 msgid "_Edge..." 3371 msgstr " "3338 msgstr "_Ръб..." 3372 3339 3373 3340 #: ../plug-ins/common/edge.c:230 3374 3341 msgid "Edge detection" 3375 msgstr " "3342 msgstr "Откриване на ръбове" 3376 3343 3377 3344 #: ../plug-ins/common/edge.c:644 3378 3345 msgid "Edge Detection" 3379 msgstr " "3346 msgstr "Откриване на ръбове" 3380 3347 3381 3348 #: ../plug-ins/common/edge.c:678 3382 3349 msgid "Sobel" 3383 msgstr " "3350 msgstr "Собел" 3384 3351 3385 3352 #: ../plug-ins/common/edge.c:679 3386 3353 msgid "Prewitt" 3387 msgstr " "3354 msgstr "Превит" 3388 3355 3389 3356 #: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904 3390 3357 msgid "Gradient" 3391 msgstr " "3358 msgstr "Преливка" 3392 3359 3393 3360 #: ../plug-ins/common/edge.c:681 3394 3361 msgid "Roberts" 3395 msgstr " "3362 msgstr "Робъртс" 3396 3363 3397 3364 #: ../plug-ins/common/edge.c:682 3398 3365 msgid "Differential" 3399 msgstr " "3366 msgstr "Диференциал" 3400 3367 3401 3368 #: ../plug-ins/common/edge.c:683 ../plug-ins/common/laplace.c:245 3402 3369 msgid "Laplace" 3403 msgstr " "3370 msgstr "Лаплас" 3404 3371 3405 3372 #: ../plug-ins/common/edge.c:692 3406 3373 msgid "_Algorithm:" 3407 msgstr " "3374 msgstr "_Алгоритъм:" 3408 3375 3409 3376 #: ../plug-ins/common/edge.c:700 3410 3377 msgid "A_mount:" 3411 msgstr " "3378 msgstr "_Количество:" 3412 3379 3413 3380 #: ../plug-ins/common/emboss.c:132 3414 3381 msgid "_Emboss..." 3415 msgstr " "3382 msgstr "_Релеф..." 3416 3383 3417 3384 #: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451 3418 3385 msgid "Emboss" 3419 msgstr " "3386 msgstr "Релеф" 3420 3387 3421 3388 #: ../plug-ins/common/emboss.c:479 3422 3389 msgid "Function" 3423 msgstr " "3390 msgstr "Финкция" 3424 3391 3425 3392 #: ../plug-ins/common/emboss.c:483 3426 3393 msgid "_Bumpmap" 3427 msgstr " "3394 msgstr "_Карта на релеф" 3428 3395 3429 3396 #: ../plug-ins/common/emboss.c:484 3430 3397 msgid "_Emboss" 3431 msgstr " "3398 msgstr "Релеф" 3432 3399 3433 3400 #: ../plug-ins/common/emboss.c:516 3434 3401 msgid "E_levation:" 3435 msgstr " "3402 msgstr "_Издигане:" 3436 3403 3437 3404 #: ../plug-ins/common/engrave.c:108 3438 3405 msgid "En_grave..." 3439 msgstr " "3406 msgstr "_Гравиране..." 3440 3407 3441 3408 #: ../plug-ins/common/engrave.c:182 3442 3409 msgid "Engraving" 3443 msgstr " "3410 msgstr "Гравиране" 3444 3411 3445 3412 #: ../plug-ins/common/engrave.c:211 3446 3413 msgid "Engrave" 3447 msgstr " "3414 msgstr "Гравиране" 3448 3415 3449 3416 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201 3450 #: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3 1023451 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 10../plug-ins/common/raw.c:10133417 #: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3096 3418 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3304 ../plug-ins/common/raw.c:1013 3452 3419 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428 3453 3420 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 3454 3421 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 3455 3422 msgid "_Height:" 3456 msgstr " "3423 msgstr "_Височина:" 3457 3424 3458 3425 #: ../plug-ins/common/engrave.c:256 3459 3426 msgid "_Limit line width" 3460 msgstr " "3427 msgstr "_Ограничение за ширина на линията" 3461 3428 3462 3429 #: ../plug-ins/common/exchange.c:129 3463 3430 msgid "_Color Exchange..." 3464 msgstr " "3431 msgstr "_Обмен на цветове..." 3465 3432 3466 3433 #: ../plug-ins/common/exchange.c:214 ../plug-ins/common/exchange.c:288 3467 3434 msgid "Color Exchange" 3468 msgstr " "3435 msgstr "Обмен на цветове" 3469 3436 3470 3437 #: ../plug-ins/common/exchange.c:310 3471 3438 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" 3472 msgstr " "3439 msgstr "Натиснете със средния бутон на мишката в предварителния преглед, за да вземете \"Начален цвят\"" 3473 3440 3474 3441 #: ../plug-ins/common/exchange.c:348 3475 3442 msgid "To Color" 3476 msgstr " "3443 msgstr "Краен цвят" 3477 3444 3478 3445 #: ../plug-ins/common/exchange.c:348 3479 3446 msgid "From Color" 3480 msgstr " "3447 msgstr "Начален цвят" 3481 3448 3482 3449 #: ../plug-ins/common/exchange.c:366 3483 3450 msgid "Color Exchange: To Color" 3484 msgstr " "3451 msgstr "Обмен на цветове: краен цвят" 3485 3452 3486 3453 #: ../plug-ins/common/exchange.c:367 3487 3454 msgid "Color Exchange: From Color" 3488 msgstr " "3455 msgstr "Обмен на цветове: начален цвят" 3489 3456 3490 3457 #: ../plug-ins/common/exchange.c:425 3491 3458 msgid "R_ed threshold:" 3492 msgstr " "3459 msgstr "_Червен обхват:" 3493 3460 3494 3461 #: ../plug-ins/common/exchange.c:485 3495 3462 msgid "G_reen threshold:" 3496 msgstr " "3463 msgstr "_Зелен обхват:" 3497 3464 3498 3465 #: ../plug-ins/common/exchange.c:546 3499 3466 msgid "B_lue threshold:" 3500 msgstr " "3467 msgstr "_Син обхват:" 3501 3468 3502 3469 #: ../plug-ins/common/exchange.c:574 3503 3470 msgid "Lock _thresholds" 3504 msgstr " "3471 msgstr "Заключване на обхватите" 3505 3472 3506 3473 #: ../plug-ins/common/film.c:238 3507 3474 msgid "_Filmstrip..." 3508 msgstr " "3475 msgstr "_Филмова лента..." 3509 3476 3510 3477 #: ../plug-ins/common/film.c:323 3511 3478 msgid "Composing images" 3512 msgstr " "3479 msgstr "Съставяне на изображения" 3513 3480 3514 3481 #: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187 3515 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:8 413482 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831 3516 3483 msgid "Untitled" 3517 msgstr " "3484 msgstr "Неозаглавено" 3518 3485 3519 3486 #. ** Get a RGB copy of the source region ** 3520 3487 #: ../plug-ins/common/film.c:698 3521 3488 msgid "Temporary" 3522 msgstr " "3489 msgstr "Временно" 3523 3490 3524 3491 #: ../plug-ins/common/film.c:1077 3525 3492 msgid "Available images:" 3526 msgstr " "3493 msgstr "Възможни изображения:" 3527 3494 3528 3495 #: ../plug-ins/common/film.c:1078 3529 3496 msgid "On film:" 3530 msgstr " "3497 msgstr "На филм:" 3531 3498 3532 3499 #. Create selection … … 3534 3501 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 3535 3502 msgid "Selection" 3536 msgstr " "3503 msgstr "Селекция" 3537 3504 3538 3505 #. Film height/colour 3539 3506 #: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446 3540 3507 msgid "Filmstrip" 3541 msgstr " "3508 msgstr "Филмова лента" 3542 3509 3543 3510 #. Keep maximum image height 3544 3511 #: ../plug-ins/common/film.c:1183 3545 3512 msgid "_Fit height to images" 3546 msgstr " "3513 msgstr "_Напасване височината по изображенията" 3547 3514 3548 3515 #. Film color 3549 3516 #: ../plug-ins/common/film.c:1219 3550 3517 msgid "Select Film Color" 3551 msgstr " "3518 msgstr "Избор на цвят за филма" 3552 3519 3553 3520 #: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274 3554 3521 #: ../plug-ins/common/nova.c:351 3555 3522 msgid "Co_lor:" 3556 msgstr " "3523 msgstr "_Цвят:" 3557 3524 3558 3525 #. Film numbering: Startindex/Font/colour 3559 3526 #: ../plug-ins/common/film.c:1233 3560 3527 msgid "Numbering" 3561 msgstr " "3528 msgstr "Номериране" 3562 3529 3563 3530 #: ../plug-ins/common/film.c:1251 3564 3531 msgid "Start _index:" 3565 msgstr " "3532 msgstr "Начален _индекс:" 3566 3533 3567 3534 #: ../plug-ins/common/film.c:1264 3568 3535 msgid "_Font:" 3569 msgstr " "3536 msgstr "_Шрифт:" 3570 3537 3571 3538 #. Numbering color 3572 3539 #: ../plug-ins/common/film.c:1269 3573 3540 msgid "Select Number Color" 3574 msgstr " "3541 msgstr "Избор на цвят за номерата" 3575 3542 3576 3543 #: ../plug-ins/common/film.c:1284 3577 3544 msgid "At _bottom" 3578 msgstr " "3545 msgstr "От_долу" 3579 3546 3580 3547 #: ../plug-ins/common/film.c:1285 3581 3548 msgid "At _top" 3582 msgstr " "3549 msgstr "От_горе" 3583 3550 3584 3551 #. ** The right frame keeps the image selection ** 3585 3552 #: ../plug-ins/common/film.c:1298 3586 3553 msgid "Image Selection" 3587 msgstr " "3554 msgstr "Избор на изображение" 3588 3555 3589 3556 #: ../plug-ins/common/film.c:1326 3590 3557 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" 3591 msgstr " "3558 msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата" 3592 3559 3593 3560 #: ../plug-ins/common/film.c:1329 3594 3561 msgid "Ad_vanced" 3595 msgstr " "3562 msgstr "_Разширени" 3596 3563 3597 3564 #: ../plug-ins/common/film.c:1348 3598 3565 msgid "Image _height:" 3599 msgstr " "3566 msgstr "_Височина на изображението:" 3600 3567 3601 3568 #: ../plug-ins/common/film.c:1359 3602 3569 msgid "Image spac_ing:" 3603 msgstr " "3570 msgstr "_Разстояние между изображенията:" 3604 3571 3605 3572 #: ../plug-ins/common/film.c:1370 3606 3573 msgid "_Hole offset:" 3607 msgstr " "3574 msgstr "_Отместване на дупките:" 3608 3575 3609 3576 #: ../plug-ins/common/film.c:1381 3610 3577 msgid "Ho_le width:" 3611 msgstr " "3578 msgstr "_Ширина на дупките:" 3612 3579 3613 3580 #: ../plug-ins/common/film.c:1392 3614 3581 msgid "Hol_e height:" 3615 msgstr " "3582 msgstr "_Височина на дупките:" 3616 3583 3617 3584 #: ../plug-ins/common/film.c:1403 3618 3585 msgid "Hole sp_acing:" 3619 msgstr " "3586 msgstr "_Разстояние между дупките" 3620 3587 3621 3588 #: ../plug-ins/common/film.c:1414 3622 3589 msgid "_Number height:" 3623 msgstr " "3590 msgstr "_Стойност за височина:" 3624 3591 3625 3592 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 3626 3593 msgid "_FlareFX..." 3627 msgstr " "3594 msgstr "_Отблясък..." 3628 3595 3629 3596 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 3630 3597 msgid "Render flare" 3631 msgstr " "3598 msgstr "Генериране на отблясък" 3632 3599 3633 3600 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:307 3634 3601 msgid "FlareFX" 3635 msgstr " "3602 msgstr "Отблясък" 3636 3603 3637 3604 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 3638 3605 msgid "Center of Flare Effect" 3639 msgstr " "3606 msgstr "Център на ефекта на отблясък" 3640 3607 3641 3608 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:782 3642 3609 msgid "_Show cursor" 3643 msgstr " "3610 msgstr "_Показване на показалеца" 3644 3611 3645 3612 #: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 3646 3613 msgid "Cyan:" 3647 msgstr " "3614 msgstr "Циан:" 3648 3615 3649 3616 #: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 3650 3617 msgid "Yellow:" 3651 msgstr " "3618 msgstr "Жълто:" 3652 3619 3653 3620 #: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 3654 3621 msgid "Magenta:" 3655 msgstr " "3622 msgstr "Магента:" 3656 3623 3657 3624 #: ../plug-ins/common/fp.c:234 3658 3625 msgid "Darker:" 3659 msgstr " "3626 msgstr "По-тъмно:" 3660 3627 3661 3628 #: ../plug-ins/common/fp.c:235 3662 3629 msgid "Lighter:" 3663 msgstr " "3630 msgstr "По-светло:" 3664 3631 3665 3632 #: ../plug-ins/common/fp.c:237 3666 3633 msgid "More Sat:" 3667 msgstr " "3634 msgstr "Още насищане:" 3668 3635 3669 3636 #: ../plug-ins/common/fp.c:238 3670 3637 msgid "Less Sat:" 3671 msgstr " "3638 msgstr "По-малко насищане\"" 3672 3639 3673 3640 #: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530 3674 3641 msgid "Current:" 3675 msgstr " "3642 msgstr "Сега:" 3676 3643 3677 3644 #: ../plug-ins/common/fp.c:329 3678 3645 msgid "_Filter Pack..." 3679 msgstr " "3646 msgstr "_Пакет филтри..." 3680 3647 3681 3648 #: ../plug-ins/common/fp.c:375 3682 3649 msgid "FP can only be used on RGB images." 3683 msgstr " "3650 msgstr "ПФ може да се използва само при изображения в ЧЗС." 3684 3651 3685 3652 #: ../plug-ins/common/fp.c:385 3686 3653 msgid "FP can only be run interactively." 3687 msgstr " "3654 msgstr "ПФ може да се използва само интерактивно." 3688 3655 3689 3656 #: ../plug-ins/common/fp.c:403 3690 3657 msgid "Applying filter pack" 3691 msgstr " "3658 msgstr "Прилагане на пакет филтри" 3692 3659 3693 3660 #: ../plug-ins/common/fp.c:522 3694 3661 msgid "Original:" 3695 msgstr " "3662 msgstr "Оригинал:" 3696 3663 3697 3664 #: ../plug-ins/common/fp.c:574 3698 3665 msgid "Hue Variations" 3699 msgstr " "3666 msgstr "Вариации на тоновете" 3700 3667 3701 3668 #: ../plug-ins/common/fp.c:628 3702 3669 msgid "Roughness" 3703 msgstr " "3670 msgstr "Грубост" 3704 3671 3705 3672 #: ../plug-ins/common/fp.c:671 3706 3673 msgid "Affected Range" 3707 msgstr " "3674 msgstr "Засегнат периметър" 3708 3675 3709 3676 #: ../plug-ins/common/fp.c:675 3710 3677 msgid "Sha_dows" 3711 msgstr " "3678 msgstr "_Сенки" 3712 3679 3713 3680 #: ../plug-ins/common/fp.c:676 3714 3681 msgid "_Midtones" 3715 msgstr " "3682 msgstr "С_редни тонове" 3716 3683 3717 3684 #: ../plug-ins/common/fp.c:677 3718 3685 msgid "H_ighlights" 3719 msgstr " "3686 msgstr "С_ветли участъци" 3720 3687 3721 3688 #: ../plug-ins/common/fp.c:691 3722 3689 msgid "Windows" 3723 msgstr " "3690 msgstr "Прозорци" 3724 3691 3725 3692 #: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673 3726 3693 msgid "_Saturation" 3727 msgstr " "3694 msgstr "_Насищане" 3728 3695 3729 3696 #: ../plug-ins/common/fp.c:709 3730 3697 msgid "A_dvanced" 3731 msgstr " "3698 msgstr "_Разширени" 3732 3699 3733 3700 #: ../plug-ins/common/fp.c:729 3734 3701 msgid "Value Variations" 3735 msgstr " "3702 msgstr "Вариации на стойността" 3736 3703 3737 3704 #: ../plug-ins/common/fp.c:773 3738 3705 msgid "Saturation Variations" 3739 msgstr " "3706 msgstr "Вариации на насищането" 3740 3707 3741 3708 #: ../plug-ins/common/fp.c:825 3742 3709 msgid "Select Pixels By" 3743 msgstr " "3710 msgstr "Избор на пиксели по" 3744 3711 3745 3712 #: ../plug-ins/common/fp.c:830 3746 3713 msgid "H_ue" 3747 msgstr " "3714 msgstr "_Тонове" 3748 3715 3749 3716 #: ../plug-ins/common/fp.c:831 3750 3717 msgid "Satu_ration" 3751 msgstr " "3718 msgstr "_Насищане" 3752 3719 3753 3720 #: ../plug-ins/common/fp.c:832 3754 3721 msgid "V_alue" 3755 msgstr " "3722 msgstr "_Стойност" 3756 3723 3757 3724 #: ../plug-ins/common/fp.c:858 3758 3725 msgid "Show" 3759 msgstr " "3726 msgstr "Показване" 3760 3727 3761 3728 #: ../plug-ins/common/fp.c:863 3762 3729 msgid "_Entire image" 3763 msgstr " "3730 msgstr "_Цялото изображение" 3764 3731 3765 3732 #: ../plug-ins/common/fp.c:864 3766 3733 msgid "Se_lection only" 3767 msgstr " "3734 msgstr "Само _селекцията" 3768 3735 3769 3736 #: ../plug-ins/common/fp.c:865 3770 3737 msgid "Selec_tion in context" 3771 msgstr " "3738 msgstr "Се_лекция в контекст" 3772 3739 3773 3740 #: ../plug-ins/common/fp.c:1180 3774 3741 msgid "Filter Pack Simulation" 3775 msgstr " "3742 msgstr "Пакет филтри - симулация" 3776 3743 3777 3744 #: ../plug-ins/common/fp.c:1298 3778 3745 msgid "Shadows:" 3779 msgstr " "3746 msgstr "Сенки:" 3780 3747 3781 3748 #: ../plug-ins/common/fp.c:1299 3782 3749 msgid "Midtones:" 3783 msgstr " "3750 msgstr "Средни тонове:" 3784 3751 3785 3752 #: ../plug-ins/common/fp.c:1300 3786 3753 msgid "Highlights:" 3787 msgstr " "3754 msgstr "Светли петна:" 3788 3755 3789 3756 #: ../plug-ins/common/fp.c:1312 3790 3757 msgid "Advanced Filter Pack Options" 3791 msgstr " "3758 msgstr "Разширени опции на пакета филтри" 3792 3759 3793 3760 #: ../plug-ins/common/fp.c:1323 3794 3761 msgid "Smoothness of Aliasing" 3795 msgstr " "3762 msgstr "Смекчаване и заглаждане" 3796 3763 3797 3764 #: ../plug-ins/common/fp.c:1423 3798 3765 msgid "Preview as You Drag" 3799 msgstr " "3766 msgstr "Предварителен преглед в движение" 3800 3767 3801 3768 #: ../plug-ins/common/fp.c:1427 3802 3769 msgid "Preview Size" 3803 msgstr " "3770 msgstr "Размер на предварителния преглед" 3804 3771 3805 3772 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 3806 3773 msgid "_Fractal Trace..." 3807 msgstr " "3774 msgstr "_Фрактално очертаване..." 3808 3775 3809 3776 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 3810 3777 msgid "Fractal Trace" 3811 msgstr " "3778 msgstr "Фрактално очертаване" 3812 3779 3813 3780 #. Settings 3814 3781 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 3815 3782 msgid "Outside Type" 3816 msgstr " "3783 msgstr "Външен тип" 3817 3784 3818 3785 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 3819 3786 msgid "_Warp" 3820 msgstr " "3787 msgstr "_Изкривяване" 3821 3788 3822 3789 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 3823 3790 msgid "_White" 3824 msgstr " "3791 msgstr "_Бяло" 3825 3792 3826 3793 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 3827 3794 msgid "Mandelbrot Parameters" 3828 msgstr " "3795 msgstr "Параметри за Манделброт" 3829 3796 3830 3797 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 3831 3798 msgid "X_1:" 3832 msgstr " "3799 msgstr "Хоризонтал_1:" 3833 3800 3834 3801 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 3835 3802 msgid "X_2:" 3836 msgstr " "3803 msgstr "Хоризонтал_2:" 3837 3804 3838 3805 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 3839 3806 msgid "Y_1:" 3840 msgstr " "3807 msgstr "Вертикал_1:" 3841 3808 3842 3809 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 3843 3810 msgid "Y_2:" 3844 msgstr " "3811 msgstr "Вертикал_2:" 3845 3812 3846 3813 #: ../plug-ins/common/gauss.c:162 3847 3814 msgid "_Gaussian Blur..." 3848 msgstr " "3815 msgstr "_Гаусово замъгляване..." 3849 3816 3850 3817 #: ../plug-ins/common/gauss.c:418 ../plug-ins/common/gauss.c:466 3851 3818 msgid "Gaussian Blur" 3852 msgstr " "3819 msgstr "Гаусово замъгляване" 3853 3820 3854 3821 #. parameter settings 3855 3822 #: ../plug-ins/common/gauss.c:496 3856 3823 msgid "Blur Radius" 3857 msgstr " "3824 msgstr "Радиус на замъгляване" 3858 3825 3859 3826 #: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 3860 3827 #: ../plug-ins/common/spread.c:386 3861 3828 msgid "_Horizontal:" 3862 msgstr " "3829 msgstr "_Хоризонтално:" 3863 3830 3864 3831 #: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 3865 3832 #: ../plug-ins/common/spread.c:390 3866 3833 msgid "_Vertical:" 3867 msgstr " "3834 msgstr "_Вертикално:" 3868 3835 3869 3836 #: ../plug-ins/common/gauss.c:537 3870 3837 msgid "Blur Method" 3871 msgstr " "3838 msgstr "Метод на замъгляване:" 3872 3839 3873 3840 #: ../plug-ins/common/gauss.c:541 3874 3841 msgid "_IIR" 3875 msgstr " "3842 msgstr "_IIR" 3876 3843 3877 3844 #: ../plug-ins/common/gauss.c:542 3878 3845 msgid "_RLE" 3879 msgstr " "3846 msgstr "_RLE" 3880 3847 3881 3848 #: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 3882 3849 msgid "GIMP brush" 3883 msgstr " "3850 msgstr "GIMP четка" 3884 3851 3885 3852 #: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 3886 3853 msgid "Unsupported brush format" 3887 msgstr " "3854 msgstr "Неподдържан формат на четка" 3888 3855 3889 3856 #: ../plug-ins/common/gbr.c:411 3890 3857 #, c-format 3891 3858 msgid "Error in GIMP brush file '%s'" 3892 msgstr " "3859 msgstr "Грешка във GIMP файл с четки '%s'" 3893 3860 3894 3861 #: ../plug-ins/common/gbr.c:419 3895 3862 #, c-format 3896 3863 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 3897 msgstr " "3864 msgstr "Невалиден UTF-8 низ във файла с четки '%s'." 