Changeset 411


Ignore:
Timestamp:
Dec 13, 2005, 9:14:42 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Обновено до 100%. Стандартизация. Корегирани волните съчинения в gparted. Ползвам и термин подсказан в #306.

Location:
extras
Files:
4 added
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/eggcups.HEAD.bg.po

    r410 r411  
    33# This file is distributed under the same license as the eggcups package.
    44# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
    5 # 
    6 # 
     5#
     6#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: eggcups 0.1\n"
     9"Project-Id-Version: eggcups HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-07-26 10:29+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-07-26 10:24+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-12-13 08:58+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-12-12 23:42+0200\n"
    1313"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3333#: ../ec-cups-job-monitor.c:238
    3434msgid "Paused"
    35 msgstr "Паузирано"
     35msgstr "На пауза"
    3636
    3737#: ../ec-cups-job-monitor.c:239
    3838msgid "Printing"
    39 msgstr "Разпечатване"
     39msgstr "Печат"
    4040
    4141#: ../ec-cups-job-monitor.c:240
    4242msgid "Stopped"
    43 msgstr "Спряно"
     43msgstr "Спрян"
    4444
    4545#: ../ec-cups-job-monitor.c:241
    4646msgid "Cancelled"
    47 msgstr "Отказано"
     47msgstr "Отказан"
    4848
    4949#: ../ec-cups-job-monitor.c:242
     
    5353#: ../ec-cups-job-monitor.c:243
    5454msgid "Completed"
    55 msgstr "Зявършено"
     55msgstr "Зявършен"
    5656
    5757#: ../ec-job-list.c:268
     
    8989#: ../ec-job-list.c:361
    9090msgid "Document print status"
    91 msgstr "Състояние на отпечатването"
     91msgstr "Състояние на печата"
    9292
    9393#: ../ec-job-list.c:476
     
    126126#: ../ec-job-list.c:697 ../ec-job-list.c:810
    127127msgid "_Pause Documents"
    128 msgstr "_Паузиране на документи"
     128msgstr "Даване на документи на _пауза"
    129129
    130130#: ../ec-job-list.c:704 ../ec-job-list.c:822
     
    148148#: ../ec-job-list.c:802
    149149msgid "Cancel printing of the selected documents"
    150 msgstr "Отказване печата на избраните документи"
     150msgstr "Отказване на печата на избраните документи"
    151151
    152152#: ../ec-job-list.c:814
    153153msgid "Pause printing of the selected documents"
    154 msgstr "Паузиране печата на избраните документи"
     154msgstr "Даване на пауза на печата на избраните документи"
    155155
    156156#: ../ec-job-list.c:826
    157157msgid "Resume printing of the selected documents"
    158 msgstr "Продължаване печата на избраните документи"
     158msgstr "Продължаване на печата на избраните документи"
    159159
    160160#: ../ec-job-list.c:834
     
    230230msgstr "/_Скриване"
    231231
    232 #: ../ec-tray-icon.c:363
     232#: ../ec-tray-icon.c:350
     233msgid "Copyright © 2002 Tim Waugh."
     234msgstr "Авторски права © 2002 Tim Waugh."
     235
     236#: ../ec-tray-icon.c:351
     237msgid "Copyright © 2004 Colin Walters."
     238msgstr "Авторски права © 2004 Colin Walters."
     239
     240#: ../ec-tray-icon.c:352
     241msgid "Copyright © 2004 Matthias Clasen."
     242msgstr "Авторски права © 2004 Matthias Clasen."
     243
     244#: ../ec-tray-icon.c:353 ../ec-tray-icon.c:414
     245msgid "Based on code by CodeFactory."
     246msgstr "Базирано върху код на CodeFactory."
     247
     248#: ../ec-tray-icon.c:357 ../ec-tray-icon.c:409 ../main.c:123
     249msgid "Print Notifier"
     250msgstr "Глашатай за печат"
     251
     252#: ../ec-tray-icon.c:359 ../ec-tray-icon.c:410
     253msgid "A program for print job notification."
     254msgstr "Програма за информиране относно задачите за печат."
     255
     256#: ../ec-tray-icon.c:387
    233257msgid "About Print Notifier"
    234258msgstr "Относно глашатая за печат"
    235259
    236 #: ../ec-tray-icon.c:385 ../main.c:123
    237 msgid "Print Notifier"
    238 msgstr "Глашатай за печат"
    239 
    240 #: ../ec-tray-icon.c:386
    241 msgid "A program for print job notification."
    242 msgstr "Програма за информиране относно задачите за печат."
    243 
    244 #: ../ec-tray-icon.c:390
    245 msgid "Based on code by CodeFactory."
    246 msgstr "Базирано върху код на CodeFactory."
    247 
    248 #: ../ec-tray-icon.c:641
     260#: ../ec-tray-icon.c:666
    249261#, c-format
    250262msgid "Password for printer \"%s\""
    251263msgstr "Парола за принтера „%s“"
    252264
    253 #: ../ec-tray-icon.c:665
     265#: ../ec-tray-icon.c:690
    254266msgid "Couldn't store password in keyring"
    255267msgstr "Неуспех при запазването на паролата в програмата за пароли"
    256268
    257 #: ../ec-tray-icon.c:667
     269#: ../ec-tray-icon.c:692
    258270#, c-format
    259271msgid "Got error code %d while trying to store password"
    260272msgstr "Получи се код за грешка %d при опита за запазване на паролата"
    261273
    262 #: ../ec-tray-icon.c:704
     274#: ../ec-tray-icon.c:729
    263275#, c-format
    264276msgid "Enter password for printer \"%s\""
    265277msgstr "Въведете парола за принтера „%s“"
    266278
    267 #: ../ec-tray-icon.c:1000
     279#: ../ec-tray-icon.c:1025
    268280#, c-format
    269281msgid "%d documents queued"
    270282msgstr "%d документа на опашка"
    271283
    272 #: ../ec-tray-icon.c:1008
     284#: ../ec-tray-icon.c:1033
    273285msgid "No documents queued for printing"
    274286msgstr "Няма документи чакащи за печат"
    275287
    276 #: ../ec-tray-icon.c:1117
     288#: ../ec-tray-icon.c:1142
    277289msgid ""
    278290"At least one of the resources needed by the document, such as media, fonts, "
     
