Changeset 433


Ignore:
Timestamp:
Jan 3, 2006, 1:35:40 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадени. В eel нарочно съм задал 3 низа да са fuzzy, защото нямах време да проверя дали са правилно преведени.

Location:
desktop
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/eel.HEAD.bg.po

    r429 r433  
    1111"Project-Id-Version: eel\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-12-27 05:22+0100\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-12-27 10:19+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-01-03 13:37+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-03 13:39+0200\n"
    1515"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    2222#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115
     
    2626#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116
    2727msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
    28 msgstr "Ширина на границата около етикета и изображението в прозореца за сигнал"
     28msgstr ""
     29"Ширина на границата около етикета и изображението в прозореца за сигнал"
    2930
    3031#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125
     
    134135#.
    135136#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1259
     137#, fuzzy
    136138msgid "01/01/00, 01:00 AM"
    137139msgstr "01/01/00, 01:00 AM"
     
    139141#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
    140142#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1261
     143#, fuzzy
    141144msgid "1/1/00, 1:00 AM"
    142145msgstr "1/1/00, 1:00 AM"
     
    144147#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
    145148#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1263
     149#, fuzzy
    146150msgid " 1/ 1/00,  1:00 AM"
    147151msgstr " 1/ 1/00,  1:00 AM"
     
    250254#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650
    251255msgid " (invalid Unicode)"
    252 msgstr " (невалиден уникод)"
    253 
    254 #~ msgid "GConf Error"
    255 #~ msgstr "Грешка в GConf"
    256 
    257 #~ msgid "No Selection Made"
    258 #~ msgstr "Нищо не е избрано"
    259 
    260 #~ msgid "Info"
    261 #~ msgstr "Инфо"
    262 
    263 #~ msgid "Warning"
    264 #~ msgstr "Предупреждение"
    265 
    266 #~ msgid "Error"
    267 #~ msgstr "Грешка"
    268 
    269 #~ msgid "Question"
    270 #~ msgstr "Въпрос"
     256msgstr " (невалиден Уникод)"
  • desktop/nautilus-cd-burner.HEAD.bg.po

    r432 r433  
    11# Bulgarian translation of nautilus-cd-burner
    2 # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation
     2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation
    33# This file is distributed under the same license
    44# as the nautilus-cd-burner package.
     
    66# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
    77# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
    8 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
     8# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
    99#
    1010#
     
    1313"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2005-12-27 06:56+0100\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2005-12-27 10:43+0200\n"
     15"POT-Creation-Date: 2006-01-03 13:29+0200\n"
     16"PO-Revision-Date: 2006-01-03 13:29+0200\n"
    1717"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2121"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2323
    2424#: ../burn-extension.c:130
     
    7373#: ../nautilus-burn-drive.c:2913
    7474msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
    75 msgstr "Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето"
     75msgstr ""
     76"Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето"
    7677
    7778#: ../nautilus-burn-drive.c:2915
     
    938939"Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е "
    939940"вградена в някои устройства."
    940 
    941 #~ msgid "Can't launch cd burner"
    942 #~ msgstr "Не може да се пусне записвачката на CD-та"
    943 
    944 #~ msgid "<b>After Writing</b>"
    945 #~ msgstr "<b>След запис</b>"
    946 
    947 #~ msgid "E_ject disc"
    948 #~ msgstr "Из_важдане на диска"
  • desktop/nautilus.HEAD.bg.po

    r431 r433  
    1111"Project-Id-Version: nautilus 2.12\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-12-27 06:52+0100\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-12-27 10:37+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-01-03 13:33+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-03 13:32+0200\n"
    1515"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    2222#: ../data/browser.xml.h:1
     
    26162616#, c-format
    26172617msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
     2618msgid_plural ""
    26182619"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
    2619 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избран обект?"
     2620msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избран обект?"
     2621msgstr[1] ""
    26202622"Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избрани обекта?"
    26212623
     
    26372639
    26382640#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1290
    2639 #, fuzzy
    26402641msgid "Search _name:"
    2641 msgstr "Име на заявката:"
     2642msgstr "_Име, което да се търси:"
    26422643
    26432644#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1303
     
    27692770"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
    27702771"trash?"
     2772msgid_plural ""
    27712773"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
    27722774"trash?"
    2773 msgstr ""
     2775msgstr[0] ""
    27742776"Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избран обект от "
    27752777"кошчето?"
     2778msgstr[1] ""
    27762779"Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избрани обекта от "
    27772780"кошчето?"
     
