Changeset 444


Ignore:
Timestamp:
Jan 6, 2006, 12:35:32 PM (16 years ago)
Author:
kaladan
Message:

evince - пълен превод на програмата, затварям #213.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evince.HEAD.bg.po

    r345 r444  
    99"Project-Id-Version: evince\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:39+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-11-23 18:39+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-01-06 05:27+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-01-06 12:34+0200\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1919
    2020#: ../comics/comics-document.c:116
     
    3636
    3737#. translators: this is the label for toolbar button
    38 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3087
     38#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3048
    3939msgid "Best Fit"
    4040msgstr "Запълване"
     
    412412msgstr "Всички документи"
    413413
    414 #: ../shell/ev-document-types.c:141
     414#: ../shell/ev-document-types.c:142
    415415msgid "PostScript Documents"
    416416msgstr "PostScript документи"
    417417
    418 #: ../shell/ev-document-types.c:149
     418#: ../shell/ev-document-types.c:151
    419419msgid "PDF Documents"
    420420msgstr "PDF документи"
    421421
    422 #: ../shell/ev-document-types.c:158
     422#: ../shell/ev-document-types.c:160
    423423msgid "Images"
    424424msgstr "Изображения"
    425425
    426 #: ../shell/ev-document-types.c:167
     426#: ../shell/ev-document-types.c:169
    427427msgid "DVI Documents"
    428428msgstr "DVI документи"
    429429
    430 #: ../shell/ev-document-types.c:177
     430#: ../shell/ev-document-types.c:179
    431431msgid "Djvu Documents"
    432432msgstr "Djvu документи"
    433433
    434 #: ../shell/ev-document-types.c:187
     434#: ../shell/ev-document-types.c:189
    435435msgid "Comic Books"
    436436msgstr "Комикси"
    437437
    438 #: ../shell/ev-document-types.c:195
     438#: ../shell/ev-document-types.c:197
    439439msgid "All Files"
    440440msgstr "Всички файлове"
     
    507507msgstr "Събиране на информация за шрифтовете... %3d%%"
    508508
    509 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:1985
     509#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2077
    510510msgid "Loading..."
    511511msgstr "Зареждане..."
     
    515515msgstr "Печат..."
    516516
    517 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:669
     517#: ../shell/ev-sidebar-links.c:684
    518518msgid "Index"
    519519msgstr "Съдържание"
     
    543543msgstr "Преглед на документи"
    544544
    545 #: ../shell/ev-view.c:1237
     545#: ../shell/ev-view.c:1253
    546546#, c-format
    547547msgid "Go to page %s"
     
    551551#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
    552552#. contains plural cases.
    553 #: ../shell/ev-view.c:3143
     553#: ../shell/ev-view.c:3254
    554554#, c-format
    555555msgid "%d found on this page"
     
    558558msgstr[1] "%d открити на тази страница"
    559559
    560 #: ../shell/ev-view.c:3153
     560#: ../shell/ev-view.c:3264
    561561msgid "Not found"
    562562msgstr "Не е открито"
    563563
    564 #: ../shell/ev-view.c:3155
     564#: ../shell/ev-view.c:3266
    565565#, c-format
    566566msgid "%3d%% remaining to search"
    567567msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени"
    568568
    569 #: ../shell/ev-window.c:567
     569#: ../shell/ev-window.c:577
    570570msgid "Unable to open document"
    571571msgstr "Документът не може да бъде отворен"
    572572
    573 #: ../shell/ev-window.c:1090
     573#: ../shell/ev-window.c:1124
    574574msgid "Open Document"
    575575msgstr "Отваряне на документ"
    576576
    577 #: ../shell/ev-window.c:1210
     577#: ../shell/ev-window.c:1200
    578578#, c-format
    579579msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
    580580msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    581581
    582 #: ../shell/ev-window.c:1254
     582#: ../shell/ev-window.c:1244
    583583msgid "Save a Copy"
    584584msgstr "Запазване на копие"
    585585
    586 #: ../shell/ev-window.c:1407
    587 msgid "Print"
    588 msgstr "Печат"
    589 
    590 #: ../shell/ev-window.c:1411
    591 msgid "Pages"
    592 msgstr "Страници"
    593 
    594 #: ../shell/ev-window.c:1439
     586#: ../shell/ev-window.c:1303
    595587msgid "Generating PDF is not supported"
    596588msgstr "Генерирането на PDF не се поддържа"
    597589
    598 #: ../shell/ev-window.c:1450
     590#: ../shell/ev-window.c:1312
    599591msgid "Printing is not supported on this printer."
    600592msgstr "Разпечатването чрез този принтер не се поддържа."
    601593
    602 #: ../shell/ev-window.c:1453
     594#: ../shell/ev-window.c:1315
    603595#, c-format
    604596msgid ""
     