3898 3865 3899 3866 #: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 3900 3867 #: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993 3901 3868 msgid "Unnamed" 3902 msgstr " "3869 msgstr "Неименуван" 3903 3870 3904 3871 #: ../plug-ins/common/gbr.c:607 3905 3872 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" 3906 msgstr " "3873 msgstr "GIMP четките са в степени на сивото или ЧЗСП" 3907 3874 3908 3875 #: ../plug-ins/common/gbr.c:704 3909 3876 msgid "Save as Brush" 3910 msgstr " "3877 msgstr "Запазване като четка" 3911 3878 3912 3879 #. attach labels 3913 3880 #: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 3914 3881 msgid "Spacing:" 3915 msgstr " "3882 msgstr "Разстояние:" 3916 3883 3917 3884 #: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 3918 #: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:6 463885 #: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 3919 3886 msgid "Description:" 3920 msgstr " "3887 msgstr "Описание:" 3921 3888 3922 3889 #: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162 3923 3890 msgid "Gee Slime" 3924 msgstr " "3891 msgstr "Gee Slime" 3925 3892 3926 3893 #: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 3927 3894 msgid "Thank You for Choosing GIMP" 3928 msgstr " "3895 msgstr "Благодарим Ви за избора на GIMP" 3929 3896 3930 3897 #: ../plug-ins/common/gee.c:175 3931 3898 #, c-format 3932 3899 msgid "A less obsolete creation by %s" 3933 msgstr " "3900 msgstr "По-модерно творение на %s" 3934 3901 3935 3902 #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 3936 3903 msgid "Gee Zoom" 3937 msgstr " "3904 msgstr "Gee увеличаване" 3938 3905 3939 3906 #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 3940 3907 #, c-format 3941 3908 msgid "An obsolete creation by %s" 3942 msgstr " "3909 msgstr "Остаряло творение на %s" 3943 3910 3944 3911 #: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144 3945 3912 msgid "GIF image" 3946 msgstr " "3913 msgstr "GIF изображение" 3947 3914 3948 3915 #: ../plug-ins/common/gif.c:694 3949 3916 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." 3950 msgstr " "3917 msgstr "Не може просто да се намалят цветовете още повече. Запазва се като непрозрачно." 3951 3918 3952 3919 #: ../plug-ins/common/gif.c:915 … … 3954 3921 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " 3955 3922 "saved." 3956 msgstr " "3923 msgstr "Формата GIF, поддържа само коментари със 7-битово ASCII кодиране. Не е запазен коментар." 3957 3924 3958 3925 #: ../plug-ins/common/gif.c:976 3959 msgid "" 3960 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." 3961 msgstr "" 3926 msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." 3927 msgstr "Не могат да се запишат изображения в ЧЗС цветове. Първо ги трансформирайте в индексирани цветове или степени на сивото." 3962 3928 3963 3929 #: ../plug-ins/common/gif.c:1117 … … 3967 3933 "support transparency." 3968 3934 msgstr "" 3935 "Внимание:\n" 3936 "Прозрачността в записания файл може да не бъде видяна правилно от програми, неподдържащи прозрачност." 3969 3937 3970 3938 #: ../plug-ins/common/gif.c:1156 3971 3939 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." 3972 msgstr " "3940 msgstr "Вмъкнато е забавяне в анимацията, с цел избягване прекалена консумация ресурсите на процесора." 3973 3941 3974 3942 #: ../plug-ins/common/gif.c:1198 3975 3943 msgid "GIF Warning" 3976 msgstr " "3944 msgstr "GIF предупреждение" 3977 3945 3978 3946 #: ../plug-ins/common/gif.c:1222 … … 3986 3954 "the image borders, or cancel this save." 3987 3955 msgstr "" 3956 "Изображението, което се опитвате да запазите като GIF\n" 3957 "съдържа слоеве, които излизат извън границите му.\n" 3958 "Това за съжаление не е позволено в GIF.\n" 3959 "\n" 3960 "Можете да изберете между отрязване на всички слоеве\n" 3961 "според границите на изображението или да се откажете\n" 3962 "от запазване." 3988 3963 3989 3964 #: ../plug-ins/common/gif.c:1266 3990 3965 msgid "Save as GIF" 3991 msgstr " "3966 msgstr "Запазване като GIF" 3992 3967 3993 3968 #. regular gif parameter settings 3994 3969 #: ../plug-ins/common/gif.c:1288 3995 3970 msgid "GIF Options" 3996 msgstr " "3971 msgstr "GIF настройки" 3997 3972 3998 3973 #: ../plug-ins/common/gif.c:1294 3999 3974 msgid "I_nterlace" 4000 msgstr " "3975 msgstr "_Сплитане" 4001 3976 4002 3977 #: ../plug-ins/common/gif.c:1310 4003 3978 msgid "_GIF comment:" 4004 msgstr " "3979 msgstr "_GIF коментар:" 4005 3980 4006 3981 #. additional animated gif parameter settings 4007 3982 #: ../plug-ins/common/gif.c:1367 4008 3983 msgid "Animated GIF Options" 4009 msgstr " "3984 msgstr "Настройки за анимиран GIF" 4010 3985 4011 3986 #: ../plug-ins/common/gif.c:1373 4012 3987 msgid "_Loop forever" 4013 msgstr " "3988 msgstr "_Вечно превъртане" 4014 3989 4015 3990 #: ../plug-ins/common/gif.c:1386 4016 3991 msgid "_Delay between frames where unspecified:" 4017 msgstr " "3992 msgstr "_Пауза между кадрите, където не е посочена:" 4018 3993 4019 3994 #: ../plug-ins/common/gif.c:1401 ../plug-ins/common/mng.c:1542 4020 3995 msgid "milliseconds" 4021 msgstr " "3996 msgstr "милисекунди" 4022 3997 4023 3998 #: ../plug-ins/common/gif.c:1411 4024 3999 msgid "_Frame disposal where unspecified:" 4025 msgstr " "4000 msgstr "_Разположение на кадрите, където не е посочено:" 4026 4001 4027 4002 #: ../plug-ins/common/gif.c:1415 4028 4003 msgid "I don't care" 4029 msgstr " "4004 msgstr "Без значение" 4030 4005 4031 4006 #: ../plug-ins/common/gif.c:1417 4032 4007 msgid "Cumulative layers (combine)" 4033 msgstr " "4008 msgstr "Натрупващи се слоеве (комбиниране)" 4034 4009 4035 4010 #: ../plug-ins/common/gif.c:1419 4036 4011 msgid "One frame per layer (replace)" 4037 msgstr " "4012 msgstr "Един кадър на слой (заместване)" 4038 4013 4039 4014 #. The "Always use default values" toggles 4040 4015 #: ../plug-ins/common/gif.c:1435 4041 4016 msgid "_Use delay entered above for all frames" 4042 msgstr " "4017 msgstr "_Използване на въведеното забавяне за всички кадри" 4043 4018 4044 4019 #: ../plug-ins/common/gif.c:1445 4045 4020 msgid "U_se disposal entered above for all frames" 4046 msgstr " "4021 msgstr "_Използване на въведеното разположение за всички кадри" 4047 4022 4048 4023 #: ../plug-ins/common/gif.c:2655 4049 4024 msgid "Error writing output file." 4050 msgstr " "4025 msgstr "Грешка при запис на файл." 4051 4026 4052 4027 #: ../plug-ins/common/gif.c:2725 4053 4028 #, c-format 4054 4029 msgid "The default comment is limited to %d characters." 4055 msgstr " "4030 msgstr "По подразбиране коментара е ограничен до %d символа." 4056 4031 4057 4032 #: ../plug-ins/common/gifload.c:313 4058 4033 msgid "This is not a GIF file" 4059 msgstr " "4034 msgstr "Това не е GIF файл" 4060 4035 4061 4036 #: ../plug-ins/common/gifload.c:351 4062 4037 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." 4063 msgstr " "4038 msgstr "Неквадратни пиксели. Изображението може да изглежда смачкано." 4064 4039 4065 4040 #: ../plug-ins/common/gifload.c:869 4066 4041 #, c-format 4067 4042 msgid "Background (%d%s)" 4068 msgstr " "4043 msgstr "Фон (%d%s)" 4069 4044 4070 4045 #: ../plug-ins/common/gifload.c:918 ../plug-ins/common/iwarp.c:780 … … 4072 4047 #, c-format 4073 4048 msgid "Frame %d" 4074 msgstr " "4049 msgstr "Кадър %d" 4075 4050 4076 4051 #: ../plug-ins/common/gifload.c:920 4077 4052 #, c-format 4078 4053 msgid "Frame %d (%d%s)" 4079 msgstr " "4054 msgstr "Кадър %d (%d%s)" 4080 4055 4081 4056 #: ../plug-ins/common/gifload.c:951 … … 4084 4059 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " 4085 4060 "play or re-save perfectly." 4086 msgstr " "4061 msgstr "GIF: Недокументиран GIF съставен тип %d не се поддържа. Анимацията може да не се записва или възпроизвежда или презаписва чисто." 4087 4062 4088 4063 #: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 4089 4064 msgid "GIMP brush (animated)" 4090 msgstr " "4065 msgstr "GIMP четка (анимирана)" 4091 4066 4092 4067 #: ../plug-ins/common/gih.c:321 4093 4068 #, c-format 4094 4069 msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" 4095 msgstr " "4070 msgstr "Слоят %s няма канал за прозрачност, пропуснат" 4096 4071 4097 4072 #: ../plug-ins/common/gih.c:492 4098 4073 msgid "Error in GIMP brush pipe file." 4099 msgstr " "4074 msgstr "Грешка във файла с последователността на GIMP четка." 4100 4075 4101 4076 #: ../plug-ins/common/gih.c:558 4102 4077 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." 4103 msgstr " "4078 msgstr "Файлът с GIMP четка изглежда повреден." 4104 4079 4105 4080 #: ../plug-ins/common/gih.c:703 4106 4081 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." 4107 msgstr " "4082 msgstr "Не може да бъде заредена една от четките." 4108 4083 4109 4084 #: ../plug-ins/common/gih.c:866 4110 4085 msgid "Save as Brush Pipe" 4111 msgstr " "4086 msgstr "Запазване като последователност от четки" 4112 4087 4113 4088 #: ../plug-ins/common/gih.c:896 4114 4089 msgid "Spacing (percent):" 4115 msgstr " "4090 msgstr "Разстояние (в проценти):" 4116 4091 4117 4092 #: ../plug-ins/common/gih.c:963 4118 4093 msgid "Pixels" 4119 msgstr " "4094 msgstr "Пиксели" 4120 4095 4121 4096 #: ../plug-ins/common/gih.c:968 4122 4097 msgid "Cell size:" 4123 msgstr " "4098 msgstr "Размер на клетката:" 4124 4099 4125 4100 #: ../plug-ins/common/gih.c:980 4126 4101 msgid "Number of cells:" 4127 msgstr " "4102 msgstr "Брой клетки:" 4128 4103 4129 4104 #: ../plug-ins/common/gih.c:1005 4130 4105 msgid " Rows of " 4131 msgstr " "4106 msgstr "Колони от" 4132 4107 4133 4108 #: ../plug-ins/common/gih.c:1017 4134 4109 msgid " Columns on each layer" 4135 msgstr " "4110 msgstr "Колони на всеки слой" 4136 4111 4137 4112 #: ../plug-ins/common/gih.c:1021 4138 4113 msgid " (Width Mismatch!) " 4139 msgstr " "4114 msgstr "(Грешка в ширината!)" 4140 4115 4141 4116 #: ../plug-ins/common/gih.c:1025 4142 4117 msgid " (Height Mismatch!) " 4143 msgstr " "4118 msgstr "(Грешка във височината!)" 4144 4119 4145 4120 #: ../plug-ins/common/gih.c:1030 4146 4121 msgid "Display as:" 4147 msgstr " "4122 msgstr "Показване като:" 4148 4123 4149 4124 #: ../plug-ins/common/gih.c:1039 4150 4125 msgid "Dimension:" 4151 msgstr " "4126 msgstr "Размер:" 4152 4127 4153 4128 #: ../plug-ins/common/gih.c:1114 4154 4129 msgid "Ranks:" 4155 msgstr " "4130 msgstr "_Редици:" 4156 4131 4157 4132 #: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 4158 4133 msgid "_Glass Tile..." 4159 msgstr " "4134 msgstr "_Релефно стъкло..." 4160 4135 4161 4136 #: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252 4162 4137 msgid "Glass Tile" 4163 msgstr " "4138 msgstr "Релефно стъкло" 4164 4139 4165 4140 #: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 4166 4141 msgid "Tile _width:" 4167 msgstr " "4142 msgstr "_Ширина на плочката:" 4168 4143 4169 4144 #: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743 4170 4145 msgid "Tile _height:" 4171 msgstr " "4146 msgstr "_Височина на плочката:" 4172 4147 4173 4148 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:407 4174 4149 msgid "_Qbist..." 4175 msgstr " "4150 msgstr "_Абстрактни..." 4176 4151 4177 4152 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:508 4178 4153 msgid "Qbist" 4179 msgstr " "4154 msgstr "Абстрактни" 4180 4155 4181 4156 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:691 4182 4157 msgid "Load QBE File" 4183 msgstr " "4158 msgstr "Зареждане на QBE файл" 4184 4159 4185 4160 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:734 4186 4161 msgid "Save (middle transform) as QBE File" 4187 msgstr " "4162 msgstr "Запазване (на средния вариант) като QBE фай" 4188 4163 4189 4164 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:787 4190 4165 msgid "G-Qbist" 4191 msgstr " "4166 msgstr "G-Qbist " 4192 4167 4193 4168 #: ../plug-ins/common/gradmap.c:98 4194 4169 msgid "_Gradient Map" 4195 msgstr " "4170 msgstr "_Преливка по карта" 4196 4171 4197 4172 #: ../plug-ins/common/gradmap.c:121 4198 4173 msgid "_Palette Map" 4199 msgstr " "4174 msgstr "_Палитра по карта" 4200 4175 4201 4176 #: ../plug-ins/common/gradmap.c:164 4202 4177 msgid "Gradient Map" 4203 msgstr " "4178 msgstr "Преливка по карта" 4204 4179 4205 4180 #: ../plug-ins/common/gradmap.c:169 4206 4181 msgid "Palette Map" 4207 msgstr " "4182 msgstr "Палитра по карта" 4208 4183 4209 4184 #: ../plug-ins/common/grid.c:148 4210 4185 msgid "_Grid..." 4211 msgstr " "4186 msgstr "_Мрежа..." 4212 4187 4213 4188 #: ../plug-ins/common/grid.c:241 4214 4189 msgid "Drawing grid" 4215 msgstr " "4190 msgstr "Мрежа за рисуване" 4216 4191 4217 4192 #: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 4218 4193 msgid "Grid" 4219 msgstr " "4194 msgstr "Мрежа" 4220 4195 4221 4196 #. attach labels 4222 4197 #: ../plug-ins/common/grid.c:717 4223 4198 msgid "Horizontal" 4224 msgstr " "4199 msgstr "Хоризонтално" 4225 4200 4226 4201 #: ../plug-ins/common/grid.c:719 4227 4202 msgid "Vertical" 4228 msgstr " "4203 msgstr "Вертикално" 4229 4204 4230 4205 #: ../plug-ins/common/grid.c:721 4231 4206 msgid "Intersection" 4232 msgstr " "4207 msgstr "Пресичане" 4233 4208 4234 4209 #. Width and Height … … 4237 4212 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 4238 4213 msgid "Width:" 4239 msgstr " "4214 msgstr "Ширина:" 4240 4215 4241 4216 #. attach labels 4242 4217 #: ../plug-ins/common/grid.c:857 4243 4218 msgid "Offset:" 4244 msgstr " "4219 msgstr "Отместване:" 4245 4220 4246 4221 #. attach color selectors 4247 4222 #: ../plug-ins/common/grid.c:896 4248 4223 msgid "Horizontal Color" 4249 msgstr " "4224 msgstr "Хоризонтален цвят" 4250 4225 4251 4226 #: ../plug-ins/common/grid.c:914 4252 4227 msgid "Vertical Color" 4253 msgstr " "4228 msgstr "Вертикален цвят" 4254 4229 4255 4230 #: ../plug-ins/common/grid.c:932 4256 4231 msgid "Intersection Color" 4257 msgstr " "4232 msgstr "Цвят на пресичане" 4258 4233 4259 4234 #: ../plug-ins/common/gtm.c:155 4260 4235 msgid "HTML table" 4261 msgstr " "4236 msgstr "HTML таблица" 4262 4237 4263 4238 #: ../plug-ins/common/gtm.c:397 4264 4239 msgid "Save as HTML table" 4265 msgstr " "4240 msgstr "Запазване като HTML таблица" 4266 4241 4267 4242 #: ../plug-ins/common/gtm.c:424 4268 4243 msgid "Warning" 4269 msgstr " "4244 msgstr "Предупреждение" 4270 4245 4271 4246 #: ../plug-ins/common/gtm.c:435 … … 4275 4250 "crash your browser." 4276 4251 msgstr "" 4252 "Ще създадете голям\n" 4253 "HTML файл, който вероятно\n" 4254 "ще блокира уеб-четеца." 4277 4255 4278 4256 #. HTML Page Options 4279 4257 #: ../plug-ins/common/gtm.c:444 4280 4258 msgid "HTML Page Options" 4281 msgstr " "4259 msgstr "Настройки на HTML страницата" 4282 4260 4283 4261 #: ../plug-ins/common/gtm.c:451 4284 4262 msgid "_Generate full HTML document" 4285 msgstr " "4263 msgstr "_Генериране на пълен HTML документ" 4286 4264 4287 4265 #: ../plug-ins/common/gtm.c:457 … … 4289 4267 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " 4290 4268 "tags instead of just the table html." 4291 msgstr " "4269 msgstr "Ако е маркирано, GTM ще създаде пълен HTML документ със <HTML>, <BODY>, и прочие тагове, вместо просто html таблица." 4292 4270 4293 4271 #. HTML Table Creation Options 4294 4272 #: ../plug-ins/common/gtm.c:470 4295 4273 msgid "Table Creation Options" 4296 msgstr " "4274 msgstr "Настройки за създаване на таблица" 4297 4275 4298 4276 #: ../plug-ins/common/gtm.c:478 4299 4277 msgid "_Use cellspan" 4300 msgstr " "4278 msgstr "_Използване разстоянието между клетките" 4301 4279 4302 4280 #: ../plug-ins/common/gtm.c:484 … … 4304 4282 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " 4305 4283 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." 4306 msgstr " "4284 msgstr "Ако е маркирано, GTM ще замени всяка правоъгълна селекция от еднакво оцветени участъци с една голяма клетка със ROWSPAN и COLSPAN стойности." 4307 4285 4308 4286 #: ../plug-ins/common/gtm.c:493 4309 4287 msgid "Co_mpress TD tags" 4310 msgstr " "4288 msgstr "_Компресия на TD таговете" 4311 4289 4312 4290 #: ../plug-ins/common/gtm.c:499 … … 4315 4293 "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " 4316 4294 "control." 4317 msgstr " "4295 msgstr "Маркирането на това ще накара GTM да не оставя празни пространства между TD таговете и съдържанието на клетките. Това е необходимо само за контрол на позиционирането до пиксел." 4318 4296 4319 4297 #: ../plug-ins/common/gtm.c:509 4320 4298 msgid "C_aption" 4321 msgstr " "4299 msgstr "_Заглавие" 4322 4300 4323 4301 #: ../plug-ins/common/gtm.c:515 4324 4302 msgid "Check if you would like to have the table captioned." 4325 msgstr " "4303 msgstr "Маркира се ако искате да имате заглавие на таблицата." 4326 4304 4327 4305 #: ../plug-ins/common/gtm.c:530 4328 4306 msgid "The text for the table caption." 4329 msgstr " "4307 msgstr "Текста за тази опция." 4330 4308 4331 4309 #: ../plug-ins/common/gtm.c:543 4332 4310 msgid "C_ell content:" 4333 msgstr " "4311 msgstr "_Съдържание на клетката:" 4334 4312 4335 4313 #: ../plug-ins/common/gtm.c:547 4336 4314 msgid "The text to go into each cell." 4337 msgstr " "4315 msgstr "Текстът, който да попадне във всяка клетка." 4338 4316 4339 4317 #. HTML Table Options 4340 4318 #: ../plug-ins/common/gtm.c:557 4341 4319 msgid "Table Options" 4342 msgstr " "4320 msgstr "Настройки на таблицата" 4343 4321 4344 4322 #: ../plug-ins/common/gtm.c:568 4345 4323 msgid "_Border:" 4346 msgstr " "4324 msgstr "_Рамка:" 4347 4325 4348 4326 #: ../plug-ins/common/gtm.c:572 4349 4327 msgid "The number of pixels in the table border." 4350 msgstr " "4328 msgstr "Брой пиксели в рамката на таблицата." 4351 4329 4352 4330 #: ../plug-ins/common/gtm.c:587 4353 4331 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." 4354 msgstr " "4332 msgstr "Ширината на всяка клетка от таблицата. Може да е цифра или процент." 4355 4333 4356 4334 #: ../plug-ins/common/gtm.c:603 4357 4335 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." 4358 msgstr " "4336 msgstr "Височината на всяка клетка от таблицата. Може да е цифра или процент." 4359 4337 4360 4338 #: ../plug-ins/common/gtm.c:614 4361 4339 msgid "Cell-_padding:" 4362 msgstr " "4340 msgstr "_Уплътняване на клетките:" 4363 4341 4364 4342 #: ../plug-ins/common/gtm.c:618 4365 4343 msgid "The amount of cellpadding." 4366 msgstr " "4344 msgstr "Количество уплътняване на клетките." 