Changeset 417


Ignore:
Timestamp:
Dec 13, 2005, 8:42:31 PM (16 years ago)
Author:
zbrox
Message:

gcalctool (help) i can count edition

  • финална версия. нямам представа какво е mantissa, за да го преведа. намерих грешки в превода на интерфейса. ще седна друг път да ги оправя заедно с ръководството. ще са ми под ръка един финансист за финансовия режим и ще си намеря и един математик за научния.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • help/gcalctool/gcalctool.gnome-2-12.bg.po

    r415 r417  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:07+0200\n"
    7 "PO-Revision-Date: 2005-12-13 16:36+0200\n"
     7"PO-Revision-Date: 2005-12-14 20:42+0200\n"
    88"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <z@zbrox.org>\n"
    99"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     
    15611561
    15621562#: gcalctool.xml:1306(para)
    1563 #, fuzzy
    15641563msgid "Sets the display type to engineering format. Results are displayed in scientific notation. The exponent is always a multiple of three."
    1565 msgstr "Настройване на изгледа към инженерен формат. Резултатите се показват в научен стил. Експонентата е винаги множител на три."
     1564msgstr "Настройване на изгледа към инженерен формат. Резултатите се показват в научен стил. Експонентата винаги се дели на три."
    15661565
    15671566#: gcalctool.xml:1309(para)
     
    16391638#: gcalctool.xml:1382(para)
    16401639msgid "Hyperbolic Option Indicator"
    1641 msgstr ""
     1640msgstr "Индикатор за хиперболичната опция"
    16421641
    16431642#: gcalctool.xml:1383(guibutton) gcalctool.xml:2561(guilabel)
     
    16471646#: gcalctool.xml:1384(para)
    16481647msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
    1649 msgstr ""
     1648msgstr "Избира хиперболичната опция за използване с тригонометричните функции."
    16501649
    16511650#: gcalctool.xml:1387(para)
    16521651msgid "Inverse Option Indicator"
    1653 msgstr ""
     1652msgstr "Индикатор за обратни тригонометрични функции"
    16541653
    16551654#: gcalctool.xml:1388(guibutton) gcalctool.xml:2525(guilabel)
     
    16591658#: gcalctool.xml:1389(para)
    16601659msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
    1661 msgstr ""
     1660msgstr "Избира обръщащата опция за използване с тригонометричните функции."
    16621661
    16631662#: gcalctool.xml:1394(para)
     
    16831682#: gcalctool.xml:1425(para)
    16841683msgid "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, <guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
    1685 msgstr ""
     1684msgstr "<guibutton>Кос</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"
    16861685
    16871686#: gcalctool.xml:1426(para)
     
    16991698#: gcalctool.xml:1431(para)
    17001699msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
    1701 msgstr ""
     1700msgstr "Аркус Косинус <literal>acos</literal>"
    17021701
    17031702#: gcalctool.xml:1432(para)
    17041703msgid "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, <guilabel>Inv</guilabel> option selected"
    1705 msgstr ""
     1704msgstr "<guibutton>Кос</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"
    17061705
    17071706#: gcalctool.xml:1433(para)
    17081707msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
    1709 msgstr ""
     1708msgstr "Пресмята аркус косинус на текущата стойност в района на преглед."
    17101709
    17111710#: gcalctool.xml:1434(para)
     
    17151714#: gcalctool.xml:1438(para)
    17161715msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
    1717 msgstr ""
     1716msgstr "Хиперболичен Косинус <literal>cosh</literal>"
    17181717
    17191718#: gcalctool.xml:1439(para)
    17201719msgid "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, <guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
    1721 msgstr ""
     1720msgstr "<guibutton>Кос</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"
    17221721
    17231722#: gcalctool.xml:1440(para)
    17241723msgid "Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
    1725 msgstr ""
     1724msgstr "Пресмята хиперболичен косинус на текущата стойност в района на преглед."
    17261725
    17271726#: gcalctool.xml:1441(para)
     