    609601"изисква драйвер за принтер с PostScript."
    610602
    611 #: ../shell/ev-window.c:1527
     603#: ../shell/ev-window.c:1360
     604msgid "Print"
     605msgstr "Печат"
     606
     607#: ../shell/ev-window.c:1366
     608msgid "Pages"
     609msgstr "Страници"
     610
     611#: ../shell/ev-window.c:1426
    612612msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
    613613msgstr "Функцията „Търсене“ няма да работи за този документ."
    614614
    615 #: ../shell/ev-window.c:1529
     615#: ../shell/ev-window.c:1428
    616616msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
    617617msgstr "Търсенето на текст е поддържано само за PDF документи."
    618618
    619619#. Toolbar-only
    620 #: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2907
     620#: ../shell/ev-window.c:1658 ../shell/ev-window.c:2852
    621621msgid "Leave Fullscreen"
    622622msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    623623
    624 #: ../shell/ev-window.c:2094
     624#: ../shell/ev-window.c:1983
    625625msgid "Toolbar Editor"
    626626msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    627627
    628 #: ../shell/ev-window.c:2474
     628#: ../shell/ev-window.c:2353
    629629#, c-format
    630630msgid ""
     
    635635"Използва се poppler %s (%s)"
    636636
    637 #: ../shell/ev-window.c:2497
     637#: ../shell/ev-window.c:2376
    638638msgid ""
    639639"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
     
    648648"на лиценза, или (по ваше желание) някоя по-късна версия.\n"
    649649
    650 #: ../shell/ev-window.c:2501
     650#: ../shell/ev-window.c:2380
    651651msgid ""
    652652"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    660660"и да било използваемост за дадена цел.  Вижте GNU GPL за повече информация.\n"
    661661
    662 #: ../shell/ev-window.c:2505
     662#: ../shell/ev-window.c:2384
    663663msgid ""
    664664"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    671671"02111-1307  USA\n"
    672672
    673 #: ../shell/ev-window.c:2529 ../shell/main.c:259
     673#: ../shell/ev-window.c:2408 ../shell/main.c:259
    674674msgid "Evince"
    675675msgstr "Evince"
    676676
    677 #: ../shell/ev-window.c:2532
     677#: ../shell/ev-window.c:2411
    678678msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
    679679msgstr "© 1996-2005 Авторите на Evince"
    680680
    681 #: ../shell/ev-window.c:2538
     681#: ../shell/ev-window.c:2417
    682682msgid "translator-credits"
    683 msgstr ""
    684 "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
     683msgstr "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
    685684"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    686685"\n"
     