4367 4345 4368 4346 #: ../plug-ins/common/gtm.c:627 4369 4347 msgid "Cell-_spacing:" 4370 msgstr " "4348 msgstr "Разстояние между клетките:" 4371 4349 4372 4350 #: ../plug-ins/common/gtm.c:631 4373 4351 msgid "The amount of cellspacing." 4374 msgstr " "4352 msgstr "Количество разстояние между клетките." 4375 4353 4376 4354 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:76 4377 4355 msgid "_Guillotine" 4378 msgstr " "4356 msgstr "_Гилотина" 4379 4357 4380 4358 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:108 4381 4359 msgid "Guillotine" 4382 msgstr " "4360 msgstr "Гилотона" 4383 4361 4384 4362 #: ../plug-ins/common/header.c:77 4385 4363 msgid "C source code header" 4386 msgstr " "4364 msgstr "C source code header " 4387 4365 4388 4366 #: ../plug-ins/common/hot.c:217 4389 4367 msgid "_Hot..." 4390 msgstr " "4368 msgstr "_Горещо..." 4391 4369 4392 4370 #: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 4393 4371 msgid "Hot" 4394 msgstr " "4372 msgstr "Горещо" 4395 4373 4396 4374 #: ../plug-ins/common/hot.c:607 4397 4375 msgid "Create _new layer" 4398 msgstr " "4376 msgstr "Създаване на _нов слой" 4399 4377 4400 4378 #: ../plug-ins/common/hot.c:616 4401 4379 msgid "Action" 4402 msgstr " "4380 msgstr "Действие" 4403 4381 4404 4382 #: ../plug-ins/common/hot.c:620 4405 4383 msgid "Reduce _Luminance" 4406 msgstr " "4384 msgstr "Намаляване на _светлинноста" 4407 4385 4408 4386 #: ../plug-ins/common/hot.c:621 4409 4387 msgid "Reduce _Saturation" 4410 msgstr " "4388 msgstr "Намаляване на _насищането" 4411 4389 4412 4390 #: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277 4413 4391 msgid "_Blacken" 4414 msgstr " "4392 msgstr "По_черняне" 4415 4393 4416 4394 #: ../plug-ins/common/illusion.c:96 4417 4395 msgid "_Illusion..." 4418 msgstr " "4396 msgstr "_Илюзия..." 4419 4397 4420 4398 #: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385 4421 4399 msgid "Illusion" 4422 msgstr " "4400 msgstr "Илюзия" 4423 4401 4424 4402 #: ../plug-ins/common/illusion.c:423 4425 4403 msgid "_Divisions:" 4426 msgstr " "4404 msgstr "_Разделения:" 4427 4405 4428 4406 #: ../plug-ins/common/illusion.c:433 4429 4407 msgid "Mode _1" 4430 msgstr " "4408 msgstr "Режим _1" 4431 4409 4432 4410 #: ../plug-ins/common/illusion.c:448 4433 4411 msgid "Mode _2" 4434 msgstr " "4412 msgstr "Режим _2" 4435 4413 4436 4414 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:252 4437 4415 msgid "_IWarp..." 4438 msgstr " "4416 msgstr "_Разкривяване..." 4439 4417 4440 4418 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:686 4441 4419 msgid "Warping" 4442 msgstr " "4420 msgstr "Разкривяване" 4443 4421 4444 4422 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 4445 4423 #, c-format 4446 4424 msgid "Warping Frame %d" 4447 msgstr " "4425 msgstr "Разкривяване на кадър %d" 4448 4426 4449 4427 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 4450 4428 msgid "Ping pong" 4451 msgstr " "4429 msgstr "Пинг понг" 4452 4430 4453 4431 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:939 4454 4432 msgid "A_nimate" 4455 msgstr " "4433 msgstr "А_нимиране" 4456 4434 4457 4435 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:958 4458 4436 msgid "Number of _frames:" 4459 msgstr " "4437 msgstr "Брой _кадри:" 4460 4438 4461 4439 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:967 4462 4440 msgid "R_everse" 4463 msgstr " "4441 msgstr "_Обратно" 4464 4442 4465 4443 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 4466 4444 msgid "_Ping pong" 4467 msgstr " "4445 msgstr "_Пинг понг" 4468 4446 4469 4447 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:989 4470 4448 msgid "_Animate" 4471 msgstr " "4449 msgstr "_Анимиране" 4472 4450 4473 4451 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010 4474 4452 msgid "Deform Mode" 4475 msgstr " "4453 msgstr "Тип деформация" 4476 4454 4477 4455 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 4478 4456 msgid "_Move" 4479 msgstr " "4457 msgstr "_Местене" 4480 4458 4481 4459 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024 4482 4460 msgid "_Grow" 4483 msgstr " "4461 msgstr "_Издуване" 4484 4462 4485 4463 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 4486 4464 msgid "S_wirl CCW" 4487 msgstr " "4465 msgstr "За_вихряне ОЧС" 4488 4466 4489 4467 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026 4490 4468 msgid "Remo_ve" 4491 msgstr " "4469 msgstr "_Премахване" 4492 4470 4493 4471 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027 4494 4472 msgid "S_hrink" 4495 msgstr " "4473 msgstr "_Свиване" 4496 4474 4497 4475 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028 4498 4476 msgid "Sw_irl CW" 4499 msgstr " "4477 msgstr "Завихряне ЧС" 4500 4478 4501 4479 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 4502 4480 msgid "_Deform radius:" 4503 msgstr " "4481 msgstr "Радиус на _деформация:" 4504 4482 4505 4483 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067 4506 4484 msgid "D_eform amount:" 4507 msgstr " "4485 msgstr "Сила на _деформация:" 4508 4486 4509 4487 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076 4510 4488 msgid "_Bilinear" 4511 msgstr " "4489 msgstr "_Двулинейно" 4512 4490 4513 4491 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090 4514 4492 msgid "Adaptive s_upersample" 4515 msgstr " "4493 msgstr "Адаптивно _суперсемплиране" 4516 4494 4517 4495 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 4518 4496 msgid "Ma_x depth:" 4519 msgstr " "4497 msgstr "_Максимална дълбочина:" 4520 4498 4521 4499 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 4522 4500 msgid "Thresho_ld:" 4523 msgstr " "4501 msgstr "_Праг:" 4524 4502 4525 4503 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771 4526 4504 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797 4527 4505 msgid "_Settings" 4528 msgstr " "4506 msgstr "_Настройки" 4529 4507 4530 4508 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 4531 4509 msgid "IWarp" 4532 msgstr " "4510 msgstr "Разкривяване" 4533 4511 4534 4512 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 … … 4536 4514 "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " 4537 4515 "image." 4538 msgstr " "4516 msgstr "Деформациите се създават с натискане и влачене втрху предварителния прглед." 4539 4517 4540 4518 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 4541 4519 msgid "_Jigsaw..." 4542 msgstr " "4520 msgstr "_Пъзел..." 4543 4521 4544 4522 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 4545 4523 msgid "Assembling jigsaw" 4546 msgstr " "4524 msgstr "Сглобяване на пъзел" 4547 4525 4548 4526 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 4549 4527 msgid "Jigsaw" 4550 msgstr " "4528 msgstr "Пъзел" 4551 4529 4552 4530 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 4553 4531 msgid "Number of Tiles" 4554 msgstr " "4532 msgstr "Брой елементи" 4555 4533 4556 4534 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 4557 4535 msgid "Number of pieces going across" 4558 msgstr " "4536 msgstr "Парчета по хоризонтал" 4559 4537 4560 4538 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 4561 4539 msgid "Number of pieces going down" 4562 msgstr " "4540 msgstr "Парчета по вертикал" 4563 4541 4564 4542 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 4565 4543 msgid "Bevel Edges" 4566 msgstr " "4544 msgstr "Релеф на ръбовете" 4567 4545 4568 4546 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 4569 4547 msgid "_Bevel width:" 4570 msgstr " "4548 msgstr "_Ширина на релефа:" 4571 4549 4572 4550 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 4573 4551 msgid "Degree of slope of each piece's edge" 4574 msgstr " "4552 msgstr "Градус на наклон за ръбовете на всяко парче" 4575 4553 4576 4554 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 4577 4555 msgid "H_ighlight:" 4578 msgstr " "4556 msgstr "_Блясък:" 4579 4557 4580 4558 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 4581 4559 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" 4582 msgstr " "4560 msgstr "Сила на блясъка по ръбовете на всяко парче" 4583 4561 4584 4562 #. frame for primitive radio buttons 4585 4563 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 4586 4564 msgid "Jigsaw Style" 4587 msgstr " "4565 msgstr "Тип на пъзела" 4588 4566 4589 4567 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 4590 4568 msgid "_Square" 4591 msgstr " "4569 msgstr "_Квадрати" 4592 4570 4593 4571 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 4594 4572 msgid "C_urved" 4595 msgstr " "4573 msgstr "_Заоблени" 4596 4574 4597 4575 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 4598 4576 msgid "Each piece has straight sides" 4599 msgstr " "4577 msgstr "Всяко парче има прави страни" 4600 4578 4601 4579 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 4602 4580 msgid "Each piece has curved sides" 4603 msgstr " "4581 msgstr "Всяко парче има заоблени страни" 4604 4582 4605 4583 #: ../plug-ins/common/laplace.c:85 4606 4584 msgid "_Laplace" 4607 msgstr " "4585 msgstr "_Лаплас" 4608 4586 4609 4587 #: ../plug-ins/common/laplace.c:323 4610 4588 msgid "Cleanup" 4611 msgstr " "4589 msgstr "Почистване" 4612 4590 4613 4591 #: ../plug-ins/common/lic.c:567 ../plug-ins/common/lic.c:642 4614 4592 msgid "Van Gogh (LIC)" 4615 msgstr " "4593 msgstr "Ван Гог (LIC)" 4616 4594 4617 4595 #: ../plug-ins/common/lic.c:667 4618 4596 msgid "Effect Channel" 4619 msgstr " "4597 msgstr "Канал на ефекта" 4620 4598 4621 4599 #: ../plug-ins/common/lic.c:674 4622 4600 msgid "_Brightness" 4623 msgstr " "4601 msgstr "_Светлинност" 4624 4602 4625 4603 #: ../plug-ins/common/lic.c:680 4626 4604 msgid "Effect Operator" 4627 msgstr " "4605 msgstr "Оператор на ефекта" 4628 4606 4629 4607 #: ../plug-ins/common/lic.c:685 4630 4608 msgid "_Derivative" 4631 msgstr " "4609 msgstr "_Производен" 4632 4610 4633 4611 #: ../plug-ins/common/lic.c:686 4634 4612 msgid "_Gradient" 4635 msgstr " "4613 msgstr "_Преливка" 4636 4614 4637 4615 #: ../plug-ins/common/lic.c:692 4638 4616 msgid "Convolve" 4639 msgstr " "4617 msgstr "Усукване" 4640 4618 4641 4619 #: ../plug-ins/common/lic.c:697 4642 4620 msgid "_With white noise" 4643 msgstr " "4621 msgstr "С _бял шум" 4644 4622 4645 4623 #: ../plug-ins/common/lic.c:698 4646 4624 msgid "W_ith source image" 4647 msgstr " "4625 msgstr "С друго _изображение" 4648 4626 4649 4627 #: ../plug-ins/common/lic.c:717 4650 4628 msgid "_Effect image:" 4651 msgstr " "4629 msgstr "_Изображение за ефекта:" 4652 4630 4653 4631 #: ../plug-ins/common/lic.c:728 4654 4632 msgid "_Filter length:" 4655 msgstr " "4633 msgstr "_Дължина на филтъра:" 4656 4634 4657 4635 #: ../plug-ins/common/lic.c:737 4658 4636 msgid "_Noise magnitude:" 4659 msgstr " "4637 msgstr "_Магнитуд на шума" 4660 4638 4661 4639 #: ../plug-ins/common/lic.c:746 4662 4640 msgid "In_tegration steps:" 4663 msgstr " "4641 msgstr "_Стъпки на интеграция:" 4664 4642 4665 4643 #: ../plug-ins/common/lic.c:755 4666 4644 msgid "_Minimum value:" 4667 msgstr " "4645 msgstr "_Минимална стойност:" 4668 4646 4669 4647 #: ../plug-ins/common/lic.c:764 4670 4648 msgid "M_aximum value:" 4671 msgstr " "4649 msgstr "М_аксимална стойност:" 4672 4650 4673 4651 #: ../plug-ins/common/lic.c:815 4674 4652 msgid "_Van Gogh (LIC)..." 4675 msgstr " "4653 msgstr "_Ван Гог (LIC)..." 4676 4654 4677 4655 #: ../plug-ins/common/mail.c:259 4678 4656 msgid "_Mail Image..." 4679 msgstr " "4657 msgstr "_Изпращане..." 4680 4658 4681 4659 #: ../plug-ins/common/mail.c:508 4682 4660 msgid "Send as Mail" 4683 msgstr " "4661 msgstr "Изпращане като писмо" 4684 4662 4685 4663 #: ../plug-ins/common/mail.c:513 4686 4664 msgid "_Send" 4687 msgstr " "4665 msgstr "_Изпращане" 4688 4666 4689 4667 #: ../plug-ins/common/mail.c:545 4690 4668 msgid "_Filename:" 4691 msgstr " "4669 msgstr "_Име на файла:" 4692 4670 4693 4671 #. Encapsulation label 4694 4672 #: ../plug-ins/common/mail.c:552 4695 4673 msgid "Encapsulation:" 4696 msgstr " "4674 msgstr "Вграждане:" 4697 4675 4698 4676 #: ../plug-ins/common/mail.c:564 4699 4677 msgid "_MIME" 4700 msgstr " "4678 msgstr "_MIME" 4701 4679 4702 4680 #: ../plug-ins/common/mail.c:565 4703 4681 msgid "_Uuencode" 4704 msgstr " "4682 msgstr "_Uuencode" 4705 4683 4706 4684 #: ../plug-ins/common/mail.c:579 4707 4685 msgid "_Recipient:" 4708 msgstr " "4686 msgstr "_Получател:" 4709 4687 4710 4688 #: ../plug-ins/common/mail.c:593 4711 4689 msgid "_Sender:" 4712 msgstr " "4690 msgstr "_Подател:" 4713 4691 4714 4692 #: ../plug-ins/common/mail.c:605 4715 4693 msgid "S_ubject:" 4716 msgstr " "4694 msgstr "_Тема:" 4717 4695 4718 4696 #: ../plug-ins/common/mail.c:617 4719 4697 msgid "Comm_ent:" 4720 msgstr " "4698 msgstr "_Коментар:" 4721 4699 4722 4700 #: ../plug-ins/common/mail.c:725 4723 4701 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" 4724 msgstr " "4702 msgstr "някаква грешка, свързана с типа на файла или източника му" 4725 4703 4726 4704 #: ../plug-ins/common/mail.c:952 4727 4705 #, c-format 4728 4706 msgid "Could not start sendmail (%s)" 4729 msgstr " "4707 msgstr "Изпращането не може да започне (%s)" 4730 4708 4731 4709 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 4732 4710 msgid "First Source Color" 4733 msgstr " "4711 msgstr "Първи изходен цвят" 4734 4712 4735 4713 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 4736 4714 msgid "Second Source Color" 4737 msgstr " "4715 msgstr "Втори изходен цвят" 4738 4716 4739 4717 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 4740 4718 msgid "First Destination Color" 4741 msgstr " "4719 msgstr "Първи краен цвят" 4742 4720 4743 4721 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 4744 4722 msgid "Second Destination Color" 4745 msgstr " "4723 msgstr "Втори краен цвят" 4746 4724 4747 4725 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152 4748 4726 msgid "Adjust _FG-BG" 4749 msgstr " "4727 msgstr "Настройка на _ЦР-ЦФ" 4750 4728 4751 4729 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169 4752 4730 msgid "Color Range _Mapping..." 4753 msgstr " "4731 msgstr "_Карта на цветови диапазон..." 4754 4732 4755 4733 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508 4756 4734 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." 4757 msgstr " "4735 msgstr "Не работи върхъ изображения в степени на сивото или индексирани цветове." 4758 4736 4759 4737 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236 4760 4738 msgid "Adjusting FG-BG" 4761 msgstr " "4739 msgstr "Настройване на ЦР-ЦФ" 4762 4740 4763 4741 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278 4764 4742 msgid "Mapping colors" 4765 msgstr " "4743 msgstr "Картиране на цветове" 4766 4744 4767 4745 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353 4768 4746 msgid "Map Color Range" 4769 msgstr " "4747 msgstr "Картиране на цветови диапазон" 4770 4748 4771 4749 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 4772 4750 msgid "Source Color Range" 4773 msgstr " "4751 msgstr "Диапазон на изходните цветове" 4774 4752 4775 4753 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385 4776 4754 msgid "Destination Color Range" 4777 msgstr " "4755 msgstr "Диапазон на крайните цветове" 4778 4756 4779 4757 #. spinbutton 2 … … 4782 4760 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 4783 4761 msgid "To:" 4784 msgstr " "4762 msgstr "Към:" 4785 4763 4786 4764 #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98 4787 4765 msgid "_Maximum RGB..." 4788 msgstr " "4766 msgstr "_Максимум ЧЗС..." 4789 4767 4790 4768 #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137 4791 4769 msgid "Can only operate on RGB drawables." 4792 msgstr " "4770 msgstr "Работи само върху ЧЗС изображения." 4793 4771 4794 4772 #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237 4795 4773 msgid "Max RGB" 4796 msgstr " "4774 msgstr "Максимум ЧЗС" 4797 4775 4798 4776 #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262 4799 4777 msgid "Maximum RGB Value" 4800 msgstr " "4778 msgstr "Стойност на максимума ЧЗС" 4801 4779 4802 4780 #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 4803 4781 msgid "_Hold the maximal channels" 4804 msgstr " "4782 msgstr "Запазване на м_аксималните канали" 4805 4783 4806 4784 #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297 4807 4785 msgid "Ho_ld the minimal channels" 4808 msgstr " "4786 msgstr "Запазване на м_инималните канали" 4809 4787 4810 4788 #: ../plug-ins/common/mblur.c:174 4811 4789 msgid "_Motion Blur..." 4812 msgstr " "4790 msgstr "_Скорост..." 4813 4791 4814 4792 #: ../plug-ins/common/mblur.c:808 4815 4793 msgid "Motion blurring" 4816 msgstr " "4794 msgstr "Замъгляване от скорост" 4817 4795 4818 4796 #: ../plug-ins/common/mblur.c:910 4819 4797 msgid "Motion Blur" 4820 msgstr " "4798 msgstr "Скорост" 4821 4799 4822 4800 #: ../plug-ins/common/mblur.c:943 4823 4801 msgid "Blur Type" 4824 msgstr " "4802 msgstr "Тип на замъгляването" 4825 4803 4826 4804 #: ../plug-ins/common/mblur.c:947 4827 4805 msgid "_Linear" 4828 msgstr " "4806 msgstr "_Линейно" 4829 4807 4830 4808 #: ../plug-ins/common/mblur.c:948 4831 4809 msgid "_Radial" 4832 msgstr " "4810 msgstr "_Радиално" 4833 4811 4834 4812 #: ../plug-ins/common/mblur.c:949 4835 4813 msgid "_Zoom" 4836 msgstr " "4814 msgstr "_Увеличение" 4837 4815 4838 4816 #: ../plug-ins/common/mblur.c:956 4839 4817 msgid "Blur Center" 4840 msgstr " "4818 msgstr "Център на замъгляване" 4841 4819 4842 4820 #: ../plug-ins/common/mblur.c:999 4843 4821 msgid "Blur _outward" 4844 msgstr " "4822 msgstr "Замъгляване _навън" 4845 4823 4846 4824 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 4847 4825 msgid "Blur Parameters" 4848 msgstr " "4826 msgstr "Параметри на замъгляване" 4849 4827 4850 4828 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 4851 4829 msgid "_Angle:" 4852 msgstr " "4830 msgstr "_Ъгъл:" 4853 4831 4854 4832 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the 4855 4833 #. * transparency & just use the full palette 4856 #: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:16 764834 #: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1611 4857 4835 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." 4858 msgstr " "4836 msgstr "Не може бъде записана прозрачност без загуби, записване като плътно." 