    17351734#: gcalctool.xml:1445(para)
    17361735msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
    1737 msgstr ""
     1736msgstr "Аркус Хиперболичен Косинус <literal>acosh</literal>"
    17381737
    17391738#: gcalctool.xml:1446(para)
    17401739msgid "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, <guilabel>Inv</guilabel> option selected"
    1741 msgstr ""
     1740msgstr "<guibutton>Кос</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"
    17421741
    17431742#: gcalctool.xml:1447(para)
    17441743msgid "Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display area."
    1745 msgstr ""
     1744msgstr "Пресмята аркус хиперболичен косинус на текущата стойност в района на преглед."
    17461745
    17471746#: gcalctool.xml:1448(para)
     
    17591758#: gcalctool.xml:1453(para)
    17601759msgid "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, <guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
    1761 msgstr ""
     1760msgstr "<guibutton>Син</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"
    17621761
    17631762#: gcalctool.xml:1454(para)
    17641763msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
    1765 msgstr ""
     1764msgstr "Пресмята синус на текущата стойност в района на преглед."
    17661765
    17671766#: gcalctool.xml:1455(para)
     
    17711770#: gcalctool.xml:1459(para)
    17721771msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
    1773 msgstr ""
     1772msgstr "Аркус Синус <literal>asin</literal>"
    17741773
    17751774#: gcalctool.xml:1460(para)
    17761775msgid "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, <guilabel>Inv</guilabel> option selected"
    1777 msgstr ""
     1776msgstr "<guibutton>Син</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"
    17781777
    17791778#: gcalctool.xml:1461(para)
    17801779msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
    1781 msgstr ""
     1780msgstr "Пресмята аркус синус на текущата стойност в района на преглед."
    17821781
    17831782#: gcalctool.xml:1462(para)
     
    17911790#: gcalctool.xml:1466(para)
    17921791msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
    1793 msgstr ""
     1792msgstr "Хиперболичен Синус <literal>sinh</literal>"
    17941793
    17951794#: gcalctool.xml:1467(para)
    17961795msgid "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, <guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
    1797 msgstr ""
     1796msgstr "<guibutton>Син</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"
    17981797
    17991798#: gcalctool.xml:1468(para)
    18001799msgid "Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
    1801 msgstr ""
     1800msgstr "Пресмята хиперболичен синус на текущата стойност в района на преглед."
    18021801
    18031802#: gcalctool.xml:1469(para)
     
    18111810#: gcalctool.xml:1473(para)
    18121811msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
    1813 msgstr ""
     1812msgstr "Аркус Хиперболичен Синус <literal>asinh</literal>"
    18141813
    18151814#: gcalctool.xml:1474(para)
    18161815msgid "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, <guilabel>Inv</guilabel> option selected"
    1817 msgstr ""
     1816msgstr "<guibutton>Син</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"
    18181817
    18191818#: gcalctool.xml:1475(para)
    18201819msgid "Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area."
    1821 msgstr ""
     1820msgstr "Пресмята аркус хиперболичен синус на текущата стойност в района на преглед."
    18221821
    18231822#: gcalctool.xml:1476(para)
     
    18351834#: gcalctool.xml:1481(para)
    18361835msgid "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, <guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
    1837 msgstr ""
     1836msgstr "<guibutton>Тан</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"
    18381837
    18391838#: gcalctool.xml:1482(para)
    18401839msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
    1841 msgstr ""
     1840msgstr "Пресмята тангенс на текущата стойност в района на преглед."
    18421841
    18431842#: gcalctool.xml:1483(para)
     