    689688"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    690689
    691 #: ../shell/ev-window.c:2837
     690#: ../shell/ev-window.c:2781
    692691msgid "_File"
    693692msgstr "_Файл"
    694693
    695 #: ../shell/ev-window.c:2838
     694#: ../shell/ev-window.c:2782
    696695msgid "_Edit"
    697696msgstr "_Редактиране"
    698697
    699 #: ../shell/ev-window.c:2839
     698#: ../shell/ev-window.c:2783
    700699msgid "_View"
    701700msgstr "_Изглед"
    702701
    703 #: ../shell/ev-window.c:2840
     702#: ../shell/ev-window.c:2784
    704703msgid "_Go"
    705704msgstr "_Отиване"
    706705
    707 #: ../shell/ev-window.c:2841
     706#: ../shell/ev-window.c:2785
    708707msgid "_Help"
    709708msgstr "_Помощ"
    710709
    711710#. File menu
    712 #: ../shell/ev-window.c:2844
     711#: ../shell/ev-window.c:2788
    713712msgid "_Open..."
    714713msgstr "_Отваряне..."
    715714
    716 #: ../shell/ev-window.c:2845
     715#: ../shell/ev-window.c:2789
    717716msgid "Open an existing document"
    718717msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    719718
    720 #: ../shell/ev-window.c:2847
     719#: ../shell/ev-window.c:2791
    721720msgid "_Save a Copy..."
    722721msgstr "_Запазване на копие..."
    723722
    724 #: ../shell/ev-window.c:2849
     723#: ../shell/ev-window.c:2792
     724msgid "Save a copy of the current document"
     725msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
     726
     727#: ../shell/ev-window.c:2794
    725728msgid "_Print..."
    726729msgstr "_Печат..."
    727730
    728 #: ../shell/ev-window.c:2850
     731#: ../shell/ev-window.c:2795
    729732msgid "Print this document"
    730733msgstr "Печатане на този документ"
    731734
    732 #: ../shell/ev-window.c:2852
     735#: ../shell/ev-window.c:2797
    733736msgid "P_roperties"
    734737msgstr "_Настройки"
    735738
    736 #: ../shell/ev-window.c:2860
     739#: ../shell/ev-window.c:2805
    737740msgid "Select _All"
    738741msgstr "Избор на _всичко"
    739742
    740 #: ../shell/ev-window.c:2863
     743#: ../shell/ev-window.c:2808
    741744msgid "Find a word or phrase in the document"
    742745msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    743746
    744 #: ../shell/ev-window.c:2865
     747#: ../shell/ev-window.c:2810
    745748msgid "Find Ne_xt"
    746749msgstr "Следващо търсене"
    747750
    748 #: ../shell/ev-window.c:2867
     751#: ../shell/ev-window.c:2812
    749752msgid "T_oolbar"
    750753msgstr "Лента с _инструменти"
    751754
    752 #: ../shell/ev-window.c:2869
     755#: ../shell/ev-window.c:2814
    753756msgid "Rotate _Left"
    754757msgstr "Завъртане на_ляво"
    755758
    756 #: ../shell/ev-window.c:2871
     759#: ../shell/ev-window.c:2816
    757760msgid "Rotate _Right"
    758761msgstr "Завъртане на_дясно"
    759762
    760 #: ../shell/ev-window.c:2876
     763#: ../shell/ev-window.c:2821
    761764msgid "Enlarge the document"
    762765msgstr "Увеличаване на документа"
    763766
    764 #: ../shell/ev-window.c:2879
     767#: ../shell/ev-window.c:2824
    765768msgid "Shrink the document"
    766769msgstr "Смаляване на документа"
    767770
    768 #: ../shell/ev-window.c:2881
     771#: ../shell/ev-window.c:2826
    769772msgid "_Reload"
    770773msgstr "П_резареждане"
    771774
    772 #: ../shell/ev-window.c:2882
     775#: ../shell/ev-window.c:2827
    773776msgid "Reload the document"
    774777msgstr "Презареждане на документа"
    775778
    776779#. Go menu
    777 #: ../shell/ev-window.c:2886
     780#: ../shell/ev-window.c:2831
    778781msgid "_Previous Page"
    779782msgstr "_Предишна страница"
    780783
    781 #: ../shell/ev-window.c:2887
     784#: ../shell/ev-window.c:2832
    782785msgid "Go to the previous page"
    783786msgstr "Отиване на предишната страница"
    784787
    785 #: ../shell/ev-window.c:2889
     788#: ../shell/ev-window.c:2834
    786789msgid "_Next Page"
    787790msgstr "_Следваща страница"
    788791
    789 #: ../shell/ev-window.c:2890
     792#: ../shell/ev-window.c:2835
    790793msgid "Go to the next page"
    791794msgstr "Отиване на следващата страница"
    792795
    793 #: ../shell/ev-window.c:2892
     796#: ../shell/ev-window.c:2837
    794797msgid "_First Page"
    795798msgstr "Пър_ва страница"
    796799
    797 #: ../shell/ev-window.c:2893
     800#: ../shell/ev-window.c:2838
    798801msgid "Go to the first page"
    799802msgstr "Отиване на първата страница"
    800803
    801 #: ../shell/ev-window.c:2895
     804#: ../shell/ev-window.c:2840
    802805msgid "_Last Page"
    803806msgstr "Пос_ледна страница"
    804807
    805 #: ../shell/ev-window.c:2896
     808#: ../shell/ev-window.c:2841
    806809msgid "Go to the last page"
    807810msgstr "Отиване на последната страница"
    808811
    809812#. Help menu
    810 #: ../shell/ev-window.c:2900
     813#: ../shell/ev-window.c:2845
    811814msgid "_Contents"
    812815msgstr "_Ръководство"
    813816
    814 #: ../shell/ev-window.c:2903
     817#: ../shell/ev-window.c:2848
    815818msgid "_About"
    816819msgstr "_Относно"
    817820