4859 4837 4860 4838 #: ../plug-ins/common/mng.c:1322 4861 4839 msgid "Save as MNG" 4862 msgstr " "4840 msgstr "Запазване като MNG" 4863 4841 4864 4842 #: ../plug-ins/common/mng.c:1342 4865 4843 msgid "MNG Options" 4866 msgstr " "4844 msgstr "MNG настройки" 4867 4845 4868 4846 #: ../plug-ins/common/mng.c:1348 4869 4847 msgid "Interlace" 4870 msgstr " "4848 msgstr "Преплитане" 4871 4849 4872 4850 #: ../plug-ins/common/mng.c:1360 4873 4851 msgid "Save background color" 4874 msgstr " "4852 msgstr "Запазване цвета на фона" 4875 4853 4876 4854 #: ../plug-ins/common/mng.c:1371 4877 4855 msgid "Save gamma" 4878 msgstr " "4856 msgstr "Запазване на гамата" 4879 4857 4880 4858 #: ../plug-ins/common/mng.c:1381 4881 4859 msgid "Save resolution" 4882 msgstr " "4860 msgstr "Запазване на резолюцията" 4883 4861 4884 4862 #: ../plug-ins/common/mng.c:1392 4885 4863 msgid "Save creation time" 4886 msgstr " "4864 msgstr "Запазване часа на създаване" 4887 4865 4888 4866 #: ../plug-ins/common/mng.c:1411 4889 4867 msgid "PNG" 4890 msgstr " "4868 msgstr "PNG" 4891 4869 4892 4870 #: ../plug-ins/common/mng.c:1412 4893 4871 msgid "JNG" 4894 msgstr " "4872 msgstr "JNG" 4895 4873 4896 4874 #: ../plug-ins/common/mng.c:1415 4897 4875 msgid "PNG + delta PNG" 4898 msgstr " "4876 msgstr "PNG + делта PNG" 4899 4877 4900 4878 #: ../plug-ins/common/mng.c:1416 4901 4879 msgid "JNG + delta PNG" 4902 msgstr " "4880 msgstr "JNG + делта JNG" 4903 4881 4904 4882 #: ../plug-ins/common/mng.c:1417 4905 4883 msgid "All PNG" 4906 msgstr " "4884 msgstr "Всичко PNG" 4907 4885 4908 4886 #: ../plug-ins/common/mng.c:1418 4909 4887 msgid "All JNG" 4910 msgstr " "4888 msgstr "Всичко JNG" 4911 4889 4912 4890 #: ../plug-ins/common/mng.c:1430 4913 4891 msgid "Default chunks type:" 4914 msgstr " "4892 msgstr "Тип на парчетата по подразбиране" 4915 4893 4916 4894 #: ../plug-ins/common/mng.c:1433 4917 4895 msgid "Combine" 4918 msgstr " "4896 msgstr "Комбиниране" 4919 4897 4920 4898 #: ../plug-ins/common/mng.c:1434 4921 4899 msgid "Replace" 4922 msgstr " "4900 msgstr "Презаписване" 4923 4901 4924 4902 #: ../plug-ins/common/mng.c:1445 4925 4903 msgid "Default frame disposal:" 4926 msgstr " "4904 msgstr "Разположение на кадрите по подразбиране:" 4927 4905 4928 4906 #: ../plug-ins/common/mng.c:1457 4929 4907 msgid "PNG compression level:" 4930 msgstr " "4931 4932 #: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1 8274908 msgstr "Ниво на PNG компресията:" 4909 4910 #: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1762 4933 4911 msgid "Choose a high compression level for small file size" 4934 msgstr " "4912 msgstr "С високо ниво на компресия се получава малък размер на файла" 4935 4913 4936 4914 #: ../plug-ins/common/mng.c:1479 4937 4915 msgid "JPEG compression quality:" 4938 msgstr " "4916 msgstr "Качество на JPEG компресията:" 4939 4917 4940 4918 #: ../plug-ins/common/mng.c:1496 4941 4919 msgid "JPEG smoothing factor:" 4942 msgstr " "4920 msgstr "JPEG фактор на заглаждане:" 4943 4921 4944 4922 #: ../plug-ins/common/mng.c:1506 4945 4923 msgid "Animated MNG Options" 4946 msgstr " "4924 msgstr "Настройки на анимиран MNG" 4947 4925 4948 4926 #: ../plug-ins/common/mng.c:1512 4949 4927 msgid "Loop" 4950 msgstr " "4928 msgstr "Повтаряне" 4951 4929 4952 4930 #: ../plug-ins/common/mng.c:1526 4953 4931 msgid "Default frame delay:" 4954 msgstr " "4932 msgstr "Забавяне на кадрите по подразбиране:" 4955 4933 4956 4934 #: ../plug-ins/common/mng.c:1599 4957 4935 msgid "MNG animation" 4958 msgstr " "4936 msgstr "MNG анимация" 4959 4937 4960 4938 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 4961 4939 msgid "_Mosaic..." 4962 msgstr " "4940 msgstr "_Мозайка..." 4963 4941 4964 4942 #. progress bar for gradient finding 4965 4943 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:497 4966 4944 msgid "Finding edges" 4967 msgstr " "4945 msgstr "Отриване на ръбове" 4968 4946 4969 4947 #. Progress bar for rendering tiles 4970 4948 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:548 4971 4949 msgid "Rendering tiles" 4972 msgstr " "4950 msgstr "Генериране на плочки" 4973 4951 4974 4952 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:584 4975 4953 msgid "Mosaic" 4976 msgstr " "4954 msgstr "Мозайка" 4977 4955 4978 4956 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 4979 4957 msgid "Co_lor averaging" 4980 msgstr " "4958 msgstr "Усредняване на _цветовете" 4981 4959 4982 4960 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:654 4983 4961 msgid "Allo_w tile splitting" 4984 msgstr " "4962 msgstr "_Разрешаване разделяне на плочките" 4985 4963 4986 4964 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:667 4987 4965 msgid "_Pitted surfaces" 4988 msgstr " "4966 msgstr "_Надупчени повърхности" 4989 4967 4990 4968 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:680 4991 4969 msgid "_FG/BG lighting" 4992 msgstr " "4970 msgstr "_ЦР/ЦФ осветяване" 4993 4971 4994 4972 #. tiling primitive 4995 4973 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 4996 4974 msgid "Tiling Primitives" 4997 msgstr " "4975 msgstr "Повтарящи се примитиви" 4998 4976 4999 4977 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 5000 4978 msgid "_Squares" 5001 msgstr " "4979 msgstr "_Квадрати" 5002 4980 5003 4981 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:702 5004 4982 msgid "He_xagons" 5005 msgstr " "4983 msgstr "_Шестоъгълници" 5006 4984 5007 4985 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 5008 4986 msgid "Oc_tagons & squares" 5009 msgstr " "4987 msgstr "_Осмоъгълници и квадрати" 5010 4988 5011 4989 #. parameter settings 5012 4990 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:722 5013 4991 msgid "Settings" 5014 msgstr " "4992 msgstr "Настройки" 5015 4993 5016 4994 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:731 5017 4995 msgid "T_ile size:" 5018 msgstr " "4996 msgstr "_Размер на плочката:" 5019 4997 5020 4998 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 5021 4999 msgid "Til_e spacing:" 5022 msgstr " "5000 msgstr "_Разстояние между плочките:" 5023 5001 5024 5002 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 5025 5003 msgid "Tile _neatness:" 5026 msgstr " "5004 msgstr "_Подреденост на плочките:" 5027 5005 5028 5006 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 5029 5007 msgid "Light _direction:" 5030 msgstr " "5008 msgstr "_Посока на светлината:" 5031 5009 5032 5010 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:792 5033 5011 msgid "Color _variation:" 5034 msgstr " "5012 msgstr "Колебание на цветовете:" 5035 5013 5036 5014 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597 5037 5015 msgid "Unable to add additional point.\n" 5038 msgstr " "5016 msgstr "Не може да се добави допълнителна точка.\n" 5039 5017 5040 5018 #: ../plug-ins/common/neon.c:139 5041 5019 msgid "_Neon..." 5042 msgstr " "5020 msgstr "_Неон..." 5043 5021 5044 5022 #: ../plug-ins/common/neon.c:211 5045 5023 msgid "Neon" 5046 msgstr " "5024 msgstr "Неон" 5047 5025 5048 5026 #: ../plug-ins/common/neon.c:702 5049 5027 msgid "Neon Detection" 5050 msgstr " "5028 msgstr "Откриване на неон" 5051 5029 5052 5030 #: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682 5053 5031 msgid "_Amount:" 5054 msgstr " "5032 msgstr "_Сила:" 5055 5033 5056 5034 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 5057 5035 msgid "Round" 5058 msgstr " "5036 msgstr "Кръг" 5059 5037 5060 5038 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 5061 5039 msgid "Line" 5062 msgstr " "5040 msgstr "Линия" 5063 5041 5064 5042 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 5065 5043 msgid "Diamond" 5066 msgstr " "5044 msgstr "Диаманд" 5067 5045 5068 5046 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 5069 5047 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" 5070 msgstr " "5048 msgstr "PS квадрат (евклидова точка)" 5071 5049 5072 5050 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 5073 5051 msgid "PS Diamond" 5074 msgstr " "5052 msgstr "PS диамант" 5075 5053 5076 5054 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 5077 5055 msgid "_Grey" 5078 msgstr " "5056 msgstr "_Сиво" 5079 5057 5080 5058 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 5081 5059 msgid "R_ed" 5082 msgstr " "5060 msgstr "_Червено" 5083 5061 5084 5062 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 5085 5063 msgid "C_yan" 5086 msgstr " "5064 msgstr "_Циан" 5087 5065 5088 5066 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 5089 5067 msgid "Magen_ta" 5090 msgstr " "5068 msgstr "_Магента" 5091 5069 5092 5070 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 5093 5071 msgid "_Yellow" 5094 msgstr " "5072 msgstr "_Жълто" 5095 5073 5096 5074 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 5097 5075 msgid "Luminance" 5098 msgstr " "5076 msgstr "Светлинност" 5099 5077 5100 5078 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 5101 5079 msgid "Newsprin_t..." 5102 msgstr " "5080 msgstr "_Вестник..." 5103 5081 5104 5082 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 5105 5083 msgid "Newsprint" 5106 msgstr " "5084 msgstr "Вестник" 5107 5085 5108 5086 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 5109 5087 msgid "_Spot function:" 5110 msgstr " "5088 msgstr "Функция за _петна:" 5111 5089 5112 5090 #. resolution settings 5113 5091 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 5114 5092 msgid "Resolution" 5115 msgstr " "5093 msgstr "Резолюция" 5116 5094 5117 5095 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 5118 5096 msgid "_Input SPI:" 5119 msgstr " "5097 msgstr "_Входящи SPI:" 5120 5098 5121 5099 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 5122 5100 msgid "O_utput LPI:" 5123 msgstr " "5101 msgstr "_Изходящи LPI:" 5124 5102 5125 5103 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 5126 5104 msgid "C_ell size:" 5127 msgstr " "5105 msgstr "Размер на _клетката:" 5128 5106 5129 5107 #. screen settings 5130 5108 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559 5131 5109 msgid "Screen" 5132 msgstr " "5110 msgstr "Екран" 5133 5111 5134 5112 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 5135 5113 msgid "B_lack pullout (%):" 5136 msgstr " "5114 msgstr "_Изтегляне на черното (%):" 5137 5115 5138 5116 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 5139 5117 msgid "Separate to:" 5140 msgstr " "5118 msgstr "Разбиване на:" 5141 5119 5142 5120 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 5143 5121 msgid "_RGB" 5144 msgstr " "5122 msgstr "_ЧЗС" 5145 5123 5146 5124 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 5147 5125 msgid "C_MYK" 5148 msgstr " "5126 msgstr "_CMYK" 5149 5127 5150 5128 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 5151 5129 msgid "I_ntensity" 5152 msgstr " "5130 msgstr "Интензитет" 5153 5131 5154 5132 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 5155 5133 msgid "_Lock channels" 5156 msgstr " "5134 msgstr "_Заключване на каналите" 5157 5135 5158 5136 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 5159 5137 msgid "_Factory Defaults" 5160 msgstr " "5138 msgstr "_Фабрични" 5161 5139 5162 5140 #. anti-alias control 5163 5141 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 5164 5142 msgid "Antialiasing" 5165 msgstr " "5143 msgstr "Заглаждане" 5166 5144 5167 5145 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 5168 5146 msgid "O_versample:" 5169 msgstr " "5147 msgstr "_Пресемплиране:" 5170 5148 5171 5149 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 5172 5150 msgid "_NL Filter..." 5173 msgstr " "5151 msgstr "_Нелинеен филтър..." 5174 5152 5175 5153 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018 5176 5154 msgid "NL Filter" 5177 msgstr " "5155 msgstr "Нелинеен филтър" 5178 5156 5179 5157 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046 5180 5158 msgid "Filter" 5181 msgstr " "5159 msgstr "Филър" 5182 5160 5183 5161 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050 5184 5162 msgid "_Alpha trimmed mean" 5185 msgstr " "5163 msgstr "_С изчистен обсег" 5186 5164 5187 5165 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052 5188 5166 msgid "Op_timal estimation" 5189 msgstr " "5167 msgstr "_Оптимално пресмятане" 5190 5168 5191 5169 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054 5192 5170 msgid "_Edge enhancement" 5193 msgstr " "5171 msgstr "_Подобряване на ръбовете" 5194 5172 5195 5173 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079 5196 5174 msgid "A_lpha:" 5197 msgstr " "5175 msgstr "_Обсег:" 5198 5176 5199 5177 #: ../plug-ins/common/noisify.c:154 5200 5178 msgid "_RGB Noise..." 5201 msgstr " "5179 msgstr "_ЧЗС шум..." 5202 5180 5203 5181 #: ../plug-ins/common/noisify.c:282 5204 5182 msgid "Adding noise" 5205 msgstr " "5183 msgstr "Добавяне на шум" 5206 5184 5207 5185 #: ../plug-ins/common/noisify.c:448 5208 5186 msgid "RGB Noise" 5209 msgstr " "5187 msgstr "ЧЗС шум" 5210 5188 5211 5189 #: ../plug-ins/common/noisify.c:481 5212 5190 msgid "Co_rrelated noise" 5213 msgstr " "5191 msgstr "_Съотносителен шум" 5214 5192 5215 5193 #: ../plug-ins/common/noisify.c:496 5216 5194 msgid "_Independent RGB" 5217 msgstr " "5195 msgstr "_Независими ЧЗС" 5218 5196 5219 5197 #: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 5220 5198 msgid "_Gray:" 5221 msgstr " "5199 msgstr "_Сиво:" 5222 5200 5223 5201 #: ../plug-ins/common/noisify.c:550 5224 5202 #, c-format 5225 5203 msgid "Channel #%d:" 5226 msgstr " "5204 msgstr "Канал #%d:" 5227 5205 5228 5206 #: ../plug-ins/common/normalize.c:124 5229 5207 msgid "Normalizing" 5230 msgstr " "5208 msgstr "Нормализиране" 5231 5209 5232 5210 #: ../plug-ins/common/nova.c:176 5233 5211 msgid "Su_perNova..." 5234 msgstr " "5212 msgstr "_Свръхнова..." 5235 5213 5236 5214 #: ../plug-ins/common/nova.c:260 5237 5215 msgid "Rendering SuperNova" 5238 msgstr " "5216 msgstr "Генериране на свръхнова" 5239 5217 5240 5218 #: ../plug-ins/common/nova.c:303 5241 5219 msgid "SuperNova" 5242 msgstr " "5220 msgstr "Свръхнова." 5243 5221 5244 5222 #: ../plug-ins/common/nova.c:347 5245 5223 msgid "SuperNova Color Picker" 5246 msgstr " "5224 msgstr "Свръхнова.избор на цвят" 5247 5225 5248 5226 #: ../plug-ins/common/nova.c:376 5249 5227 msgid "_Spokes:" 5250 msgstr " "5228 msgstr "_Лъчи:" 5251 5229 5252 5230 #: ../plug-ins/common/nova.c:391 5253 5231 msgid "R_andom hue:" 5254 msgstr " "5232 msgstr "_Произволен тон:" 5255 5233 5256 5234 #: ../plug-ins/common/nova.c:443 5257 5235 msgid "Center of SuperNova" 5258 msgstr " "5236 msgstr "Център на свръхновата" 5259 5237 5260 5238 #: ../plug-ins/common/nova.c:477 5261 5239 msgid "S_how cursor" 5262 msgstr " "5240 msgstr "_Показване на показалеца" 5263 5241 5264 5242 #: ../plug-ins/common/oilify.c:109 5265 5243 msgid "Oili_fy..." 5266 msgstr " "5244 msgstr "_Масленост..." 5267 5245 5268 5246 #: ../plug-ins/common/oilify.c:187 5269 5247 msgid "Oil painting" 5270 msgstr " "5248 msgstr "Маслени бои" 5271 5249 5272 5250 #: ../plug-ins/common/oilify.c:475 5273 5251 msgid "Oilify" 5274 msgstr " "5252 msgstr "Масленост" 5275 5253 5276 5254 #: ../plug-ins/common/oilify.c:509 5277 5255 msgid "_Mask size:" 5278 msgstr " "5256 msgstr "_Размер на маската:" 5279 5257 5280 5258 #: ../plug-ins/common/oilify.c:520 5281 5259 msgid "_Use intensity algorithm" 5282 msgstr " "5260 msgstr "_Използване на алгоритъм за интензитет" 5283 5261 5284 5262 #: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533 5285 5263 msgid "Paper Tile" 5286 msgstr " "5264 msgstr "Накъсана хартия" 5287 5265 5288 5266 #: ../plug-ins/common/papertile.c:260 5289 5267 msgid "Division" 5290 msgstr " "5268 msgstr "Разделяне" 5291 5269 5292 5270 #: ../plug-ins/common/papertile.c:299 5293 5271 msgid "Fractional Pixels" 5294 msgstr " "5272 msgstr "Пиксели в дупките" 5295 5273 5296 5274 #: ../plug-ins/common/papertile.c:304 5297 5275 msgid "_Background" 5298 msgstr " "5276 msgstr "_Фон" 5299 5277 5300 5278 #: ../plug-ins/common/papertile.c:306 5301 5279 msgid "_Ignore" 5302 msgstr " "5280 msgstr "_Игнориране" 5303 5281 5304 5282 #: ../plug-ins/common/papertile.c:308 5305 5283 msgid "_Force" 5306 msgstr " "5284 msgstr "_Задължително" 5307 5285 5308 5286 #: ../plug-ins/common/papertile.c:315 5309 5287 msgid "C_entering" 5310 msgstr " "5288 msgstr "_Центриране" 5311 5289 5312 5290 #: ../plug-ins/common/papertile.c:330 5313 5291 msgid "Movement" 5314 msgstr " "5292 msgstr "Движение" 5315 5293 5316 5294 #: ../plug-ins/common/papertile.c:343 5317 5295 msgid "_Max (%):" 5318 msgstr " "5296 msgstr "_Максимум (%):" 5319 5297 5320 5298 #: ../plug-ins/common/papertile.c:349 5321 5299 msgid "_Wrap around" 5322 msgstr " "5300 msgstr "_Увиване около" 5323 5301 5324 5302 #: ../plug-ins/common/papertile.c:359 5325 5303 msgid "Background Type" 5326 msgstr " "5304 msgstr "Тип на фона" 5327 5305 5328 5306 #: ../plug-ins/common/papertile.c:366 5329 5307 msgid "I_nverted image" 5330 msgstr " "5308 msgstr "_Обърнато изображение" 5331 5309 5332 5310 #: ../plug-ins/common/papertile.c:368 5333 5311 msgid "Im_age" 5334 msgstr " "5312 msgstr "_Изображение" 5335 5313 5336 5314 #: ../plug-ins/common/papertile.c:370 5337 5315 msgid "Fo_reground color" 5338 msgstr " "5316 msgstr "Цвят за _рисуване" 5339 5317 5340 5318 #: ../plug-ins/common/papertile.c:372 5341 5319 msgid "Bac_kground color" 5342 msgstr " "5320 msgstr "Цвят на _фона" 5343 5321 5344 5322 #: ../plug-ins/common/papertile.c:374 5345 5323 msgid "S_elect here:" 5346 msgstr " "5324 msgstr "_Избор тук:" 5347 5325 5348 5326 #: ../plug-ins/common/papertile.c:381 5349 5327 msgid "Background Color" 5350 msgstr " "5328 msgstr "Цвят на фона" 5351 5329 5352 5330 #: ../plug-ins/common/papertile.c:820 5353 5331 msgid "September 31, 1999" 5354 msgstr " "5332 msgstr "Септември 31, 1999" 5355 5333 5356 5334 #: ../plug-ins/common/papertile.c:821 5357 5335 msgid "_Paper Tile..." 5358 msgstr " "5336 msgstr "_Накъсана хартия..." 5359 5337 5360 5338 #: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146 5361 5339 msgid "GIMP pattern" 5362 msgstr " "5340 msgstr "GIMP шарка" 5363 5341 5364 5342 #: ../plug-ins/common/pat.c:362 5365 5343 #, c-format 5366 5344 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 5367 msgstr " "5345 msgstr "Невалиден UTF-8 низ във файла с шарка '%s'." 5368 5346 5369 5347 #: ../plug-ins/common/pat.c:517 5370 5348 msgid "Save as Pattern" 5371 msgstr " "5349 msgstr "Запазване като шарка" 5372 5350 5373 5351 #: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166 5374 5352 msgid "ZSoft PCX image" 5375 msgstr " "5353 msgstr "ZSoft PCX изображение" 5376 5354 5377 5355 #: ../plug-ins/common/pcx.c:319 5378 5356 #, c-format 5379 5357 msgid "Could not read header from '%s'" 5380 msgstr " "5358 msgstr "Не може да бъде прочетено началото на '%s'" 5381 5359 5382 5360 #: ../plug-ins/common/pcx.c:326 5383 5361 #, c-format 5384 5362 msgid "'%s' is not a PCX file" 5385 msgstr " "5363 msgstr "'%s' не е PCX файл" 5386 5364 5387 5365 #: ../plug-ins/common/pcx.c:380 5388 5366 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" 5389 msgstr " "5367 msgstr "Необичаен PCX, отказване" 5390 5368 5391 5369 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:161 5392 5370 msgid "_Photocopy..." 