    18471846#: gcalctool.xml:1487(para)
    18481847msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
    1849 msgstr ""
     1848msgstr "Аркус Тангенс <literal>atan</literal>"
    18501849
    18511850#: gcalctool.xml:1488(para)
    18521851msgid "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, <guilabel>Inv</guilabel> option selected"
    1853 msgstr ""
     1852msgstr "<guibutton>Тан</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"
    18541853
    18551854#: gcalctool.xml:1489(para)
    18561855msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
    1857 msgstr ""
     1856msgstr "Пресмята аркус тангенс на текущата стойност в района на преглед."
    18581857
    18591858#: gcalctool.xml:1490(para)
     
    18671866#: gcalctool.xml:1494(para)
    18681867msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
    1869 msgstr ""
     1868msgstr "Хиперболичен тангенс <literal>tanh</literal>"
    18701869
    18711870#: gcalctool.xml:1495(para)
    18721871msgid "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, <guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
    1873 msgstr ""
     1872msgstr "<guibutton>Тан</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"
    18741873
    18751874#: gcalctool.xml:1496(para)
    18761875msgid "Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area."
    1877 msgstr ""
     1876msgstr "Пресмята хиперболичен тангенс на текущата стойност в района на преглед."
    18781877
    18791878#: gcalctool.xml:1497(para)
     
    18871886#: gcalctool.xml:1501(para)
    18881887msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
    1889 msgstr ""
     1888msgstr "Аркус Хиперболичен Тангенс <literal>atanh</literal>"
    18901889
    18911890#: gcalctool.xml:1502(para)
    18921891msgid "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, <guilabel>Inv</guilabel> option selected"
    1893 msgstr ""
     1892msgstr "<guibutton>Тан</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"
    18941893
    18951894#: gcalctool.xml:1503(para)
    18961895msgid "Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display area."
    1897 msgstr ""
     1896msgstr "Пресмята аркус хиперболичен тангенс на текущата стойност в района на преглед."
    18981897
    18991898#: gcalctool.xml:1504(para)
     
    19111910#: gcalctool.xml:1513(para)
    19121911msgid "To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
    1913 msgstr ""
     1912msgstr "За да пресмятате логаритми, използвайте бутоните описани в <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
    19141913
    19151914#: gcalctool.xml:1515(title)
     
    19191918#: gcalctool.xml:1538(para)
    19201919msgid "Common Logarithm Base 10"
    1921 msgstr ""
     1920msgstr "Обикновен логаритъм с основа 10"
    19221921
    19231922#: gcalctool.xml:1539(guibutton) gcalctool.xml:2183(guibutton)
     
    19551954#: gcalctool.xml:1555(para)
    19561955msgid "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this version of <application>Calculator</application>."
    1957 msgstr ""
     1956msgstr "Обикновения антилогаритъм и натуралния антилогаритъм не се поддържат в тази верися на <application>Калкулатора</application>."
    19581957
    19591958#: gcalctool.xml:1559(title)
     
    19631962#: gcalctool.xml:1560(para)
    19641963msgid "To perform bitwise calculations, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
    1965 msgstr ""
     1964msgstr "За използвате побитови пресмятания, използвайте бутоните описани в <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
    19661965
    19671966#: gcalctool.xml:1562(title)
     
    19791978#: gcalctool.xml:1587(para)
    19801979msgid "Performs a bitwise OR operation on the current value in the display area and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long integers."
    1981 msgstr ""
     1980msgstr "Извършва побитова операция ИЛИ с текущата стойност на района на преглед и следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като неподписани дълги цели числа."
    19821981
    19831982#: gcalctool.xml:1588(para)
     
    19991998#: gcalctool.xml:1594(para)
    20001999msgid "Performs a bitwise AND operation on the current value in the display area and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long integers."
    2001 msgstr ""
     2000msgstr "Извършва побитова операция И с текущата стойност на района на преглед и следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като неподписани дълги цели числа."
    20022001
    20032002#: gcalctool.xml:1595(para)
     
    20192018#: gcalctool.xml:1601(para)
    20202019msgid "Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, treating the number as an unsigned long integer."
    2021 msgstr ""
     2020msgstr "Извършва побитова операция НЕ с текущата стойност на района на преглед, възприемайки числото като неподписано дълго цяло число."
    20222021
    20232022#: gcalctool.xml:1602(para)
     