    29172920#, c-format
    29182921msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
     2922msgid_plural ""
    29192923"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
    2920 msgstr ""
     2924msgstr[0] ""
    29212925"%d избран обект ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на "
    29222926"файлове"
     2927msgstr[1] ""
    29232928"%d избрани обекта ще бъдат преместени, ако изберете командата за поставяне "
    29242929"на файлове"
     
    29272932#, c-format
    29282933msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
     2934msgid_plural ""
    29292935"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
    2930 msgstr ""
     2936msgstr[0] ""
    29312937"%d избран обект ще бъде копиран, ако изберете командата за поставяне на "
    29322938"файлове"
     2939msgstr[1] ""
    29332940"%d избрани обекта ще бъдат копирани, ако изберете командата за поставяне на "
    29342941"файлове"
     
    53335340#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
    53345341msgid "<b>Search Folder</b>"
    5335 msgstr ""
     5342msgstr "<b>Папка, в която да се търси</b>"
    53365343
    53375344#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
     
    57625769msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
    57635770msgstr "Преглед на вашите мрежови сървъри във файловия мениджър Nautilus"
    5764 
    5765 #~ msgid "Unable to Replace File"
    5766 #~ msgstr "Файлът не може да бъде заменен"
    5767 
    5768 #~ msgid "Conflict While Copying"
    5769 #~ msgstr "Конфликт по време на копирането"
    5770 
    5771 #~ msgid "Can't Change Trash Location"
    5772 #~ msgstr "Местоположението на кошчето не може да се смени"
    5773 
    5774 #~ msgid "Can't Copy Trash"
    5775 #~ msgstr "Кошчето не може да бъде копирано"
    5776 
    5777 #~ msgid "Can't Move Into Self"
    5778 #~ msgstr "Не може да се премести в себе си"
    5779 
    5780 #~ msgid "Can't Copy Into Self"
    5781 #~ msgstr "Не може да се копира в себе си"
    5782 
    5783 #~ msgid "Can't Copy Over Self"
    5784 #~ msgstr "Не може да се копира върху себе си."
    5785 
    5786 #~ msgid "Switch"
    5787 #~ msgstr "Превключване"
    5788 
    5789 #~ msgid "Can't Open Location"
    5790 #~ msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
    5791 
    5792 #~ msgid "Folder:"
    5793 #~ msgstr "Папка:"
    5794 
    5795 #~ msgid "_Revert"
    5796 #~ msgstr "В_ръщане"
    5797 
    5798 #~ msgid "View in Multiple Windows?"
    5799 #~ msgstr "Преглед в много прозорци?"
  • desktop/yelp.HEAD.bg.po

    r430 r433  
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: yelp 2.10 gnome 2.10\n"
     10"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-12-27 06:58+0100\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-12-27 10:27+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-01-03 13:36+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-01-03 13:35+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    2121#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
     
    443443"requires a PostScript printer driver."
    444444msgstr ""
    445 "Опитвате се да печатате чрез драйвера „%s“. Тази програма изисква драйвер съвместим с PostScript."
     445"Опитвате се да печатате чрез драйвера „%s“. Тази програма изисква драйвер "
     446"съвместим с PostScript."
    446447
    447448#: ../src/yelp-print.c:402
     
    831832msgid "Get help with GNOME"
    832833msgstr "Помощ за GNOME"
    833 
    834 #~ msgid "Unknown Section"
    835 #~ msgstr "Неизвестен раздел"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.