Changeset 450


Ignore:
Timestamp:
Jan 6, 2006, 1:59:29 PM (16 years ago)
Author:
zbrox
Message:

gnome utils (gnome 2.14) bug edition

  • поправена е грешката #232
  • съвсем леко обновяване на превода.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-utils.HEAD.bg.po

    r449 r450  
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1313"POT-Creation-Date: 2006-01-06 06:42+0100\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 13:32+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:58+0200\n"
    1515"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2121
    2222#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
     
    438438"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
    439439"found and marked."
    440 msgid_plural ""
    441440"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
    442441"been found and marked."
    443 msgstr[0] ""
     442msgstr ""
    444443"Дискетата е форматирана, но беше открит и маркиран <b>%d лош сектор</b> (от "
    445444"общо %d)."
    446 msgstr[1] ""
    447445"Дискетата е форматирана, но бяха открити и маркирани <b>%d лоши сектора</b> "
    448446"(от общо %d)."
     
    461459
    462460#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
    463 #, fuzzy
    464461msgid "Default Dictionary Server"
    465 msgstr "Речник"
     462msgstr "Стандартен сървър за речника"
    466463
    467464#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
     
    504501
    505502#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
    506 #, fuzzy
    507503msgid "_Save"
    508 msgstr "_Сървър:"
     504msgstr "_Запазване"
    509505
    510506#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.h:1
     
    609605
    610606#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:1
    611 #, fuzzy
    612607msgid "Data_base:"
    613608msgstr "Баз_за от данни:"
     
    620615#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:3
    621616#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:146
    622 #, fuzzy
    623617msgid "Dictionary Server"
    624 msgstr "Речник"
     618msgstr "Сървър на речника"
    625619
    626620#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:4
    627 #, fuzzy
    628621msgid "H_ostname:"
    629 msgstr "_Име:"
     622msgstr "_Име на хост:"
    630623
    631624#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:5
    632625#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:174
    633626#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:524
    634 #, fuzzy
    635627msgid "Print"
    636 msgstr "_Печат"
     628msgstr "Печат"
    637629
    638630#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:6
    639631msgid "Source"
    640 msgstr ""
     632msgstr "Източник"
    641633
    642634#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:7
     
    650642#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:9
    651643msgid "_Description:"
    652 msgstr ""
     644msgstr "_Описание:"
    653645
    654646#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:10
     
    657649
    658650#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:11
    659 #, fuzzy
    660651msgid "_Print font:"
    661 msgstr "_Печат"
     652msgstr "_Шрифт за разпечатването:"
    662653
    663654#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:12
     
    666657
    667658#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:13
    668 #, fuzzy
    669659msgid "_Strategy:"
    670660msgstr "С_тратегия:"
     
    701691
    702692#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:314
    703 #, fuzzy
    704693msgid "Status"
    705 msgstr "Лента за _състоянието"
     694msgstr "Състояние"
    706695
    707696#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:315
     
    828817
    829818#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:489
    830 #, fuzzy
    831819msgid "F_ind:"
    832 msgstr "Търсене"
     820msgstr "_Търсене:"
    833821
    834822#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:502
    835823msgid "_Previous"
    836 msgstr ""
     824msgstr "_Предишно"
    837825
    838826#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:510
    839827msgid "_Next"
    840 msgstr ""
     828msgstr "_Следващо"
    841829
    842830#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:683
    843831#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:104
    844832#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
    845 #, fuzzy
    846833msgid "Context"
    847 msgstr "_Ръководство"
     834msgstr ""
    848835
    849836#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:684
     
    872859#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:711
    873860msgid "Link Color"
    874 msgstr ""
     861msgstr "Цвят на връзката"
    875862
    876863#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:712
     
    879866
    880867#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:717
    881 #, fuzzy
    882868msgid "Word Color"
    883 msgstr "Запис на дума"
     869msgstr "Цвят на думата"
    884870
    885871#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:718
     
    940926#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:134
    941927#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
    942 #, fuzzy
    943928msgid "Strategy"
    944 msgstr "С_тратегия:"
     929msgstr "Стратегия"
    945930
    946931#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:135
     
    950935#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:218
    951936msgid "Filename"
    952 msgstr ""
     937msgstr "Име на файл"
    953938
    954939#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:219
     
    969954#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
    970955msgid "Description"
    971 msgstr ""
     956msgstr "Описание"
    972957
    973958#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
     
    10421027#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175
    10431028msgid "Sources"
    1044 msgstr ""
     1029msgstr "Източници"
    10451030
    10461031#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
    1047 #, fuzzy
    10481032msgid "Dictionary sources found"
    1049 msgstr "Търсене в речник"
     1033msgstr "Открити източници за речника"
    10501034
    10511035#. Translator credits
     
    10911075#, c-format
    10921076msgid "Error: %s\n"
    1093 msgstr ""
     1077msgstr "Грешка: %s\n"
    10941078
    10951079#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:230
     