    20392038#: gcalctool.xml:1608(para)
    20402039msgid "Performs a bitwise XOR operation on the current value in the display area and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long integers."
    2041 msgstr ""
     2040msgstr "Извършва побитова операция XOR с текущата стойност на района на преглед и следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като неподписани дълги цели числа."
    20422041
    20432042#: gcalctool.xml:1609(para)
     
    20592058#: gcalctool.xml:1615(para)
    20602059msgid "Performs a bitwise XNOR operation on the current value in the display area and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long integers."
    2061 msgstr ""
     2060msgstr "Извършва побитова операция XNOR с текущата стойност на района на преглед и следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като неподписани дълги цели числа."
    20622061
    20632062#: gcalctool.xml:1616(para)
     
    21072106#: gcalctool.xml:1644(para)
    21082107msgid "When you click <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays <literal>. +</literal> to represent <replaceable>base</replaceable> to the power of the next number that you enter. To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</guibutton> button in the last action of the operation. The following example shows the value that is displayed when you use the decimal numeric base:"
    2109 msgstr ""
     2108msgstr "Когато натиснете <guibutton>Екс</guibutton>, калкулаторът показва <literal>. +</literal>, за да представи <replaceable>основата</replaceable> на степен следващото число, което въведете. За да промените знака на числото, използвайте бутона <guibutton>+/-</guibutton> в последното действие за операцията. Следният пример показва стойността, която се показва, когато използвате десетична бройна система:"
    21102109
    21112110#: gcalctool.xml:1653(para)
     
    21912190#: gcalctool.xml:1709(para)
    21922191msgid "Click <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined constant values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if the current numeric base is not decimal."
    2193 msgstr ""
     2192msgstr "Натиснете <guibutton>Кон</guibutton>, за да се покаже списък с определени константни стойности. Всички тези стойности са определени в десетична бройна система, дори и ако текущата бройна система не е десетична."
    21942193
    21952194#: gcalctool.xml:1710(para)
    21962195msgid "Select a constant from the menu to enter its value in the display area. If you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the keyboard to specify the constant, as shown in the following example:"
    2197 msgstr ""
     2196msgstr "Изберете константа от менюто, за да въведете стойността и в района на преглед. Ако използвате бързия клавиш <keycap>#</keycap>, може да използвате клавиатурата да определите константата както е показано в следния пример:"
    21982197
    21992198#: gcalctool.xml:1720(para)
     
    22112210#: gcalctool.xml:1731(para)
    22122211msgid "The <application>Calculator</application> application provides ten default constant values, as described in the following table:"
    2213 msgstr ""
     2212msgstr "Програмата <application>Калкулатор</application> предоставя 10 стандартни константни стойности, както са описани в следната таблица:"
    22142213
    22152214#: gcalctool.xml:1742(para)
     
    22352234#: gcalctool.xml:1753(para)
    22362235msgid "Divide the current value in the display area by this constant, to convert from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
    2237 msgstr ""
     2236msgstr "Разделяне на текущата стойност в района на преглед на тази константа, за да се преобразува от мили в час към километри в час. Например, 5 / <guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
    22382237
    22392238#: gcalctool.xml:1756(para)
     
    22832282#: gcalctool.xml:1774(para)
    22842283msgid "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
    2285 msgstr ""
     2284msgstr "Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да преобразувате сантиметри в инчове. Например, 30 * <guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
    22862285
    22872286#: gcalctool.xml:1775(para)
    22882287msgid "Divide the current value in the display area by this constant, to convert from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
    2289 msgstr ""
     2288msgstr "Разделете текущата стойност в района на преглед на тази константа, за да преобразувате инчове в сантиметри. Например 12 / <guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
    22902289
    22912290#: gcalctool.xml:1778(para)
     