5393 msgstr " "5371 msgstr "_Фотокопие..." 5394 5372 5395 5373 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 5396 5374 msgid "Photocopy" 5397 msgstr " "5375 msgstr "Фотокопие" 5398 5376 5399 5377 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 5400 5378 #: ../plug-ins/common/softglow.c:696 5401 5379 msgid "_Sharpness:" 5402 msgstr " "5380 msgstr "_Острота:" 5403 5381 5404 5382 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:905 5405 5383 msgid "Percent _black:" 5406 msgstr " "5384 msgstr "Процент _черно:" 5407 5385 5408 5386 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:919 5409 5387 msgid "Percent _white:" 5410 msgstr " "5388 msgstr "Процент бяло:" 5411 5389 5412 5390 #: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 5413 5391 msgid "Alias|Wavefront PIX image" 5414 msgstr " "5392 msgstr "Alias|Wavefront PIX изображение" 5415 5393 5416 5394 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 5417 5395 msgid "_Pixelize..." 5418 msgstr " "5396 msgstr "_Пикселизиране..." 5419 5397 5420 5398 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 5421 5399 msgid "Pixelizing" 5422 msgstr " "5400 msgstr "Пикселизиране" 5423 5401 5424 5402 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 5425 5403 msgid "Pixelize" 5426 msgstr " "5404 msgstr "Пикселизиране" 5427 5405 5428 5406 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 5429 5407 msgid "Pixel _width:" 5430 msgstr " "5408 msgstr "_Ширина на пиксела:" 5431 5409 5432 5410 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 5433 5411 msgid "Pixel _height:" 5434 msgstr " "5412 msgstr "_Височина на пиксела:" 5435 5413 5436 5414 #: ../plug-ins/common/plasma.c:184 5437 5415 msgid "_Plasma..." 5438 msgstr " "5416 msgstr "_Плазма..." 5439 5417 5440 5418 #: ../plug-ins/common/plasma.c:266 ../plug-ins/common/plasma.c:303 5441 5419 msgid "Plasma" 5442 msgstr " "5420 msgstr "Плазма" 5443 5421 5444 5422 #: ../plug-ins/common/plasma.c:339 5445 5423 msgid "Random _seed:" 5446 msgstr " "5424 msgstr "Произволно _разпръскване:" 5447 5425 5448 5426 #: ../plug-ins/common/plasma.c:350 5449 5427 msgid "T_urbulence:" 5450 msgstr " "5428 msgstr "_Турболентност:" 5451 5429 5452 5430 #: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285 5453 5431 #: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326 5454 5432 msgid "PNG image" 5455 msgstr " "5433 msgstr "PNG изображение" 5456 5434 5457 5435 #: ../plug-ins/common/png.c:703 5458 5436 #, c-format 5459 5437 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" 5460 msgstr " "5438 msgstr "Грешка при четене на '%s'. Повреден файл?" 5461 5439 5462 5440 #. Aie! Unknown type … … 5464 5442 #, c-format 5465 5443 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." 5466 msgstr " "5444 msgstr "Непознат цветови модел в PNG файл '%s'." 5467 5445 5468 5446 #: ../plug-ins/common/png.c:890 … … 5470 5448 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " 5471 5449 "outside the image." 5472 msgstr " "5473 5474 #: ../plug-ins/common/png.c:12 455450 msgstr "PNG файлът съдържа отместване, което изкарва слой извън изображението." 5451 5452 #: ../plug-ins/common/png.c:1206 5475 5453 #, c-format 5476 5454 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." 5477 msgstr " "5478 5479 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7065455 msgstr "Грешка при запис на '%s'. Не може да бъде запазено изображението." 5456 5457 #: ../plug-ins/common/png.c:1641 5480 5458 msgid "Save as PNG" 5481 msgstr " "5482 5483 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7105459 msgstr "Запазване като PNG" 5460 5461 #: ../plug-ins/common/png.c:1645 5484 5462 msgid "_Load defaults" 5485 msgstr " "5486 5487 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7115463 msgstr "_Зареждане ст. по подр." 5464 5465 #: ../plug-ins/common/png.c:1646 5488 5466 msgid "_Save defaults" 5489 msgstr " "5490 5491 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7415467 msgstr "За_пазване като ст. по подр." 5468 5469 #: ../plug-ins/common/png.c:1676 5492 5470 msgid "_Interlacing (Adam7)" 5493 msgstr " "5494 5495 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7525471 msgstr "_Преплитане (Adam7)" 5472 5473 #: ../plug-ins/common/png.c:1687 5496 5474 msgid "Save _background color" 5497 msgstr " "5498 5499 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7605475 msgstr "Запазване на _фонов цвят" 5476 5477 #: ../plug-ins/common/png.c:1695 5500 5478 msgid "Save _gamma" 5501 msgstr " "5502 5503 #: ../plug-ins/common/png.c:17 695479 msgstr "Запазване на _гама" 5480 5481 #: ../plug-ins/common/png.c:1704 5504 5482 msgid "Save layer o_ffset" 5505 msgstr " "5506 5507 #: ../plug-ins/common/png.c:17 785483 msgstr "Запазване _отместването на слоевете" 5484 5485 #: ../plug-ins/common/png.c:1713 5508 5486 msgid "Save _resolution" 5509 msgstr " "5510 5511 #: ../plug-ins/common/png.c:17 875487 msgstr "Запазване на _резолюцията" 5488 5489 #: ../plug-ins/common/png.c:1722 5512 5490 msgid "Save creation _time" 5513 msgstr " "5514 5515 #: ../plug-ins/common/png.c:17 955491 msgstr "Запазване времето на _създаване" 5492 5493 #: ../plug-ins/common/png.c:1730 5516 5494 msgid "Save comme_nt" 5517 msgstr " "5518 5519 #: ../plug-ins/common/png.c:1 8105495 msgstr "Запазване на _коментар" 5496 5497 #: ../plug-ins/common/png.c:1745 5520 5498 msgid "Save color _values from transparent pixels" 5521 msgstr " "5522 5523 #: ../plug-ins/common/png.c:1 8235499 msgstr "Запазване на цветовите _стойности за прозрачни пиксели" 5500 5501 #: ../plug-ins/common/png.c:1758 5524 5502 msgid "Co_mpression level:" 5525 msgstr " "5526 5527 #: ../plug-ins/common/png.c:1 9435503 msgstr "Ниво на _компресия:" 5504 5505 #: ../plug-ins/common/png.c:1878 5528 5506 msgid "Could not load PNG defaults" 5529 msgstr " "5507 msgstr "Не могат да бъдат заредени стойностите по подразбиране за PNG" 5530 5508 5531 5509 #: ../plug-ins/common/pnm.c:239 5532 5510 msgid "PNM Image" 5533 msgstr " "5511 msgstr "PNM изображение" 5534 5512 5535 5513 #: ../plug-ins/common/pnm.c:259 5536 5514 msgid "PNM image" 5537 msgstr " "5515 msgstr "PNM изображение" 5538 5516 5539 5517 #: ../plug-ins/common/pnm.c:271 5540 5518 msgid "PGM image" 5541 msgstr " "5519 msgstr "PGM изображение" 5542 5520 5543 5521 #: ../plug-ins/common/pnm.c:283 5544 5522 msgid "PPM image" 5545 msgstr " "5523 msgstr "PPM изображение" 5546 5524 5547 5525 #: ../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495 … … 5549 5527 #: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642 5550 5528 msgid "PNM: Premature end of file." 5551 msgstr " "5529 msgstr "PNM: Неочакван край на файла." 5552 5530 5553 5531 #: ../plug-ins/common/pnm.c:475 5554 5532 msgid "PNM: Invalid file." 5555 msgstr " "5533 msgstr "PNM: Невалиден файл." 5556 5534 5557 5535 #: ../plug-ins/common/pnm.c:489 5558 5536 msgid "File not in a supported format." 5559 msgstr " "5537 msgstr "Файла не е от поддържан формат." 5560 5538 5561 5539 #: ../plug-ins/common/pnm.c:498 5562 5540 msgid "PNM: Invalid X resolution." 5563 msgstr " "5541 msgstr "PNM: Невалидна резолюция по хоризонтал." 5564 5542 5565 5543 #: ../plug-ins/common/pnm.c:505 5566 5544 msgid "PNM: Invalid Y resolution." 5567 msgstr " "5545 msgstr "PNM: Невалидна резолюция по вертикал." 5568 5546 5569 5547 #: ../plug-ins/common/pnm.c:517 5570 5548 msgid "PNM: Invalid maximum value." 5571 msgstr " "5549 msgstr "PNM: Невалидна максимална стойност." 5572 5550 5573 5551 #: ../plug-ins/common/pnm.c:693 5574 5552 msgid "PNM: Error reading file." 5575 msgstr " "5553 msgstr "PNM: Грешка при четене на файл." 5576 5554 5577 5555 #: ../plug-ins/common/pnm.c:808 5578 5556 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." 5579 msgstr " "5557 msgstr "PNM не поддържа изображения с канали за прозрачност при запис." 5580 5558 5581 5559 #: ../plug-ins/common/pnm.c:955 5582 5560 msgid "Save as PNM" 5583 msgstr " "5561 msgstr "Запазване като PNM" 5584 5562 5585 5563 #. file save type 5586 5564 #: ../plug-ins/common/pnm.c:972 5587 5565 msgid "Data formatting" 5588 msgstr " "5566 msgstr "Формат на данните" 5589 5567 5590 5568 #: ../plug-ins/common/pnm.c:976 5591 5569 msgid "Raw" 5592 msgstr " "5570 msgstr "Суров" 5593 5571 5594 5572 #: ../plug-ins/common/pnm.c:977 5595 5573 msgid "Ascii" 5596 msgstr " "5574 msgstr "Ascii" 5597 5575 5598 5576 #: ../plug-ins/common/polar.c:161 5599 5577 msgid "P_olar Coords..." 5600 msgstr " "5578 msgstr "_Полярна карта..." 5601 5579 5602 5580 #: ../plug-ins/common/polar.c:349 5603 5581 msgid "Polarizing" 5604 msgstr " "5582 msgstr "Поляризиране" 5605 5583 5606 5584 #: ../plug-ins/common/polar.c:581 5607 5585 msgid "Polarize" 5608 msgstr " "5586 msgstr "Поляризиране" 5609 5587 5610 5588 #: ../plug-ins/common/polar.c:619 5611 5589 msgid "Circle _depth in percent:" 5612 msgstr " "5590 msgstr "_Дълбочина на кръга в проценти:" 5613 5591 5614 5592 #: ../plug-ins/common/polar.c:631 5615 5593 msgid "Offset _angle:" 5616 msgstr " "5594 msgstr "Ъгъл на _отместване:" 5617 5595 5618 5596 #: ../plug-ins/common/polar.c:646 5619 5597 msgid "_Map backwards" 5620 msgstr " "5598 msgstr "_Обратно картиране" 5621 5599 5622 5600 #: ../plug-ins/common/polar.c:652 … … 5624 5602 "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " 5625 5603 "at the left." 5626 msgstr " "5604 msgstr "Ако е маркирано, картата ще започне откъм дясната страна, обратно на нормалното от лявата." 5627 5605 5628 5606 #: ../plug-ins/common/polar.c:663 5629 5607 msgid "Map from _top" 5630 msgstr " "5608 msgstr "Карта от _горе" 5631 5609 5632 5610 #: ../plug-ins/common/polar.c:669 … … 5634 5612 "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " 5635 5613 "row on the outside. If checked it will be the opposite." 5636 msgstr " "5614 msgstr "Ако е немаркирано, картирането ще постави долната редица в средата и горната редица отвън. Ако е маркирано, ще е обратното." 5637 5615 5638 5616 #: ../plug-ins/common/polar.c:681 5639 5617 msgid "To _polar" 5640 msgstr " "5618 msgstr "Към _полярно" 5641 5619 5642 5620 #: ../plug-ins/common/polar.c:687 … … 5644 5622 "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " 5645 5623 "checked the image will be mapped onto a circle." 5646 msgstr " "5647 5648 #: ../plug-ins/common/poppler.c:14 75624 msgstr "Ако е немаркирано, изображението ще бъде кръгово картирано в правоъгълник. Ако е маркирано - в кръг." 5625 5626 #: ../plug-ins/common/poppler.c:145 5649 5627 msgid "Portable Document Format" 5650 msgstr " "5651 5652 #: ../plug-ins/common/poppler.c:50 35628 msgstr "Портативен Документен Формат (PDF)" 5629 5630 #: ../plug-ins/common/poppler.c:501 5653 5631 #, c-format 5654 5632 msgid "%s-%s" 5655 msgstr " "5656 5657 #: ../plug-ins/common/poppler.c:50 5 ../plug-ins/common/postscript.c:11005633 msgstr "%s-%s" 5634 5635 #: ../plug-ins/common/poppler.c:503 ../plug-ins/common/postscript.c:1099 5658 5636 #, c-format 5659 5637 msgid "%s-pages" 5660 msgstr " "5661 5662 #: ../plug-ins/common/poppler.c: 7015638 msgstr "%s-страници" 5639 5640 #: ../plug-ins/common/poppler.c:698 5663 5641 msgid "Import from PDF" 5664 msgstr " "5665 5666 #: ../plug-ins/common/poppler.c:70 6 ../plug-ins/common/postscript.c:30325642 msgstr "Импортиране от PDF" 5643 5644 #: ../plug-ins/common/poppler.c:703 ../plug-ins/common/postscript.c:3031 5667 5645 msgid "_Import" 5668 msgstr " "5669 5670 #: ../plug-ins/common/poppler.c:76 75646 msgstr "_Импортиране" 5647 5648 #: ../plug-ins/common/poppler.c:760 5671 5649 msgid "_Width (pixels):" 5672 msgstr " "5673 5674 #: ../plug-ins/common/poppler.c:76 85650 msgstr "_Ширина (пиксели):" 5651 5652 #: ../plug-ins/common/poppler.c:761 5675 5653 msgid "_Height (pixels):" 5676 msgstr " "5677 5678 #: ../plug-ins/common/poppler.c:7 71 ../plug-ins/common/poppler.c:7725654 msgstr "_Височина (пиксели)" 5655 5656 #: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/poppler.c:765 5679 5657 msgid "_Resolution:" 5680 msgstr " "5658 msgstr "_Резолюция:" 5681 5659 5682 5660 #. Antialiasing 5683 #: ../plug-ins/common/poppler.c:7 865661 #: ../plug-ins/common/poppler.c:779 5684 5662 msgid "A_ntialiasing" 5685 msgstr " "5686 5687 #: ../plug-ins/common/postscript.c:58 8 ../plug-ins/common/postscript.c:6805663 msgstr "_Заглаждане" 5664 5665 #: ../plug-ins/common/postscript.c:587 ../plug-ins/common/postscript.c:679 5688 5666 msgid "PostScript document" 5689 msgstr " "5690 5691 #: ../plug-ins/common/postscript.c:60 7 ../plug-ins/common/postscript.c:6965667 msgstr "PostScript документ" 5668 5669 #: ../plug-ins/common/postscript.c:606 ../plug-ins/common/postscript.c:695 5692 5670 msgid "Encapsulated PostScript image" 5693 msgstr " "5694 5695 #: ../plug-ins/common/postscript.c:62 75671 msgstr "Encapsulated PostScript изображение (EPS)" 5672 5673 #: ../plug-ins/common/postscript.c:626 5696 5674 msgid "PDF document" 5697 msgstr " "5698 5699 #: ../plug-ins/common/postscript.c:102 55675 msgstr "PDF документ" 5676 5677 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1024 5700 5678 #, c-format 5701 5679 msgid "Could not interpret '%s'" 5702 msgstr " "5703 5704 #: ../plug-ins/common/postscript.c:116 55680 msgstr "Неразбираем '%s'" 5681 5682 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1164 5705 5683 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" 5706 msgstr " "5707 5708 #: ../plug-ins/common/postscript.c:169 25684 msgstr "Запазването като PostScript не потддържа изображения с канали за прозрачност" 5685 5686 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1691 5709 5687 #, c-format 5710 5688 msgid "Error starting ghostscript (%s)" 5711 msgstr " "5712 5713 #: ../plug-ins/common/postscript.c:172 25689 msgstr "Грешка при стартиране на ghostscript (%s)" 5690 5691 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1721 5714 5692 #, c-format 5715 5693 msgid "Error starting ghostscript: %s" 5716 msgstr " "5717 5718 #: ../plug-ins/common/postscript.c:188 6../plug-ins/common/tiff.c:8885694 msgstr "Грешка при стартиране на ghostscript: %s" 5695 5696 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1885 ../plug-ins/common/tiff.c:888 5719 5697 #, c-format 5720 5698 msgid "Page %d" 5721 msgstr " "5722 5723 #: ../plug-ins/common/postscript.c:253 8 ../plug-ins/common/postscript.c:26715724 #: ../plug-ins/common/postscript.c:282 3 ../plug-ins/common/postscript.c:29525699 msgstr "Страница %d" 5700 5701 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2537 ../plug-ins/common/postscript.c:2670 5702 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2822 ../plug-ins/common/postscript.c:2951 5725 5703 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 5726 5704 #: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 5727 5705 msgid "Write error occurred" 5728 msgstr " "5729 5730 #: ../plug-ins/common/postscript.c:302 75706 msgstr "Грешка при запис" 5707 5708 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3026 5731 5709 msgid "Import from PostScript" 5732 msgstr " "5710 msgstr "Импорт от PostScript" 5733 5711 5734 5712 #. Rendering 5735 #: ../plug-ins/common/postscript.c:306 85713 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3062 5736 5714 msgid "Rendering" 5737 msgstr " "5715 msgstr "Генериране" 5738 5716 5739 5717 #. Resolution 5740 #: ../plug-ins/common/postscript.c:30 84../plug-ins/common/svg.c:9025718 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 ../plug-ins/common/svg.c:902 5741 5719 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104 5742 5720 msgid "Resolution:" 5743 msgstr " "5744 5745 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 145721 msgstr "Резолюция:" 5722 5723 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3108 5746 5724 msgid "Pages:" 5747 msgstr " "5748 5749 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 215725 msgstr "Страници:" 5726 5727 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3115 5750 5728 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" 5751 msgstr " "5752 5753 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 255729 msgstr "Страници за зареждане (например:: 1-4 или 1,3,5-7)" 5730 5731 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3119 5754 5732 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621 5755 5733 msgid "Layers" 5756 msgstr " "5757 5758 #: ../plug-ins/common/postscript.c:312 75734 msgstr "Слоеве" 5735 5736 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 5759 5737 msgid "Images" 5760 msgstr " "5761 5762 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 305738 msgstr "Изображения" 5739 5740 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3124 5763 5741 msgid "Open as" 5764 msgstr " "5765 5766 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 345742 msgstr "Отваряне като" 5743 5744 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3128 5767 5745 msgid "Try Bounding Box" 5768 msgstr " "5746 msgstr "Опит с ограждаща кутия" 5769 5747 5770 5748 #. Colouring 5771 #: ../plug-ins/common/postscript.c:314 75749 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3141 5772 5750 msgid "Coloring" 5773 msgstr " "5774 5775 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 515751 msgstr "Оцветяване" 5752 5753 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3145 5776 5754 msgid "B/W" 5777 msgstr " "5778 5779 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 52../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:4195755 msgstr "Ч/Б" 5756 5757 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3146 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 5780 5758 msgid "Gray" 5781 msgstr " "5782 5783 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 53../plug-ins/common/xpm.c:4685759 msgstr "Сиво" 5760 5761 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 ../plug-ins/common/xpm.c:468 5784 5762 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 5785 5763 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 5786 5764 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416 5787 5765 msgid "Color" 5788 msgstr " "5789 5790 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 54../plug-ins/fits/fits.c:10075766 msgstr "Цвят" 5767 5768 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 5791 5769 msgid "Automatic" 5792 msgstr " "5793 5794 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 645770 msgstr "Автоматично" 5771 5772 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3158 5795 5773 msgid "Text antialiasing" 5796 msgstr " "5797 5798 #: ../plug-ins/common/postscript.c:316 9 ../plug-ins/common/postscript.c:31815774 msgstr "Заглаждане на текста" 5775 5776 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3163 ../plug-ins/common/postscript.c:3175 5799 5777 msgid "Weak" 5800 msgstr " "5801 5802 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 70 ../plug-ins/common/postscript.c:31825778 msgstr "Слабо" 5779 5780 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 ../plug-ins/common/postscript.c:3176 5803 5781 msgid "Strong" 5804 msgstr " "5805 5806 #: ../plug-ins/common/postscript.c:317 65782 msgstr "Силно" 5783 5784 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 5807 5785 msgid "Graphic antialiasing" 5808 msgstr " "5809 5810 #: ../plug-ins/common/postscript.c:32 545786 msgstr "Заглаждане на графиките" 5787 5788 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3248 5811 5789 msgid "Save as PostScript" 5812 msgstr " "5790 msgstr "Запазване както PostScript" 5813 5791 5814 5792 #. Image Size 5815 #: ../plug-ins/common/postscript.c:32 855793 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3279 5816 5794 msgid "Image Size" 5817 msgstr "" 5795 msgstr "Размер на изображението" 5796 5797 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3328 5798 msgid "_Keep aspect ratio" 5799 msgstr "_Запазване на пропорцията" 5818 5800 5819 5801 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3334 5820 msgid "_Keep aspect ratio"5821 msgstr ""5822 5823 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33405824 5802 msgid "" 5825 5803 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " 5826 5804 "without changing the aspect ratio." 