    818 #: ../shell/ev-window.c:2908
     821#: ../shell/ev-window.c:2853
    819822msgid "Leave fullscreen mode"
    820823msgstr "Оставане в режим цял екран"
    821824
    822825#. View Menu
    823 #: ../shell/ev-window.c:2955
     826#: ../shell/ev-window.c:2904
    824827msgid "_Toolbar"
    825828msgstr "Лента с _инструменти"
    826829
    827 #: ../shell/ev-window.c:2956
     830#: ../shell/ev-window.c:2905
    828831msgid "Show or hide the toolbar"
    829832msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    830833
    831 #: ../shell/ev-window.c:2958
     834#: ../shell/ev-window.c:2907
    832835msgid "Side _Pane"
    833836msgstr "Страничен _панел"
    834837
    835 #: ../shell/ev-window.c:2959
     838#: ../shell/ev-window.c:2908
    836839msgid "Show or hide the side pane"
    837840msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    838841
    839 #: ../shell/ev-window.c:2961
     842#: ../shell/ev-window.c:2910
    840843msgid "_Continuous"
    841844msgstr "_Без прекъсване"
    842845
    843 #: ../shell/ev-window.c:2962
     846#: ../shell/ev-window.c:2911
    844847msgid "Show the entire document"
    845848msgstr "Показване на целия документ"
    846849
    847 #: ../shell/ev-window.c:2964
     850#: ../shell/ev-window.c:2913
    848851msgid "_Dual"
    849852msgstr "_Двойно"
    850853
    851 #: ../shell/ev-window.c:2965
     854#: ../shell/ev-window.c:2914
    852855msgid "Show two pages at once"
    853856msgstr "Показване на две страници едновременно"
    854857
    855 #: ../shell/ev-window.c:2967
     858#: ../shell/ev-window.c:2916
    856859msgid "_Fullscreen"
    857860msgstr "_Цял екран"
    858861
    859 #: ../shell/ev-window.c:2968
     862#: ../shell/ev-window.c:2917
    860863msgid "Expand the window to fill the screen"
    861864msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    862865
    863 #: ../shell/ev-window.c:2970
     866#: ../shell/ev-window.c:2919
    864867msgid "_Presentation"
    865868msgstr "_Презентация"
    866869
    867 #: ../shell/ev-window.c:2971
     870#: ../shell/ev-window.c:2920
    868871msgid "Run document as a presentation"
    869872msgstr "Стартиране на документа като презентация"
    870873
    871 #: ../shell/ev-window.c:2973
     874#: ../shell/ev-window.c:2922
    872875msgid "_Best Fit"
    873876msgstr "За_пълване на екрана"
    874877
    875 #: ../shell/ev-window.c:2974
     878#: ../shell/ev-window.c:2923
    876879msgid "Make the current document fill the window"
    877880msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    878881
    879 #: ../shell/ev-window.c:2976
     882#: ../shell/ev-window.c:2925
    880883msgid "Fit Page _Width"
    881884msgstr "Запълване на страницата по ширина"
    882885
    883 #: ../shell/ev-window.c:2977
     886#: ../shell/ev-window.c:2926
    884887msgid "Make the current document fill the window width"
    885888msgstr "Текущия документ да запълни прозореца по ширина"
    886889
    887 #: ../shell/ev-window.c:3036
     890#. Links
     891#: ../shell/ev-window.c:2933
     892msgid "_Open Link"
     893msgstr "_Отваряне на връзка"
     894
     895#: ../shell/ev-window.c:2935
     896msgid "_Go To"
     897msgstr "_Отиване"
     898
     899#: ../shell/ev-window.c:2937
     900msgid "_Copy Link Address"
     901msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
     902
     903#: ../shell/ev-window.c:2997
    888904msgid "Page"
    889905msgstr "Страница"
    890906
    891 #: ../shell/ev-window.c:3037
     907#: ../shell/ev-window.c:2998
    892908msgid "Select Page"
    893909msgstr "Избор на страница"
    894910
    895 #: ../shell/ev-window.c:3049
     911#: ../shell/ev-window.c:3010
    896912msgid "Zoom"
    897913msgstr "Мащаб"
    898914
    899 #: ../shell/ev-window.c:3051
     915#: ../shell/ev-window.c:3012
    900916msgid "Adjust the zoom level"
    901917msgstr "Настройване на мащаба"
    902918
    903919#. translators: this is the label for toolbar button
    904 #: ../shell/ev-window.c:3067
     920#: ../shell/ev-window.c:3028
    905921msgid "Previous"
    906922msgstr "Предишна"
    907923
    908924#. translators: this is the label for toolbar button
    909 #: ../shell/ev-window.c:3073
     925#: ../shell/ev-window.c:3034
    910926msgid "Next"
    911927msgstr "Следваща"
    912928
    913929#. translators: this is the label for toolbar button
    914 #: ../shell/ev-window.c:3077
     930#: ../shell/ev-window.c:3038
    915931msgid "Zoom In"
    916932msgstr "Увеличаване"
    917933
    918934#. translators: this is the label for toolbar button
    919 #: ../shell/ev-window.c:3082
     935#: ../shell/ev-window.c:3043
    920936msgid "Zoom Out"
    921937msgstr "Намаляване"
    922938
    923939#. translators: this is the label for toolbar button
    924 #: ../shell/ev-window.c:3092
     940#: ../shell/ev-window.c:3053
    925941msgid "Fit Width"
    926942msgstr "Запълване по ширина"
     
    967983"от документи, тип PDF. За повече информация прегледайте документацията на "
    968984"nautilus за мини изображенията."
     985
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.