    23272326#: gcalctool.xml:1791(para)
    23282327msgid "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
    2329 msgstr ""
     2328msgstr "Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да преобразувате грамове в унции. Например, 500 * <guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
    23302329
    23312330#: gcalctool.xml:1792(para)
    23322331msgid "Divide the current value in the display area by this constant, to convert from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
    2333 msgstr ""
     2332msgstr "Разделете текущата стойноств в района на преглед на тази константа, за да преобразувате унции в грамове. Например, 18 / <guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
    23342333
    23352334#: gcalctool.xml:1795(para)
     
    23472346#: gcalctool.xml:1798(para)
    23482347msgid "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
    2349 msgstr ""
     2348msgstr "Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да превърнете килоджаули в британски термални единици. Например, 10 * <guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
    23502349
    23512350#: gcalctool.xml:1799(para)
    23522351msgid "Divide the current value in the display area by this constant, to convert from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
    2353 msgstr ""
     2352msgstr "Разделете текущата стойност в района на преглед на тази константа, за да преобразувате британски термални единици в килоджаули. Например, 9.48 / <guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
    23542353
    23552354#: gcalctool.xml:1802(para)
     
    23672366#: gcalctool.xml:1805(para)
    23682367msgid "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
    2369 msgstr ""
     2368msgstr "Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да преобразувате кубични сантиметри в кубични инчове. Например, 100 * <guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
    23702369
    23712370#: gcalctool.xml:1806(para)
    23722371msgid "Divide the current value in the display area by this constant, to convert from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
    2373 msgstr ""
     2372msgstr "Разделете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да преобразувате кубични инчове в кубични сантиметри. Например, 6.10 / <guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
    23742373
    23752374#: gcalctool.xml:1811(para)
    23762375msgid "You can overwrite the default constants to store your own constants."
    2377 msgstr ""
     2376msgstr "Може да презаписвате стандартните константи, за да запазвате Ваши собствени."
    23782377
    23792378#: gcalctool.xml:1812(para)
     
    23832382#: gcalctool.xml:1815(para)
    23842383msgid "Click <guibutton>Con</guibutton>, then select <guilabel>Edit Constants</guilabel> from the popup menu."
    2385 msgstr ""
     2384msgstr "Натиснете <guibutton>Кон</guibutton>, после изберете от появилото се меню <guilabel>Редактиране на константи</guilabel>."
    23862385
    23872386#: gcalctool.xml:1818(para)
    23882387msgid "In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog, select the constant that you want to overwrite or edit."
    2389 msgstr ""
     2388msgstr "В прозореца за <guilabel>Редактиране на константи</guilabel>, изберете константата, която искате да презапишете или редактирате."
    23902389
    23912390#: gcalctool.xml:1821(para)
    23922391msgid "Click on the Value field, then enter the new value."
    2393 msgstr ""
     2392msgstr "Натиснете на полето Стойност и въведете новата стойност."
    23942393
    23952394#: gcalctool.xml:1824(para)
    23962395msgid "Click on the Description field, then enter the new description."
    2397 msgstr ""
     2396msgstr "Натиснете върху полето Описание и въведете новото описание."
    23982397
    23992398#: gcalctool.xml:1827(para)
    24002399msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the <guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog."
    2401 msgstr ""
     2400msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>, за да запазите промените си и да затворите прозореца за <guilabel>Редактиране на константи</guilabel>."
    24022401
    24032402#: gcalctool.xml:1832(title)
     
    24232422#: gcalctool.xml:1857(para)
    24242423msgid "The <application>Calculator</application> application does not provide any default functions. You can store up to ten functions."
    2425 msgstr ""
     2424msgstr "Програмата <application>Калкулатор</application> не предоставя стандартни функции. Може да запазвате до 10 функции."
    24262425
    24272426#: gcalctool.xml:1858(para)
     