5827 msgstr " "5805 msgstr "Когато е включено, крайното изображение ще бъде мащабирано, за да се вмести в даден размер без промяна на пропорцията." 5828 5806 5829 5807 #. Unit 5830 #: ../plug-ins/common/postscript.c:334 95808 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3343 5831 5809 msgid "Unit" 5832 msgstr " "5833 5834 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 535810 msgstr "Единица" 5811 5812 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 5835 5813 msgid "_Inch" 5836 msgstr " "5837 5838 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 545814 msgstr "_Инч" 5815 5816 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3348 5839 5817 msgid "_Millimeter" 5840 msgstr " "5818 msgstr "_Милиметър" 5841 5819 5842 5820 #. Format 5821 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3374 5822 msgid "Output" 5823 msgstr "Изходящ" 5824 5843 5825 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3380 5844 msgid "Output"5845 msgstr ""5846 5847 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33865848 5826 msgid "_PostScript level 2" 5849 msgstr " "5850 5851 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 955827 msgstr "_PostScript ниво 2" 5828 5829 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3389 5852 5830 msgid "_Encapsulated PostScript" 5853 msgstr " "5854 5855 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 4045831 msgstr "_Encapsulated PostScript" 5832 5833 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3398 5856 5834 msgid "P_review" 5857 msgstr " "5858 5859 #: ../plug-ins/common/postscript.c:34 255835 msgstr "_Предварителен преглед" 5836 5837 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3419 5860 5838 msgid "Preview _size:" 5861 msgstr " "5839 msgstr "_Размер на предварителния преглед:" 5862 5840 5863 5841 #: ../plug-ins/common/psd.c:524 5864 5842 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" 5865 msgstr " "5843 msgstr "Невалиден UTF-8 низ във PSD файла" 5866 5844 5867 5845 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:192 5868 5846 msgid "Photoshop image" 5869 msgstr " "5847 msgstr "Photoshop изображение" 5870 5848 5871 5849 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325 … … 5874 5852 "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " 5875 5853 "more than 30000 pixels wide or tall." 5876 msgstr " "5854 msgstr "Не може да бъде запазен '%s'. Файловия формат psd не поддържа изображения, които са над 30000 пиксела на височина или ширина." 5877 5855 5878 5856 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337 … … 5881 5859 "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " 5882 5860 "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." 5883 msgstr " "5861 msgstr "Не може да бъде запазен '%s'. Файловия формат psd не поддържа изображения със слоеве, които са над 30000 пиксела на височина или ширина." 5884 5862 5885 5863 #: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383 5886 5864 msgid "Paint Shop Pro image" 5887 msgstr " "5865 msgstr "Paint Shop Pro изображение" 5888 5866 5889 5867 #: ../plug-ins/common/psp.c:400 5890 5868 msgid "Save as PSP" 5891 msgstr " "5869 msgstr "Запазване както PSP" 5892 5870 5893 5871 #. file save type 5894 5872 #: ../plug-ins/common/psp.c:417 5895 5873 msgid "Data Compression" 5896 msgstr " "5874 msgstr "Компресия" 5897 5875 5898 5876 #: ../plug-ins/common/psp.c:422 5899 5877 msgid "RLE" 5900 msgstr " "5878 msgstr "RLE" 5901 5879 5902 5880 #: ../plug-ins/common/psp.c:423 5903 5881 msgid "LZ77" 5904 msgstr " "5882 msgstr "LZ77" 5905 5883 5906 5884 #: ../plug-ins/common/randomize.c:102 5907 5885 msgid "Random Hurl 1.7" 5908 msgstr " "5886 msgstr "Случаен шум 1.7" 5909 5887 5910 5888 #: ../plug-ins/common/randomize.c:103 5911 5889 msgid "Random Pick 1.7" 5912 msgstr " "5890 msgstr "Случайно пискелизиране 1.7" 5913 5891 5914 5892 #: ../plug-ins/common/randomize.c:104 5915 5893 msgid "Random Slur 1.7" 5916 msgstr " "5894 msgstr "Случайно назъбване 1.7" 5917 5895 5918 5896 #: ../plug-ins/common/randomize.c:231 5919 5897 msgid "_Hurl..." 5920 msgstr " "5898 msgstr "_Шум..." 5921 5899 5922 5900 #: ../plug-ins/common/randomize.c:243 5923 5901 msgid "_Pick..." 5924 msgstr " "5902 msgstr "_Пикселизиране..." 5925 5903 5926 5904 #: ../plug-ins/common/randomize.c:255 5927 5905 msgid "_Slur..." 5928 msgstr " "5906 msgstr "_Назъбване..." 5929 5907 5930 5908 #: ../plug-ins/common/randomize.c:749 ../plug-ins/common/snoise.c:617 5931 5909 msgid "_Random seed:" 5932 msgstr " "5910 msgstr "_Случайно разпръскване:" 5933 5911 5934 5912 #: ../plug-ins/common/randomize.c:758 5935 5913 msgid "R_andomization (%):" 5936 msgstr " "5914 msgstr "Фактор на _случайност (%):" 5937 5915 5938 5916 #: ../plug-ins/common/randomize.c:761 5939 5917 msgid "Percentage of pixels to be filtered" 5940 msgstr " "5918 msgstr "Процент пиксели, които да бъдат филтрирани" 5941 5919 5942 5920 #: ../plug-ins/common/randomize.c:770 5943 5921 msgid "R_epeat:" 5944 msgstr " "5922 msgstr "_Повторениe:" 5945 5923 5946 5924 #: ../plug-ins/common/randomize.c:773 5947 5925 msgid "Number of times to apply filter" 5948 msgstr " "5926 msgstr "Брой пъти прилагане на филтъра" 5949 5927 5950 5928 #: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193 5951 5929 msgid "Raw image data" 5952 msgstr " "5930 msgstr "Сурови данни на изображение" 5953 5931 5954 5932 #: ../plug-ins/common/raw.c:925 5955 5933 msgid "Load Image from Raw Data" 5956 msgstr " "5934 msgstr "Зареждане на изображение от сурови данни" 5957 5935 5958 5936 #: ../plug-ins/common/raw.c:958 5959 5937 msgid "Image" 5960 msgstr " "5938 msgstr "Изображение" 5961 5939 5962 5940 #: ../plug-ins/common/raw.c:970 5963 5941 msgid "Planar RGB" 5964 msgstr " "5942 msgstr "Чисто ЧЗС" 5965 5943 5966 5944 #: ../plug-ins/common/raw.c:971 5967 5945 msgid "Indexed" 5968 msgstr " "5946 msgstr "Индексирано" 5969 5947 5970 5948 #: ../plug-ins/common/raw.c:976 5971 5949 msgid "Image _Type:" 5972 msgstr " "5950 msgstr "_Вид на изображението:" 5973 5951 5974 5952 #: ../plug-ins/common/raw.c:1026 5975 5953 msgid "Palette" 5976 msgstr " "5954 msgstr "Палитра" 5977 5955 5978 5956 #: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1132 5979 5957 msgid "R, G, B (normal)" 5980 msgstr " "5958 msgstr "Ч, З, С (нормално)" 5981 5959 5982 5960 #: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1134 5983 5961 msgid "B, G, R, X (BMP style)" 5984 msgstr " "5962 msgstr "С, З, Ч, X (BMP тип)" 5985 5963 5986 5964 #: ../plug-ins/common/raw.c:1042 5987 5965 msgid "_Palette Type:" 5988 msgstr " "5966 msgstr "Тип на _палитрата" 5989 5967 5990 5968 #: ../plug-ins/common/raw.c:1053 5991 5969 msgid "Off_set:" 5992 msgstr " "5970 msgstr "_Отместване:" 5993 5971 5994 5972 #: ../plug-ins/common/raw.c:1065 5995 5973 msgid "Select Palette File to Load" 5996 msgstr " "5974 msgstr "Избор на файл с палитра, който да бъде зареден" 5997 5975 5998 5976 #: ../plug-ins/common/raw.c:1068 5999 5977 msgid "Pal_ette File:" 6000 msgstr " "5978 msgstr "Файл с _палитра:" 6001 5979 6002 5980 #: ../plug-ins/common/raw.c:1096 6003 5981 msgid "Raw Image Save" 6004 msgstr " "5982 msgstr "Запазване като сурови данни" 6005 5983 6006 5984 #: ../plug-ins/common/raw.c:1118 6007 5985 msgid "RGB Save Type" 6008 msgstr " "5986 msgstr "Запазване както ЧЗС тип" 6009 5987 6010 5988 #: ../plug-ins/common/raw.c:1122 6011 5989 msgid "Standard (R,G,B)" 6012 msgstr " "5990 msgstr "Стандартно (Ч, З, С)" 6013 5991 6014 5992 #: ../plug-ins/common/raw.c:1123 6015 5993 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" 6016 msgstr " "5994 msgstr "Просто (ЧЧЧ,ЗЗЗ,ССС)" 6017 5995 6018 5996 #: ../plug-ins/common/raw.c:1128 6019 5997 msgid "Indexed Palette Type" 6020 msgstr " "5998 msgstr "Тип на индексова палитра" 6021 5999 6022 6000 #: ../plug-ins/common/retinex.c:166 6023 6001 msgid "_Retinex..." 6024 msgstr " "6002 msgstr "_Ретинекс..." 6025 6003 6026 6004 #: ../plug-ins/common/retinex.c:250 6027 6005 msgid "Retinex" 6028 msgstr " "6006 msgstr "Ретинекс" 6029 6007 6030 6008 #: ../plug-ins/common/retinex.c:289 6031 6009 msgid "Retinex Image Enhancement" 6032 msgstr " "6010 msgstr "Ретинекс, подобряване на изображението" 6033 6011 6034 6012 #: ../plug-ins/common/retinex.c:318 6035 6013 msgid "Level" 6036 msgstr " "6014 msgstr "Ниво" 6037 6015 6038 6016 #: ../plug-ins/common/retinex.c:322 6039 6017 msgid "_Uniform" 6040 msgstr " "6018 msgstr "_Равномерно" 6041 6019 6042 6020 #: ../plug-ins/common/retinex.c:324 6043 6021 msgid "_Low" 6044 msgstr " "6022 msgstr "_Ниско" 6045 6023 6046 6024 #: ../plug-ins/common/retinex.c:326 6047 6025 msgid "_High" 6048 msgstr " "6026 msgstr "_Високо" 6049 6027 6050 6028 #: ../plug-ins/common/retinex.c:351 6051 6029 msgid "_Scale:" 6052 msgstr " "6030 msgstr "_Мащабиране:" 6053 6031 6054 6032 #: ../plug-ins/common/retinex.c:366 6055 6033 msgid "_Scale division:" 6056 msgstr " "6034 msgstr "_Разпределение на мащабирането:" 6057 6035 6058 6036 #: ../plug-ins/common/retinex.c:381 6059 6037 msgid "_Dynamic:" 6060 msgstr " "6038 msgstr "_Динамично:" 6061 6039 6062 6040 #: ../plug-ins/common/retinex.c:654 6063 6041 msgid "Retinex: filtering" 6064 msgstr " "6042 msgstr "Ретинекс: филтриране" 6065 6043 6066 6044 #: ../plug-ins/common/ripple.c:139 6067 6045 msgid "_Ripple..." 6068 msgstr " "6046 msgstr "_Вълнички..." 6069 6047 6070 6048 #: ../plug-ins/common/ripple.c:223 6071 6049 msgid "Rippling" 6072 msgstr " "6050 msgstr "Прилагане на вълнички" 6073 6051 6074 6052 #: ../plug-ins/common/ripple.c:473 6075 6053 msgid "Ripple" 6076 msgstr " "6054 msgstr "Вълнички" 6077 6055 6078 6056 #: ../plug-ins/common/ripple.c:530 6079 6057 msgid "_Retain tilability" 6080 msgstr " "6058 msgstr "_Запазване на повтаряемостта" 6081 6059 6082 6060 #. Edges toggle box 6083 6061 #: ../plug-ins/common/ripple.c:564 6084 6062 msgid "Edges" 6085 msgstr " "6063 msgstr "Ръбове" 6086 6064 6087 6065 #. Wave toggle box 6088 6066 #: ../plug-ins/common/ripple.c:592 6089 6067 msgid "Wave Type" 6090 msgstr " "6068 msgstr "Тип на вълничката" 6091 6069 6092 6070 #: ../plug-ins/common/ripple.c:596 6093 6071 msgid "Saw_tooth" 6094 msgstr " "6072 msgstr "_Остри" 6095 6073 6096 6074 #: ../plug-ins/common/ripple.c:597 6097 6075 msgid "S_ine" 6098 msgstr " "6076 msgstr "_Плавни" 6099 6077 6100 6078 #: ../plug-ins/common/ripple.c:620 6101 6079 msgid "_Period:" 6102 msgstr " "6080 msgstr "_Дължина:" 6103 6081 6104 6082 #: ../plug-ins/common/ripple.c:633 6105 6083 msgid "A_mplitude:" 6106 msgstr " "6084 msgstr "_Амплитуда:" 6107 6085 6108 6086 #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 6109 6087 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." 6110 msgstr " "6088 msgstr "Не може да бъде завъртяно цялото изображение ако има активна селекция." 6111 6089 6112 6090 #: ../plug-ins/common/rotate.c:420 6113 6091 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." 6114 msgstr " "6092 msgstr "Не може да бъде завъртяно цялото изображение ако има плаваща селекция." 6115 6093 6116 6094 #: ../plug-ins/common/rotate.c:431 6117 6095 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." 6118 msgstr " "6096 msgstr "За съжаление канали и маски не могат да бъдат въртени." 6119 6097 6120 6098 #: ../plug-ins/common/rotate.c:437 6121 6099 msgid "Rotating" 6122 msgstr " "6100 msgstr "Завъртане" 6123 6101 6124 6102 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304 6125 6103 msgid "_Sample Colorize..." 6126 msgstr " "6104 msgstr "_Оцветяване по пример..." 6127 6105 6128 6106 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 6129 6107 msgid "Sample Colorize" 6130 msgstr " "6108 msgstr "Оцветяване по пример" 6131 6109 6132 6110 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320 6133 6111 msgid "Get _Sample Colors" 6134 msgstr " "6112 msgstr "_Вземане на примерни цветове" 6135 6113 6136 6114 #. layer combo_box (Dst) 6137 6115 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349 6138 6116 msgid "Destination:" 6139 msgstr " "6117 msgstr "Крайни:" 6140 6118 6141 6119 #. layer combo_box (Sample) 6142 6120 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365 6143 6121 msgid "Sample:" 6144 msgstr " "6122 msgstr "Пример:" 6145 6123 6146 6124 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375 6147 6125 msgid "From reverse gradient" 6148 msgstr " "6126 msgstr "От обърната преливка" 6149 6127 6150 6128 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380 6151 6129 msgid "From gradient" 6152 msgstr " "6130 msgstr "От преливка" 6153 6131 6154 6132 #. check button … … 6156 6134 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428 6157 6135 msgid "Show selection" 6158 msgstr " "6136 msgstr "Показване на селекция" 6159 6137 6160 6138 #. check button … … 6162 6140 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439 6163 6141 msgid "Show color" 6164 msgstr " "6142 msgstr "Показване на цвят" 6165 6143 6166 6144 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552 6167 6145 msgid "Input levels:" 6168 msgstr " "6146 msgstr "Входящи нива:" 6169 6147 6170 6148 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602 6171 6149 msgid "Output levels:" 6172 msgstr " "6150 msgstr "Крайни нива:" 6173 6151 6174 6152 #. check button 6175 6153 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642 6176 6154 msgid "Hold intensity" 6177 msgstr " "6155 msgstr "Запазване на интензитета" 6178 6156 6179 6157 #. check button 6180 6158 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653 6181 6159 msgid "Original intensity" 6182 msgstr " "6160 msgstr "Оригинален интензитет" 6183 6161 6184 6162 #. check button 6185 6163 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671 6186 6164 msgid "Use subcolors" 6187 msgstr " "6165 msgstr "Използване на подцветове" 6188 6166 6189 6167 #. check button 6190 6168 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682 6191 6169 msgid "Smooth samples" 6192 msgstr " "6170 msgstr "Заглаждане на примерните" 6193 6171 6194 6172 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654 6195 6173 msgid "Sample analyze" 6196 msgstr " "6174 msgstr "Анализ на примера" 6197 6175 6198 6176 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032 6199 6177 msgid "Remap colorized" 6200 msgstr " "6178 msgstr "Прекартиране на оцветеното" 6201 6179 6202 6180 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 6203 6181 msgid "HSV Noise..." 6204 msgstr " "6182 msgstr "HSV шум..." 6205 6183 6206 6184 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 6207 6185 msgid "HSV Noise" 6208 msgstr " "6186 msgstr "HSV шум" 6209 6187 6210 6188 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 6211 6189 msgid "Scatter HSV" 6212 msgstr " "6190 msgstr "HSV разпръскване" 6213 6191 6214 6192 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 6215 6193 msgid "_Holdness:" 6216 msgstr " "6194 msgstr "_Задържане:" 6217 6195 6218 6196 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 6219 6197 msgid "H_ue:" 6220 msgstr " "6198 msgstr "_Тон:" 6221 6199 6222 6200 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 6223 6201 msgid "_Screenshot..." 6224 msgstr " "6202 msgstr "_Снимка на екрана..." 6225 6203 6226 6204 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:423 6227 6205 msgid "Error grabbing the pointer" 6228 msgstr " "6206 msgstr "Грешка при прихващане на показалеца" 6229 6207 6230 6208 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:602 6231 6209 msgid "Importing screenshot" 6232 msgstr " "6210 msgstr "Вмъкване снимка на екрана" 6233 6211 6234 6212 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781 6235 6213 msgid "Screenshot" 6236 msgstr " "6214 msgstr "Снимка на екрана" 6237 6215 6238 6216 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:717 6239 6217 msgid "Specified window not found" 6240 msgstr " "6218 msgstr "Посоченият прозорец не е намерен" 6241 6219 6242 6220 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:744 6243 6221 msgid "There was an error taking the screenshot." 6244 msgstr " "6222 msgstr "Грешка при прихващането на екрана." 6245 6223 6246 6224 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:790 6247 6225 msgid "_Grab" 6248 msgstr " "6226 msgstr "_Прихващане" 6249 6227 6250 6228 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 6251 6229 msgid "Take a screenshot of a single _window" 6252 msgstr " "6230 msgstr "Вземане снимка на определен _прозорец" 6253 6231 6254 6232 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:833 6255 6233 msgid "Include window decoration" 6256 msgstr " "6234 msgstr "Включване украсата на прозореца" 6257 6235 6258 6236 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:848 6259 6237 msgid "Take a screenshot of your _desktop" 6260 msgstr " "6238 msgstr "Вземане снимка на целия _екран" 6261 6239 6262 6240 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:869 6263 6241 msgid "Select a region" 6264 msgstr " "6242 msgstr "Избиране на област" 6265 6243 6266 6244 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:874 … … 6268 6246 "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " 6269 6247 "screen." 