    11141098
    11151099#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:302
    1116 #, fuzzy
    11171100msgid "word"
    1118 msgstr "Дума"
     1101msgstr "дума"
    11191102
    11201103#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:304
     
    11251108#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:304
    11261109msgid "source"
    1127 msgstr ""
     1110msgstr "източник"
    11281111
    11291112#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:306
     
    11361119
    11371120#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:310
    1138 #, fuzzy
    11391121msgid "Database to use"
    1140 msgstr "Име на базата от данни"
     1122msgstr "Базата данни, която да се използва"
    11411123
    11421124#. create the new option context
     
    11591141#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:469
    11601142msgid "Save a Copy"
    1161 msgstr ""
     1143msgstr "Запазване на копие"
    11621144
    11631145#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:198
     
    11941176
    11951177#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:299
    1196 #, fuzzy
    11971178msgid "Save definition"
    1198 msgstr "Показване на дефиницията на думата"
     1179msgstr "Запазване на определение"
    11991180
    12001181#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:300
     
    12031184
    12041185#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:405
    1205 #, fuzzy
    12061186msgid "Dictionary entry"
    12071187msgstr "Дума в речника"
    12081188
    12091189#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:607
    1210 #, fuzzy
    12111190msgid "Preferences"
    1212 msgstr "_Настройки"
     1191msgstr "Настройки"
    12131192
    12141193#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:639
     
    12491228
    12501229#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:272
    1251 #, fuzzy
    12521230msgid "Add Dictionary Source"
    1253 msgstr "Търсене в речник"
     1231msgstr "Добавяне на източник за речника"
    12541232
    12551233#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:318
    1256 #, fuzzy, c-format
     1234#, c-format
    12571235msgid "Remove \"%s\"?"
    1258 msgstr "Премахване на „%s“"
     1236msgstr "Премахване на „%s“?"
    12591237
    12601238#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:320
     
    12931271
    12941272#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:246
    1295 #, fuzzy
    12961273msgid "Print Preview"
    1297 msgstr "Преглед на дефиницията"
     1274msgstr "Преглед преди печат"
    12981275
    12991276#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:276
     
    13201297#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:193
    13211298msgid "A definition found"
    1322 msgstr ""
     1299msgstr "Открито е определение"
    13231300
    13241301#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:195
     
    13321309
    13331310#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:706
    1334 #, fuzzy
    13351311msgid "_File"
    1336 msgstr "_Филтър:"
     1312msgstr "_Файл"
    13371313
    13381314#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:707 ../logview/logview.c:86
     
    13561332#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:714
    13571333msgid "_Save a Copy..."
    1358 msgstr ""
     1334msgstr "_Запазване на копие..."
    13591335
    13601336#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:716
    1361 #, fuzzy
    13621337msgid "_Print..."
    1363 msgstr "_Печат"
     1338msgstr "_Печат..."
    13641339
    13651340#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:717
    1366 #, fuzzy
    13671341msgid "Print this document"
    1368 msgstr "Документът не може да бъде запазен."
     1342msgstr "Разпечатване на този документ"
    13691343
    13701344#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:724 ../logview/logview.c:99
     
    13871361#. Go menu
    13881362#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:737
    1389 #, fuzzy
    13901363msgid "_Previous Definition"
    1391 msgstr "Показване на дефиницията на думата"
     1364msgstr "П_редишно определение"
    13921365
    13931366#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:738
     
    13971370
    13981371#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:739
    1399 #, fuzzy
    14001372msgid "_Next Definition"
    1401 msgstr "Показване на дефиницията на думата"
     1373msgstr "_Следващо определение"
    14021374
    14031375#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:740
     
    14071379
    14081380#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:741
    1409 #, fuzzy
    14101381msgid "_First Definition"
    1411 msgstr "Показване на дефиницията на думата"
     1382msgstr "_Първо определение"
    14121383
    14131384#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:742
     
    14171388
    14181389#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:743
    1419 #, fuzzy
    14201390msgid "_Last Definition"
    1421 msgstr "Показване на дефиницията на думата"
     1391msgstr "_Последно определение"
    14221392
    14231393#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:744
     
    14331403#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:807
    14341404#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:839
    1435 #, fuzzy, c-format
     1405#, c-format
    14361406msgid "%s - Dictionary"
    1437 msgstr "Речник"
     1407msgstr "%s - Речник"
    14381408
    14391409#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:959
     
    17011671#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:23
    17021672msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
    1703 msgstr "Избор на опцията за търсене „Следване на символните връзки“"
     1673msgstr "Избор на опцията за търсене „Следват се символните връзки“"
    17041674
    17051675#. Translators: The quoted text is the label of an available
     
    17071677#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:26
    17081678msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
    1709 msgstr "Избор на опцията за търсене „Включване на други файлови системи“"
     1679msgstr "Избор на опцията за търсене „Включени са и други файлови системи.“"
    17101680
    17111681#. Translators: The quoted text is the label of an available
     