    24312430#: gcalctool.xml:1861(para)
    24322431msgid "Click <guibutton>Fun</guibutton>, then select <guilabel>Edit Functions</guilabel> from the popup menu."
    2433 msgstr ""
     2432msgstr "Натиснете <guibutton>Фнк</guibutton>, после от появилото се меню изберете <guilabel>Редактиране на функции</guilabel>."
    24342433
    24352434#: gcalctool.xml:1864(para)
    24362435msgid "In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog, select a blank entry, or the function that you want to overwrite."
    2437 msgstr ""
     2436msgstr "В прозореца за <guilabel>Редактиране на функции</guilabel>, изберете празен запис или функцията, която искате да презапишете."
    24382437
    24392438#: gcalctool.xml:1867(para)
    24402439msgid "Click on the Value field, then enter the new value. Use the keyboard shortcuts to invoke a <application>Calculator</application> button. For example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)."
    2441 msgstr ""
     2440msgstr "Изберете полето за Стойност и въведете нова стойност. Използвайте бързи клавиши за да извикате бутон от калкулатора. Например, въведете <literal>90K</literal>, за да пресметнете синус от 90."
    24422441
    24432442#: gcalctool.xml:1870(para)
    24442443msgid "Click on the Description field, then enter the new description. For example, <literal>Sine 90</literal>."
    2445 msgstr ""
     2444msgstr "Изберете полето Описание и после въведете ново описание. Например, <literal>Синус от·90</literal>."
    24462445
    24472446#: gcalctool.xml:1873(para)
    24482447msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the <guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog."
    2449 msgstr ""
     2448msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>, за да запазите промените си и да затворите прозореца <guilabel>Редактиране на функции</guilabel>."
    24502449
    24512450#: gcalctool.xml:1878(title)
     
    24712470#: gcalctool.xml:1906(para)
    24722471msgid "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the specified number of places to the left. Click <guibutton>&lt;</guibutton>, then select the number of shift places from the popup menu. The number can be shifted up to 15 places left."
    2473 msgstr ""
     2472msgstr "Премества текущата неподписана 32-битова двоична стойност в района на преглед с определен брой позиции на ляво. Натиснете <guibutton>&lt;</guibutton>, после изберете броя на позициите от появилото се меню. Броят може да бъде до 15 места наляво."
    24742473
    24752474#: gcalctool.xml:1907(para)
     
    24912490#: gcalctool.xml:1913(para)
    24922491msgid "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the specified number of places to the right. Click <guibutton>&gt;</guibutton>, then select the number of shift places from the popup menu. The number can be shifted up to 15 places right."
    2493 msgstr ""
     2492msgstr "Премества текущата неподписана 32-битова двоична стойност в района на преглед с определен брой позиции на дясно. Натиснете <guibutton>&gt;</guibutton>, после изберете броя на позициите от появилото се меню. Броят може да бъде до 15 места надясно."
    24942493
    24952494#: gcalctool.xml:1914(para)
     
    25032502#: gcalctool.xml:1918(para)
    25042503msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
    2505 msgstr ""
     2504msgstr "Взимане на 16-битово неподписано цяло число"
    25062505
    25072506#: gcalctool.xml:1919(guibutton) gcalctool.xml:2417(guibutton)
     
    25112510#: gcalctool.xml:1920(para)
    25122511msgid "Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit unsigned integer."
    2513 msgstr ""
     2512msgstr "Скъсява текущата стойност в района на преглед и връща 16-битово неподписано цяло число."
    25142513
    25152514#: gcalctool.xml:1921(para)
     
    25232522#: gcalctool.xml:1925(para)
    25242523msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
    2525 msgstr ""
     2524msgstr "Взимане на 32-битово неподписано цяло число"
    25262525
    25272526#: gcalctool.xml:1926(guibutton) gcalctool.xml:2411(guibutton)
     