6270 msgstr " "6248 msgstr "Ако е избрано, можете да използвате показалеца за да изберете правоъгълна област от екрана." 6271 6249 6272 6250 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:889 6273 6251 msgid "W_ait" 6274 msgstr " "6252 msgstr "Из_чакване" 6275 6253 6276 6254 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:904 6277 6255 msgid "seconds before grabbing" 6278 msgstr " "6256 msgstr "секунди преди прихващане" 6279 6257 6280 6258 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:908 … … 6282 6260 "The number of seconds to wait after selecting the window or region and " 6283 6261 "actually taking the screenshot." 6284 msgstr " "6262 msgstr "Брой секунди след избирането на прозорец или област и преди снимането на екрана." 6285 6263 6286 6264 #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109 6287 6265 msgid "_Selective Gaussian Blur..." 6288 msgstr " "6266 msgstr "_Селективно Гаусово замъгляване..." 6289 6267 6290 6268 #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226 6291 6269 msgid "Selective Gaussian Blur" 6292 msgstr " "6270 msgstr "Селективно Гаусово замъгляване" 6293 6271 6294 6272 #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265 6295 6273 msgid "_Blur radius:" 6296 msgstr " "6274 msgstr "_Радиус на замъгляване:" 6297 6275 6298 6276 #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275 6299 6277 msgid "_Max. delta:" 6300 msgstr " "6278 msgstr "_Максимална делта:" 6301 6279 6302 6280 #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77 6303 6281 msgid "_Semi-Flatten" 6304 msgstr " "6282 msgstr "_Полу-сливане" 6305 6283 6306 6284 #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120 6307 6285 msgid "Semi-Flattening" 6308 msgstr " "6286 msgstr "Полу-сливане" 6309 6287 6310 6288 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 6311 6289 msgid "_Sharpen..." 6312 msgstr " "6290 msgstr "_Изостряне..." 6313 6291 6314 6292 #. … … 6317 6295 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 6318 6296 msgid "Sharpening" 6319 msgstr " "6297 msgstr "Изостряне" 6320 6298 6321 6299 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 6322 6300 msgid "Sharpen" 6323 msgstr " "6301 msgstr "Изостряне" 6324 6302 6325 6303 #: ../plug-ins/common/shift.c:110 6326 6304 msgid "_Shift..." 6327 msgstr " "6305 msgstr "_Назъбване..." 6328 6306 6329 6307 #: ../plug-ins/common/shift.c:191 6330 6308 msgid "Shifting" 6331 msgstr " "6309 msgstr "Назъбване" 6332 6310 6333 6311 #: ../plug-ins/common/shift.c:357 6334 6312 msgid "Shift" 6335 msgstr " "6313 msgstr "Назъбване" 6336 6314 6337 6315 #: ../plug-ins/common/shift.c:388 6338 6316 msgid "Shift _horizontally" 6339 msgstr " "6317 msgstr "Назъбване по _хоризонтал" 6340 6318 6341 6319 #: ../plug-ins/common/shift.c:391 6342 6320 msgid "Shift _vertically" 6343 msgstr " "6321 msgstr "Назъбване по _вертикал" 6344 6322 6345 6323 #: ../plug-ins/common/shift.c:422 6346 6324 msgid "Shift _amount:" 6347 msgstr " "6325 msgstr "_Сила на назъбване:" 6348 6326 6349 6327 #: ../plug-ins/common/sinus.c:191 6350 6328 msgid "_Sinus..." 6351 msgstr " "6329 msgstr "_Синус..." 6352 6330 6353 6331 #: ../plug-ins/common/sinus.c:284 6354 6332 msgid "Sinus: rendering" 6355 msgstr " "6333 msgstr "Синус: генериране" 6356 6334 6357 6335 #. Create Main window with a vbox … … 6359 6337 #: ../plug-ins/common/sinus.c:648 6360 6338 msgid "Sinus" 6361 msgstr " "6339 msgstr "Синус" 6362 6340 6363 6341 #: ../plug-ins/common/sinus.c:690 6364 6342 msgid "Drawing Settings" 6365 msgstr " "6343 msgstr "Настройки за рисуване" 6366 6344 6367 6345 #: ../plug-ins/common/sinus.c:700 6368 6346 msgid "_X scale:" 6369 msgstr " "6347 msgstr "Мащабиране по _хоризонтал:" 6370 6348 6371 6349 #: ../plug-ins/common/sinus.c:709 6372 6350 msgid "_Y scale:" 6373 msgstr " "6351 msgstr "Мащабиране по _веретикал:" 6374 6352 6375 6353 #: ../plug-ins/common/sinus.c:718 6376 6354 msgid "Co_mplexity:" 6377 msgstr " "6355 msgstr "_Сложност:" 6378 6356 6379 6357 #: ../plug-ins/common/sinus.c:728 6380 6358 msgid "Calculation Settings" 6381 msgstr " "6359 msgstr "Настройки на изчисляване" 6382 6360 6383 6361 #: ../plug-ins/common/sinus.c:741 6384 6362 msgid "R_andom seed:" 6385 msgstr " "6363 msgstr "_Произволно разпръскване:" 6386 6364 6387 6365 #: ../plug-ins/common/sinus.c:750 6388 6366 msgid "_Force tiling?" 6389 msgstr " "6367 msgstr "_Задължителни повторения?" 6390 6368 6391 6369 #: ../plug-ins/common/sinus.c:763 6392 6370 msgid "_Ideal" 6393 msgstr " "6371 msgstr "_Идеално" 6394 6372 6395 6373 #: ../plug-ins/common/sinus.c:764 6396 6374 msgid "_Distorted" 6397 msgstr " "6375 msgstr "_Деформирано" 6398 6376 6399 6377 #: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 6400 6378 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 6401 6379 msgid "Colors" 6402 msgstr " "6380 msgstr "Цветове" 6403 6381 6404 6382 #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white 6405 6383 #: ../plug-ins/common/sinus.c:791 6406 6384 msgid "The colors are white and black." 6407 msgstr " "6385 msgstr "Цветовете са черно и бяло" 6408 6386 6409 6387 #: ../plug-ins/common/sinus.c:802 6410 6388 msgid "Bl_ack & white" 6411 msgstr " "6389 msgstr "_Черно и бяло" 6412 6390 6413 6391 #: ../plug-ins/common/sinus.c:804 6414 6392 msgid "_Foreground & background" 6415 msgstr " "6393 msgstr "_Цвят на рисуване и цвят на фон" 6416 6394 6417 6395 #: ../plug-ins/common/sinus.c:806 6418 6396 msgid "C_hoose here:" 6419 msgstr " "6397 msgstr "_Избор тук:" 6420 6398 6421 6399 #: ../plug-ins/common/sinus.c:819 6422 6400 msgid "First color" 6423 msgstr " "6401 msgstr "Първи цвят" 6424 6402 6425 6403 #: ../plug-ins/common/sinus.c:829 6426 6404 msgid "Second color" 6427 msgstr " "6405 msgstr "Втори цвят" 6428 6406 6429 6407 #: ../plug-ins/common/sinus.c:842 6430 6408 msgid "Alpha Channels" 6431 msgstr " "6409 msgstr "Канали на прозрачност" 6432 6410 6433 6411 #: ../plug-ins/common/sinus.c:855 6434 6412 msgid "F_irst color:" 6435 msgstr " "6413 msgstr "_Първи цвят:" 6436 6414 6437 6415 #: ../plug-ins/common/sinus.c:870 6438 6416 msgid "S_econd color:" 6439 msgstr " "6417 msgstr "_Втори цвят:" 6440 6418 6441 6419 #: ../plug-ins/common/sinus.c:895 6442 6420 msgid "Blend Settings" 6443 msgstr " "6421 msgstr "Настройки на смесване" 6444 6422 6445 6423 #: ../plug-ins/common/sinus.c:908 6446 6424 msgid "L_inear" 6447 msgstr " "6425 msgstr "_Линейно" 6448 6426 6449 6427 #: ../plug-ins/common/sinus.c:909 6450 6428 msgid "Bili_near" 6451 msgstr " "6429 msgstr "_Билинейно" 6452 6430 6453 6431 #: ../plug-ins/common/sinus.c:910 6454 6432 msgid "Sin_usoidal" 6455 msgstr " "6433 msgstr "_Синуидално" 6456 6434 6457 6435 #: ../plug-ins/common/sinus.c:922 6458 6436 msgid "_Exponent:" 6459 msgstr " "6437 msgstr "_Експонент:" 6460 6438 6461 6439 #: ../plug-ins/common/sinus.c:932 6462 6440 msgid "_Blend" 6463 msgstr " "6441 msgstr "_Смесване" 6464 6442 6465 6443 #: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 6466 6444 msgid "Do _preview" 6467 msgstr " "6445 msgstr "_Преглед" 6468 6446 6469 6447 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 6470 6448 msgid "Smoo_th Palette..." 6471 msgstr " "6449 msgstr "_Усреднена палитра..." 6472 6450 6473 6451 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 6474 6452 msgid "Deriving smooth palette" 6475 msgstr " "6453 msgstr "Разбиване на усреднена палитра" 6476 6454 6477 6455 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 6478 6456 msgid "Smooth Palette" 6479 msgstr " "6457 msgstr "Усреднена палитра" 6480 6458 6481 6459 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 6482 6460 msgid "_Search depth:" 6483 msgstr " "6461 msgstr "_Дълбочина на търсене:" 6484 6462 6485 6463 #: ../plug-ins/common/snoise.c:184 6486 6464 msgid "_Solid Noise..." 6487 msgstr " "6465 msgstr "_Генериран шум..." 6488 6466 6489 6467 #. Dialog initialization 6490 6468 #: ../plug-ins/common/snoise.c:332 ../plug-ins/common/snoise.c:579 6491 6469 msgid "Solid Noise" 6492 msgstr " "6470 msgstr "Генериран шум" 6493 6471 6494 6472 #: ../plug-ins/common/snoise.c:630 6495 6473 msgid "_Detail:" 6496 msgstr " "6474 msgstr "_Детайлност:" 6497 6475 6498 6476 #. Turbulent 6499 6477 #: ../plug-ins/common/snoise.c:640 6500 6478 msgid "T_urbulent" 6501 msgstr " "6479 msgstr "_Турболентност" 6502 6480 6503 6481 #. Tilable 6504 6482 #: ../plug-ins/common/snoise.c:654 6505 6483 msgid "T_ilable" 6506 msgstr " "6484 msgstr "_Повтаряемост" 6507 6485 6508 6486 #: ../plug-ins/common/snoise.c:669 6509 6487 msgid "_X size:" 6510 msgstr " "6488 msgstr "Размер по _хоризонтал:" 6511 6489 6512 6490 #: ../plug-ins/common/snoise.c:682 6513 6491 msgid "_Y size:" 6514 msgstr " "6492 msgstr "Размер по _вертикал:" 6515 6493 6516 6494 #: ../plug-ins/common/sobel.c:121 6517 6495 msgid "_Sobel..." 6518 msgstr " "6496 msgstr "_Скициране..." 6519 6497 6520 6498 #: ../plug-ins/common/sobel.c:229 6521 6499 msgid "Sobel Edge Detection" 6522 msgstr " "6500 msgstr "Скициране, откриване на ръбове" 6523 6501 6524 6502 #: ../plug-ins/common/sobel.c:258 6525 6503 msgid "Sobel _horizontally" 6526 msgstr " "6504 msgstr "Скициране _хоризонтално" 6527 6505 6528 6506 #: ../plug-ins/common/sobel.c:270 6529 6507 msgid "Sobel _vertically" 6530 msgstr " "6508 msgstr "Скициране _вертикално" 6531 6509 6532 6510 #: ../plug-ins/common/sobel.c:282 6533 6511 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" 6534 msgstr " "6512 msgstr "_Запазване знак за резултата (само в една посока)" 6535 6513 6536 6514 #: ../plug-ins/common/sobel.c:368 6537 6515 msgid "Sobel edge detecting" 6538 msgstr " "6516 msgstr "Скициране, откриване на ръбове" 6539 6517 6540 6518 #: ../plug-ins/common/softglow.c:140 6541 6519 msgid "_Softglow..." 6542 msgstr " "6520 msgstr "_Меко сияние..." 6543 6521 6544 6522 #: ../plug-ins/common/softglow.c:631 6545 6523 msgid "Softglow" 6546 msgstr " "6524 msgstr "Меко сияние" 6547 6525 6548 6526 #: ../plug-ins/common/softglow.c:668 6549 6527 msgid "_Glow radius:" 6550 msgstr " "6528 msgstr "_Радиус на сиянието:" 6551 6529 6552 6530 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:189 6553 6531 msgid "_Sparkle..." 6554 msgstr " "6532 msgstr "_Искри..." 6555 6533 6556 6534 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:226 6557 6535 msgid "Region selected for filter is empty" 6558 msgstr " "6536 msgstr "Областта, избрана за прилагане на филтъра е празна" 6559 6537 6560 6538 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:302 6561 6539 msgid "Sparkling" 6562 msgstr " "6540 msgstr "Искрене" 6563 6541 6564 6542 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:340 6565 6543 msgid "Sparkle" 6566 msgstr " "6544 msgstr "Искри" 6567 6545 6568 6546 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 6569 6547 msgid "Luminosity _threshold:" 6570 msgstr " "6548 msgstr "_Граници на светимостта:" 6571 6549 6572 6550 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:379 6573 6551 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" 6574 msgstr " "6552 msgstr "Определяне границите на светимостта" 6575 6553 6576 6554 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 6577 6555 msgid "F_lare intensity:" 6578 msgstr " "6556 msgstr "Интензитет на _пламъка:" 6579 6557 6580 6558 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:392 6581 6559 msgid "Adjust the Flare Intensity" 6582 msgstr " "6560 msgstr "Определяне интензитета на пламъка" 6583 6561 6584 6562 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 6585 6563 msgid "_Spike length:" 6586 msgstr " "6564 msgstr "_Дължина на бодлите:" 6587 6565 6588 6566 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:405 6589 6567 msgid "Adjust the Spike Length" 6590 msgstr " "6568 msgstr "Определяне дължината на бодлите" 6591 6569 6592 6570 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 6593 6571 msgid "Sp_ike points:" 6594 msgstr " "6572 msgstr "_Брой на бодлите:" 6595 6573 6596 6574 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:418 6597 6575 msgid "Adjust the Number of Spikes" 6598 msgstr " "6576 msgstr "Определяне броя на бодлите" 6599 6577 6600 6578 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 6601 6579 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" 6602 msgstr " "6580 msgstr "_Ъгъл на бодлите (-1: произволен):" 6603 6581 6604 6582 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:431 6605 6583 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" 6606 msgstr " "6584 msgstr "Определяне ъгъла на бодлите (-1 означава че се избира произволен ъгъл)" 6607 6585 6608 6586 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 6609 6587 msgid "Spik_e density:" 6610 msgstr " "6588 msgstr "_Гъстота на бодлите:" 6611 6589 6612 6590 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:445 6613 6591 msgid "Adjust the Spike Density" 6614 msgstr " "6592 msgstr "Определяне гъстотата на бодлите" 6615 6593 6616 6594 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:458 6617 6595 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" 6618 msgstr " "6596 msgstr "Настройване прозрачността на бодлите" 6619 6597 6620 6598 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 6621 6599 msgid "_Random hue:" 6622 msgstr " "6600 msgstr "Произволен _тон:" 6623 6601 6624 6602 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:471 6625 6603 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" 6626 msgstr " "6604 msgstr "Промяна периметъра на произволните стойности за тон" 6627 6605 6628 6606 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 6629 6607 msgid "Rando_m saturation:" 6630 msgstr " "6608 msgstr "Произволно _насищане:" 6631 6609 6632 6610 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:485 6633 6611 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" 6634 msgstr " "6612 msgstr "Промяна периметъра на произволните стойности за насищане" 6635 6613 6636 6614 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:502 6637 6615 msgid "_Preserve luminosity" 6638 msgstr " "6616 msgstr "_Запазване на светлинността" 6639 6617 6640 6618 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 6641 6619 msgid "Should the Luminosity be preserved?" 6642 msgstr " "6620 msgstr "Трябва ли да се запазва светлинността?" 6643 6621 6644 6622 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:518 6645 6623 msgid "In_verse" 6646 msgstr " "6624 msgstr "_Обърнато" 6647 6625 6648 6626 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 6649 6627 msgid "Should an Inverse Effect be done?" 6650 msgstr " "6628 msgstr "_Трябва ли да се прилага обръщащ ефект?" 6651 6629 6652 6630 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:533 6653 6631 msgid "A_dd border" 6654 msgstr " "6632 msgstr "Добавяне на _рамка" 6655 6633 6656 6634 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:539 6657 6635 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" 6658 msgstr " "6636 msgstr "Добавяне на рамка от бодли около изображението" 6659 6637 6660 6638 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 6661 6639 msgid "_Natural color" 6662 msgstr " "6640 msgstr "_Естествен цвят" 6663 6641 6664 6642 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 6665 6643 msgid "_Foreground color" 6666 msgstr " "6644 msgstr "Цвят за _рисуване" 6667 6645 6668 6646 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 6669 6647 msgid "_Background color" 6670 msgstr " "6648 msgstr "Цвят на _фона" 6671 6649 6672 6650 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 6673 6651 msgid "Use the color of the image" 6674 msgstr " "6652 msgstr "Използване цвета на изображението" 6675 6653 6676 6654 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:563 6677 6655 msgid "Use the foreground color" 6678 msgstr " "6656 msgstr "Използване цвета за рисуване" 6679 6657 6680 6658 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:564 6681 6659 msgid "Use the background color" 6682 msgstr " "6660 msgstr "Използване фоновия цвят" 6683 6661 6684 6662 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 6685 6663 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 6686 6664 msgid "Solid" 6687 msgstr " "6665 msgstr "Солидно" 6688 6666 6689 6667 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 6690 6668 msgid "Checker" 6691 msgstr " "6669 msgstr "Шахмат" 6692 6670 6693 6671 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 6694 6672 msgid "Marble" 6695 msgstr " "6673 msgstr "Мрамор" 6696 6674 6697 6675 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 6698 6676 msgid "Lizard" 6699 msgstr " "6677 msgstr "Гущер" 6700 6678 6701 6679 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 6702 6680 msgid "Phong" 6703 msgstr " "6681 msgstr "Пластмаса" 6704 6682 6705 6683 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 6706 6684 msgid "Noise" 6707 msgstr " "6685 msgstr "Шум" 6708 6686 6709 6687 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 6710 6688 msgid "Wood" 6711 msgstr " "6689 msgstr "Дърво" 6712 6690 6713 6691 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 6714 6692 msgid "Spiral" 6715 msgstr " "6693 msgstr "Спирала" 6716 6694 6717 6695 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 6718 6696 msgid "Spots" 6719 msgstr " "6697 msgstr "Петна" 6720 6698 6721 6699 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 6722 6700 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668 6723 6701 msgid "Texture" 6724 msgstr " "6702 msgstr "Текстура" 6725 6703 6726 6704 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 6727 6705 msgid "Bumpmap" 6728 msgstr " "6706 msgstr "Карта на релефа" 6729 6707 6730 6708 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 6731 6709 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670 6732 6710 msgid "Light" 6733 msgstr " "6711 msgstr "Светлина" 6734 6712 6735 6713 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 6736 6714 #, c-format 6737 6715 msgid "File '%s' is not a valid save file." 6738 msgstr " "6716 msgstr "Файлът '%s' е повреден." 