    17191689#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:32
    17201690msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
    1721 msgstr "Избор на опцията за търсене „Съвпадение на регулярни изрази на името“"
     1691msgstr "Избор на опцията за търсене „Съвпада с регулярните изрази на името“"
    17221692
    17231693#. Translators: The quoted text is the label of an available
     
    17251695#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:35
    17261696msgid "Select the search option \"Owned by group\""
    1727 msgstr "Избор на опцията за търсене „Собственост на група“"
     1697msgstr "Избор на опцията за търсене „Собственост е на групата“"
    17281698
    17291699#. Translators: The quoted text is the label of an available
     
    17311701#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:38
    17321702msgid "Select the search option \"Owned by user\""
    1733 msgstr "Избор на опцията за търсене „Собственост на потребител“"
     1703msgstr "Избор на опцията за търсене „Собственост е на потребителя“"
    17341704
    17351705#. Translators: The quoted text is the label of an available
     
    17511721#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47
    17521722msgid "Select the search option \"Size at least\""
    1753 msgstr "Избор на опцията за търсене „Размер поне“"
     1723msgstr "Изберете опцията за търсене „Размерът е поне“"
    17541724
    17551725#. Translators: The quoted text is the label of an available
     
    17571727#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:50
    17581728msgid "Select the search option \"Size at most\""
    1759 msgstr "Избор на опцията за търсене „Размер най-много“"
     1729msgstr "Изберете опцията за търсене „Размерът е най-много“"
    17601730
    17611731#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
     
    18451815"selected when the search tool is started."
    18461816msgstr ""
    1847 "Този ключ определя дали опцията за търсене „Следване на символните връзки“ е "
     1817"Този ключ определя дали опцията за търсене „Следват се символните връзки“ е "
    18481818"избрана при стартирането на инструмента за търсене."
    18491819
     
    18531823"selected when the search tool is started."
    18541824msgstr ""
    1855 "Този ключ определя дали опцията за търсене „Включване на други файлови "
    1856 "системи“ е избрана при стартирането на инструмента за търсене."
     1825"Този ключ определя дали опцията за търсене „Включени са и други файлови системи.“ е избрана при стартирането на инструмента за търсене."
    18571826
    18581827#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
     
    19111880"is selected when the search tool is started."
    19121881msgstr ""
    1913 "Този ключ определя дали опцията за търсене „Показване на скритите файлове и "
    1914 "папки“ е избрана при стартирането на инструмента за търсене."
     1882"Този ключ определя дали опцията за търсене „Показват се скритите файлове и резервните копия“ е избрана при стартирането на инструмента за търсене."
    19151883
    19161884#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
     
    19191887"the search tool is started."
    19201888msgstr ""
    1921 "Този ключ определя дали опцията за търсене „Размер поне“ е избрана при "
     1889"Този ключ определя дали опцията за търсене „Размерът е поне“ е избрана при "
    19221890"стартирането на инструмента за търсене."
    19231891
     
    21082076#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
    21092077msgid "_Date modified less than"
    2110 msgstr "_Дата на промяна е по-малко от (дни)"
     2078msgstr "_Датата на промяна е по-малко от (дни)"
    21112079
    21122080#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
     
    21162084#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
    21172085msgid "Date modified more than"
    2118 msgstr "Дата на промяна е повече от (дни)"
     2086msgstr "Датата на промяна е повече от (дни)"
    21192087
    21202088#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
    21212089msgid "S_ize at least"
    2122 msgstr "_Размер поне"
     2090msgstr "_Размерът е поне"
    21232091
    21242092#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
     
    21282096#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
    21292097msgid "Si_ze at most"
    2130 msgstr "Ра_змер най-много"
     2098msgstr "Ра_змерът е най-много"
    21312099
    21322100#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
     
    21362104#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
    21372105msgid "Owned by _user"
    2138 msgstr "Собственост на _потребител"
     2106msgstr "Собственост е на _потребителя"
    21392107
    21402108#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
    21412109msgid "Owned by _group"
    2142 msgstr "Собственост на _група"
     2110msgstr "Собственост е на _групата"
    21432111
    21442112#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
     
    21522120#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
    21532121msgid "Name matches regular e_xpression"
    2154 msgstr "Съвпадение на регул_ярни изрази"
     2122msgstr "Съвпада с регул_ярните изрази на името"
    21552123
    21562124#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
    21572125msgid "Show hidden and backup files"
    2158 msgstr "Показване на скритите файлове и резервните копия"
     2126msgstr "Показват се скритите файлове и резервните копия"
    21592127
    21602128#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
    21612129msgid "Follow symbolic links"
    2162 msgstr "Следване на символните връзки"
     2130msgstr "Следват се символните връзки"
    21632131
    21642132#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
    21652133msgid "Include other filesystems"
    2166 msgstr "Добавяне на други файлови системи"
     2134msgstr "Включени са и други файлови системи."
    21672135
    21682136#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:180
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.