    25312530#: gcalctool.xml:1927(para)
    25322531msgid "Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit unsigned integer."
    2533 msgstr ""
     2532msgstr "Скъсява текущата стойност в района на преглед и връща 32-битово неподписано цяло число."
    25342533
    25352534#: gcalctool.xml:1928(para)
     
    26832682#: gcalctool.xml:2042(para)
    26842683msgid "When you quit <application>Calculator</application>, the current values of the following settings are stored and automatically applied the next time you start <application>Calculator</application>:"
    2685 msgstr ""
     2684msgstr "Когато затваряте програмата <application>Калкулатор</application>, текущите стойност на следните настройки се запазват и автоматично се прилагат следващия път, когато стартирате <application>Калкулатора</application>:"
    26862685
    26872686#: gcalctool.xml:2044(para)
    26882687msgid "Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend=\"gcalctool-advanced-mode\">Advanced</link>, <link linkend=\"gcalctool-financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend=\"gcalctool-scientific-mode\">Scientific</link>"
    2689 msgstr ""
     2688msgstr "Режим: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Основен</link>, <link linkend=\"gcalctool-advanced-mode\">Разширен</link>, <link linkend=\"gcalctool-financial-mode\">Финансов</link> или <link linkend=\"gcalctool-scientific-mode\">Научен</link>"
    26902689
    26912690#: gcalctool.xml:2046(para)
    26922691msgid "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed or not displayed"
    2693 msgstr ""
     2692msgstr "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Прозорецът за паметовите регистри</link> показан и скрит."
    26942693
    26952694#: gcalctool.xml:2047(link)
     
    27392738#: gcalctool.xml:2067(para)
    27402739msgid "If you choose not to apply arithmetic precedence, then the result the calculation in the example is 42 because the calculation is performed from left to right."
    2741 msgstr ""
     2740msgstr "Ако изберете да не прилагате аритметично предимство, тогава резултатът от пресмятането в примера е 42, защото пресмятането е извършено от ляво на дясно."
    27422741
    27432742#: gcalctool.xml:2071(title)
     
    27632762#: gcalctool.xml:2078(para)
    27642763msgid "Makes all calculator menu items unavailable, except <menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>."
    2765 msgstr ""
     2764msgstr "Прави всички елементи от менюто на калкулатора неналични, с изключение на <menuchoice><guimenu>Калкулатор</guimenu><guimenuitem>Напускане</guimenuitem></menuchoice> и <menuchoice><guimenu>Помощ</guimenu><guimenuitem>Ръководство</guimenuitem></menuchoice>."
    27662765
    27672766#: gcalctool.xml:2072(para)
     
    27792778#: gcalctool.xml:2088(para)
    27802779msgid "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for all of the <application>Calculator</application> keyboard shortcuts."
    2781 msgstr ""
     2780msgstr "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, и <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> предоставят бърза справка за всички бързи клавиши на <application>Калкулатора</application>."
    27822781
    27832782#: gcalctool.xml:2090(title)
     
    30713070#: gcalctool.xml:2412(para)
    30723071msgid "Get a 32-bit unsigned integer"
    3073 msgstr ""
     3072msgstr "Взимане на 32-битово неподписано цяло число"
    30743073
    30753074#: gcalctool.xml:2416(keycap)
     
    30793078#: gcalctool.xml:2418(para)
    30803079msgid "Get a 16-bit unsigned integer"
    3081 msgstr ""
     3080msgstr "Взимане на 16-битово неподписано цяло число"
    30823081
    30833082#: gcalctool.xml:2422(keycap)
     
    31593158#: gcalctool.xml:2526(para)
    31603159msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
    3161 msgstr ""
     3160msgstr "Изберете обръщащата опция за използване с тригонометричните функции."
    31623161
    31633162#: gcalctool.xml:2532(para)
     
    31873186#: gcalctool.xml:2562(para)
    31883187msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
    3189 msgstr ""
     3188msgstr "Изберете хиперболичната опция за използване с тригонометричните функции."
    31903189
    31913190#: gcalctool.xml:2569(title)
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.