6739 6717 6740 6718 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 6741 6719 msgid "Open File" 6742 msgstr " "6720 msgstr "Отваряне на файл" 6743 6721 6744 6722 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 6745 6723 msgid "Save File" 6746 msgstr " "6724 msgstr "Запазване на файл" 6747 6725 6748 6726 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 6749 6727 msgid "Sphere Designer" 6750 msgstr " "6728 msgstr "Създаване на сфери" 6751 6729 6752 6730 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653 6753 6731 msgid "Properties" 6754 msgstr " "6732 msgstr "Настройки" 6755 6733 6756 6734 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669 6757 6735 msgid "Bump" 6758 msgstr " "6736 msgstr "Релеф" 6759 6737 6760 6738 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 6761 6739 msgid "Texture:" 6762 msgstr " "6740 msgstr "Текстура:" 6763 6741 6764 6742 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701 6765 6743 msgid "Colors:" 6766 msgstr " "6744 msgstr "Цветове:" 6767 6745 6768 6746 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704 6769 6747 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2715 6770 6748 msgid "Color Selection Dialog" 6771 msgstr " "6749 msgstr "Избор на цвят" 6772 6750 6773 6751 #. Scale … … 6776 6754 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 6777 6755 msgid "Scale:" 6778 msgstr " "6756 msgstr "Мащабиране:" 6779 6757 6780 6758 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2734 6781 6759 msgid "Turbulence:" 6782 msgstr " "6760 msgstr "Турболентност:" 6783 6761 6784 6762 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2741 6785 6763 msgid "Amount:" 6786 msgstr " "6764 msgstr "Количество:" 6787 6765 6788 6766 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2748 6789 6767 msgid "Exp.:" 6790 msgstr " "6768 msgstr "Сенки:" 6791 6769 6792 6770 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 6793 6771 msgid "Transformations" 6794 msgstr " "6772 msgstr "Трансформации" 6795 6773 6796 6774 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2778 6797 6775 msgid "Scale Y:" 6798 msgstr " "6776 msgstr "Мащабиране по вертикал:" 6799 6777 6800 6778 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 6801 6779 msgid "Scale Z:" 6802 msgstr " "6780 msgstr "Мащабиране в дълбочина:" 6803 6781 6804 6782 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2791 6805 6783 msgid "Rotate X:" 6806 msgstr " "6784 msgstr "Завъртане по хоризонтал:" 6807 6785 6808 6786 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2798 6809 6787 msgid "Rotate Y:" 6810 msgstr " "6788 msgstr "Завъртане по вертикал:" 6811 6789 6812 6790 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2805 6813 6791 msgid "Rotate Z:" 6814 msgstr " "6792 msgstr "Завъртане в дълбочина:" 6815 6793 6816 6794 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812 6817 6795 msgid "Position X:" 6818 msgstr " "6796 msgstr "Преместване по хоризонтал:" 6819 6797 6820 6798 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819 6821 6799 msgid "Position Y:" 6822 msgstr " "6800 msgstr "Преместване по вертикал:" 6823 6801 6824 6802 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 6825 6803 msgid "Position Z:" 6826 msgstr " "6804 msgstr "Преместване в дълбочина:" 6827 6805 6828 6806 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2941 6829 6807 msgid "Rendering sphere" 6830 msgstr " "6808 msgstr "Генериране на сфера" 6831 6809 6832 6810 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998 6833 6811 msgid "Sphere _Designer..." 6834 msgstr " "6812 msgstr "Създаване на _сфери..." 6835 6813 6836 6814 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3052 6837 6815 msgid "Region selected for plug-in is empty" 6838 msgstr " "6816 msgstr "Областта, избрана за прилагане на филтър е празна" 6839 6817 6840 6818 #: ../plug-ins/common/spread.c:100 6841 6819 msgid "Sp_read..." 6842 msgstr " "6820 msgstr "_Скреж..." 6843 6821 6844 6822 #: ../plug-ins/common/spread.c:183 6845 6823 msgid "Spreading" 6846 msgstr " "6824 msgstr "Заскрежаване" 6847 6825 6848 6826 #: ../plug-ins/common/spread.c:346 6849 6827 msgid "Spread" 6850 msgstr " "6828 msgstr "Скреж" 6851 6829 6852 6830 #: ../plug-ins/common/spread.c:371 6853 6831 msgid "Spread Amount" 6854 msgstr " "6832 msgstr "Сила" 6855 6833 6856 6834 #: ../plug-ins/common/struc.c:1147 6857 6835 msgid "_Apply Canvas..." 6858 msgstr " "6836 msgstr "_Платно..." 6859 6837 6860 6838 #: ../plug-ins/common/struc.c:1228 6861 6839 msgid "Applying canvas" 6862 msgstr " "6840 msgstr "Прилагане на платно" 6863 6841 6864 6842 #: ../plug-ins/common/struc.c:1265 6865 6843 msgid "Apply Canvas" 6866 msgstr " "6844 msgstr "Платно" 6867 6845 6868 6846 #: ../plug-ins/common/struc.c:1298 6869 6847 msgid "_Top-right" 6870 msgstr " "6848 msgstr "_Горе-дясно" 6871 6849 6872 6850 #: ../plug-ins/common/struc.c:1299 6873 6851 msgid "Top-_left" 6874 msgstr " "6852 msgstr "Горе-_ляво" 6875 6853 6876 6854 #: ../plug-ins/common/struc.c:1300 6877 6855 msgid "_Bottom-left" 6878 msgstr " "6856 msgstr "_Долу-ляво" 6879 6857 6880 6858 #: ../plug-ins/common/struc.c:1301 6881 6859 msgid "Bottom-_right" 6882 msgstr " "6860 msgstr "Долу-_дясно" 6883 6861 6884 6862 #: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236 6885 6863 msgid "SUN Rasterfile image" 6886 msgstr " "6864 msgstr "SUN растерно изображение" 6887 6865 6888 6866 #: ../plug-ins/common/sunras.c:389 6889 6867 #, c-format 6890 6868 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" 6891 msgstr " "6869 msgstr "'%s' не може да бъде отворен както SUN растерно изображение" 6892 6870 6893 6871 #: ../plug-ins/common/sunras.c:397 6894 6872 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" 6895 msgstr " "6873 msgstr "Типът на това SUN растерно изображение не се поддържа" 6896 6874 6897 6875 #: ../plug-ins/common/sunras.c:420 6898 6876 #, c-format 6899 6877 msgid "Could not read color entries from '%s'" 6900 msgstr " "6878 msgstr "Не може да бъде прочетена цветовата информация от '%s'" 6901 6879 6902 6880 #: ../plug-ins/common/sunras.c:428 6903 6881 msgid "Type of colormap not supported" 6904 msgstr " "6882 msgstr "Типа на цветовата карта не се поддържа" 6905 6883 6906 6884 #: ../plug-ins/common/sunras.c:465 6907 6885 msgid "This image depth is not supported" 6908 msgstr " "6886 msgstr "Тази дълбочина на изображението не се поддържа" 6909 6887 6910 6888 #: ../plug-ins/common/sunras.c:487 6911 6889 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" 6912 msgstr " "6890 msgstr "SUNRAS не поддържа изображения с канали за прозрачност" 6913 6891 6914 6892 #: ../plug-ins/common/sunras.c:498 6915 6893 msgid "Can't operate on unknown image types" 6916 msgstr " "6894 msgstr "Не работи върху непознати типове изображения" 6917 6895 6918 6896 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115 … … 6922 6900 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675 6923 6901 msgid "EOF encountered on reading" 6924 msgstr " "6902 msgstr "При четене възникна EOF" 6925 6903 6926 6904 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 6927 6905 msgid "Save as SUNRAS" 6928 msgstr " "6906 msgstr "Запазване както SUNRAS" 6929 6907 6930 6908 #. file save type 6931 6909 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 6932 6910 msgid "Data Formatting" 6933 msgstr " "6911 msgstr "Форматиране на данните" 6934 6912 6935 6913 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 6936 6914 msgid "RunLength Encoded" 6937 msgstr " "6915 msgstr "Дължината кодирана" 6938 6916 6939 6917 #: ../plug-ins/common/svg.c:138 6940 6918 msgid "Scalable SVG image" 6941 msgstr " "6919 msgstr "Мащабируемо SVG изображение" 6942 6920 6943 6921 #: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710 6944 6922 msgid "Unknown reason" 6945 msgstr " "6923 msgstr "Неизвестна причина" 6946 6924 6947 6925 #: ../plug-ins/common/svg.c:319 6948 6926 msgid "Rendering SVG" 6949 msgstr " "6927 msgstr "Визуализиране на SVG" 6950 6928 6951 6929 #: ../plug-ins/common/svg.c:329 6952 6930 msgid "Rendered SVG" 6953 msgstr " "6931 msgstr "Визуализирано SVG" 6954 6932 6955 6933 #: ../plug-ins/common/svg.c:500 … … 6957 6935 "SVG file does not\n" 6958 6936 "specify a size!" 6959 msgstr "" 6937 msgstr "SVG файлът не\n" 6938 "посочва размер!" 6960 6939 6961 6940 #: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338 6962 6941 #, c-format 6963 6942 msgid "%d x %d" 6964 msgstr " "6943 msgstr "%d на %d" 6965 6944 6966 6945 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated 6967 6946 #: ../plug-ins/common/svg.c:717 6968 6947 msgid "Render Scalable Vector Graphics" 6969 msgstr " "6948 msgstr "Визуализиране на Scalable Vector Graphics" 6970 6949 6971 6950 #: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555 … … 6973 6952 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229 6974 6953 msgid "Height:" 6975 msgstr " "6954 msgstr "Височина:" 6976 6955 6977 6956 #: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629 6978 6957 msgid "_X ratio:" 6979 msgstr " "6958 msgstr "Пропорция по _хоризонтал:" 6980 6959 6981 6960 #: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651 6982 6961 msgid "_Y ratio:" 6983 msgstr " "6962 msgstr "Пропорция по _вертикал:" 6984 6963 6985 6964 #: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665 6986 6965 msgid "Constrain aspect ratio" 6987 msgstr " "6966 msgstr "Запазване на пропорцията" 6988 6967 6989 6968 #: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676 6990 6969 #, c-format 6991 6970 msgid "pixels/%a" 6992 msgstr " "6971 msgstr "пиксели/%a" 6993 6972 6994 6973 #. Path Import 6995 6974 #: ../plug-ins/common/svg.c:928 6996 6975 msgid "Import _paths" 6997 msgstr " "6976 msgstr "Внасяне на _пътища" 6998 6977 6999 6978 #: ../plug-ins/common/svg.c:934 7000 msgid "" 7001 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" 7002 msgstr "" 6979 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" 6980 msgstr "Внасяне на елементите пътища от SVG така че да могат да бъдат използвани от инструмента за пътища на GIMP" 7003 6981 7004 6982 #: ../plug-ins/common/svg.c:947 7005 6983 msgid "Merge imported paths" 7006 msgstr " "6984 msgstr "Сливане на внесените пътища" 7007 6985 7008 6986 #: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248 7009 6987 msgid "TarGA image" 7010 msgstr " "6988 msgstr "TarGA изображение" 7011 6989 7012 6990 #: ../plug-ins/common/tga.c:425 7013 6991 #, c-format 7014 6992 msgid "Cannot read footer from '%s'" 7015 msgstr " "6993 msgstr "Не може да бъде прочетен завършека на '%s'" 7016 6994 7017 6995 #: ../plug-ins/common/tga.c:441 7018 6996 #, c-format 7019 6997 msgid "Cannot read extension from '%s'" 7020 msgstr " "7021 7022 #: ../plug-ins/common/tga.c:118 56998 msgstr "Не може да бъде прочетено разширението на '%s'" 6999 7000 #: ../plug-ins/common/tga.c:1188 7023 7001 msgid "Save as TGA" 7024 msgstr " "7002 msgstr "Запазване както TGA" 7025 7003 7026 7004 #. rle 7027 #: ../plug-ins/common/tga.c:12 087005 #: ../plug-ins/common/tga.c:1211 7028 7006 msgid "_RLE compression" 7029 msgstr " "7007 msgstr "_RLE компресия" 7030 7008 7031 7009 #. origin 7032 #: ../plug-ins/common/tga.c:12 187010 #: ../plug-ins/common/tga.c:1221 7033 7011 msgid "Or_igin at bottom left" 7034 msgstr " "7012 msgstr "_Начало от долу-ляво" 7035 7013 7036 7014 #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 7037 7015 msgid "_Threshold Alpha..." 7038 msgstr " "7016 msgstr "_Праг на прозрачност..." 7039 7017 7040 7018 #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 7041 7019 msgid "The layer has its alpha channel locked." 7042 msgstr " "7020 msgstr "Канала на прозрачност за този слой е заключен." 7043 7021 7044 7022 #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 7045 7023 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." 7046 msgstr " "7024 msgstr "Не е избрано ЧЗСП/СИВОП рисуваемо." 7047 7025 7048 7026 #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 7049 7027 msgid "Coloring transparency" 7050 msgstr " "7028 msgstr "Оцветяване на прозрачността" 7051 7029 7052 7030 #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 7053 7031 msgid "Threshold Alpha" 7054 msgstr " "7032 msgstr "Праг на прозрачност" 7055 7033 7056 7034 #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 7057 7035 msgid "Threshold:" 7058 msgstr " "7036 msgstr "Праг:" 7059 7037 7060 7038 #: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252 7061 7039 #: ../plug-ins/common/tiff.c:269 7062 7040 msgid "TIFF image" 7063 msgstr " "7041 msgstr "TIFF изображение" 7064 7042 7065 7043 #: ../plug-ins/common/tiff.c:904 7066 7044 msgid "TIFF Channel" 7067 msgstr " "7045 msgstr "TIFF канал" 7068 7046 7069 7047 #: ../plug-ins/common/tiff.c:913 … … 7073 7051 "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " 7074 7052 "this conversion." 7075 msgstr "" 7053 msgstr "Предупреждение:\n" 7054 "Изображението, което зареждате има 16 бита на канал. GIMP може а работи единствено с 8-битови, така че то ще бъде конвертирано автоматично. Ще бъде изгубена част от информацията." 7076 7055 7077 7056 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2085 … … 7079 7058 "The TIFF format only supports comments in\n" 7080 7059 "7bit ASCII encoding. No comment is saved." 7081 msgstr "" 7060 msgstr "Форматът TIFF поддържа само коментари в\n" 7061 "7-битово ASCII кодиране. Не са запазени коментари." 7082 7062 7083 7063 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2248 7084 7064 msgid "Save as TIFF" 7085 msgstr " "7065 msgstr "Запазване като TIFF" 7086 7066 7087 7067 #. compression 7088 7068 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2270 7089 7069 msgid "Compression" 7090 msgstr " "7070 msgstr "Компресия" 7091 7071 7092 7072 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2274 7093 7073 msgid "_None" 7094 msgstr " "7074 msgstr "_Без" 7095 7075 7096 7076 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2275 7097 7077 msgid "_LZW" 7098 msgstr " "7078 msgstr "_LZW" 7099 7079 7100 7080 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2276 7101 7081 msgid "_Pack Bits" 7102 msgstr " "7082 msgstr "_Пакетирани битове" 7103 7083 7104 7084 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2277 7105 7085 msgid "_Deflate" 7106 msgstr " "7086 msgstr "_Намаляване" 7107 7087 7108 7088 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2278 7109 7089 msgid "_JPEG" 7110 msgstr " "7090 msgstr "_JPEG" 7111 7091 7112 7092 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2287 7113 7093 msgid "Save _color values from transparent pixels" 7114 msgstr " "7094 msgstr "Запазване на _цветовите стойности от прозрачните пиксели" 7115 7095 7116 7096 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2303 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 7117 7097 msgid "Comment:" 7118 msgstr " "7098 msgstr "Коментар:" 7119 7099 7120 7100 #: ../plug-ins/common/tile.c:112 7121 7101 msgid "_Tile..." 7122 msgstr " "7102 msgstr "_Отрязване..." 7123 7103 7124 7104 #. Set the tile cache size 7125 7105 #: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321 7126 7106 msgid "Tiling" 7127 msgstr " "7107 msgstr "Рязане" 7128 7108 7129 7109 #: ../plug-ins/common/tile.c:394 7130 7110 msgid "Tile" 7131 msgstr " "7111 msgstr "Отрязване" 7132 7112 7133 7113 #: ../plug-ins/common/tile.c:415 7134 7114 msgid "Tile to New Size" 7135 msgstr " "7115 msgstr "Отрязване до нов размер" 7136 7116 7137 7117 #: ../plug-ins/common/tile.c:437 7138 7118 msgid "C_reate new image" 7139 msgstr " "7119 msgstr "_Създаване на ново изображение" 7140 7120 7141 7121 #: ../plug-ins/common/tileit.c:221 7142 7122 msgid "_Small Tiles..." 7143 msgstr " "7123 msgstr "_Малки копия..." 7144 7124 7145 7125 #: ../plug-ins/common/tileit.c:263 7146 7126 msgid "Region selected for filter is empty." 7147 msgstr " "7127 msgstr "Областта, избрана за филтър е празна." 7148 7128 7149 7129 #. Get the preview image 7150 7130 #: ../plug-ins/common/tileit.c:364 7151 7131 msgid "Small Tiles" 7152 msgstr " "7132 msgstr "Малки копия" 7153 7133 7154 7134 #. Area for buttons etc … … 7156 7136 #: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 7157 7137 msgid "Flip" 7158 msgstr " "7138 msgstr "Обръщане" 7159 7139 7160 7140 #: ../plug-ins/common/tileit.c:462 7161 7141 msgid "A_ll tiles" 7162 msgstr " "7142 msgstr "_Всички копия" 7163 7143 7164 7144 #: ../plug-ins/common/tileit.c:476 7165 7145 msgid "Al_ternate tiles" 7166 msgstr " "7146 msgstr "В_сяко второ" 7167 7147 7168 7148 #: ../plug-ins/common/tileit.c:490 7169 7149 msgid "_Explicit tile" 7170 msgstr " "7150 msgstr "_Конкретно копие" 7171 7151 7172 7152 #: ../plug-ins/common/tileit.c:496 7173 7153 msgid "Ro_w:" 7174 msgstr " "7154 msgstr "_Ред:" 7175 7155 7176 7156 #: ../plug-ins/common/tileit.c:520 7177 7157 msgid "Col_umn:" 7178 msgstr " "7158 msgstr "_Колона:" 7179 7159 7180 7160 #: ../plug-ins/common/tileit.c:572 7181 7161 msgid "O_pacity:" 7182 msgstr " "7162 msgstr "_Плътност:" 7183 7163 7184 7164 #. Lower frame saying howmany segments 7185 7165 #: ../plug-ins/common/tileit.c:581 7186 7166 msgid "Number of Segments" 7187 msgstr " "7167 msgstr "Брой сегменти" 7188 7168 7189 7169 #: ../plug-ins/common/tiler.c:73 7190 7170 msgid "_Make Seamless" 7191 msgstr " "7171 msgstr "_Безшевни парчета" 7192 7172 7193 7173 #: ../plug-ins/common/tiler.c:338 7194 7174 msgid "Tiler" 7195 msgstr " "7175 msgstr "Нарязване" 7196 7176 7197 7177 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 7198 7178 msgid "Saved" 7199 msgstr " "7179 msgstr "Запазено" 7200 7180 7201 7181 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 … … 7203 7183 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " 7204 7184 "checked." 7205 msgstr " "7185 msgstr "Дефинирането на единица ще бъде запазено при спиране на GIMP, ако тази колона е избрана." 7206 7186 7207 7187 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 7208 7188 msgid "ID" 7209 msgstr " "7189 msgstr "Индентификатор" 7210 7190 7211 7191 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 7212 msgid "" 7213 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." 7214 msgstr "" 7192 msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." 7193 msgstr "Този низ ще бъде използван за да индентифицира единица в конфигурационните файлове на GIMP." 7215 7194 7216 7195 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 7217 7196 msgid "Factor" 7218 msgstr " "7197 msgstr "Фактор" 7219 7198 7220 7199 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 7221 7200 msgid "How many units make up an inch." 7222 msgstr " "7201 msgstr "Кол