    280292msgstr ""
    281293"Поне един от необходимите ресурси на документа, като носител, шрифтове, "
    282 "ресурсни обекти и тн, не е готов."
    283 
    284 #: ../ec-tray-icon.c:1121
     294"ресурсни обекти и т.н., не е готов."
     295
     296#: ../ec-tray-icon.c:1146
    285297msgid "The printer is partly stopped."
    286298msgstr "Принтерът е частично спрян."
    287299
    288 #: ../ec-tray-icon.c:1123
     300#: ../ec-tray-icon.c:1148
    289301msgid "The printer is stopped."
    290302msgstr "Принтерът е спрян."
    291303
    292 #: ../ec-tray-icon.c:1125
     304#: ../ec-tray-icon.c:1150
    293305msgid "Someone else has paused it."
    294 msgstr "Някой друг я паузира."
    295 
    296 #: ../ec-tray-icon.c:1127 ../ec-tray-icon.c:1154 ../ec-tray-icon.c:1183
     306msgstr "Някой друг го е дал на пауза."
     307
     308#: ../ec-tray-icon.c:1152 ../ec-tray-icon.c:1179 ../ec-tray-icon.c:1208
    297309msgid "You may want to find out why."
    298310msgstr "Може да искате да разберете защо."
    299311
    300 #: ../ec-tray-icon.c:1133
     312#: ../ec-tray-icon.c:1158
    301313#, c-format
    302314msgid "Printing of \"%s\" on printer \"%s\" was paused."
    303 msgstr "Печата на „%s“ от принтер „%s“ беше паузирано."
    304 
    305 #: ../ec-tray-icon.c:1150
     315msgstr "Печатът на „%s“ от принтер „%s“ беше даден на пауза."
     316
     317#: ../ec-tray-icon.c:1175
    306318msgid "An operator has cancelled it."
    307 msgstr "Оператор я отказа."
    308 
    309 #: ../ec-tray-icon.c:1152
     319msgstr "Оператор го отказа."
     320
     321#: ../ec-tray-icon.c:1177
    310322msgid "Someone at the printer has cancelled it."
    311 msgstr "Някой, до принтера, отказа задачата."
    312 
    313 #: ../ec-tray-icon.c:1160
     323msgstr "Някой при принтера, отказа задачата."
     324
     325#: ../ec-tray-icon.c:1185
    314326#, c-format
    315327msgid "Printing of \"%s\" on printer \"%s\" was cancelled."
    316 msgstr "Печата на „%s“ от принтер „%s“ беше отказано."
    317 
    318 #: ../ec-tray-icon.c:1173
     328msgstr "Печатът на „%s“ от принтер „%s“ беше отказан."
     329
     330#: ../ec-tray-icon.c:1198
    319331msgid ""
    320332"The document was aborted by the system because the printer could not "
     
    324336"декомпресира данните."
    325337
    326 #: ../ec-tray-icon.c:1179
     338#: ../ec-tray-icon.c:1204
    327339msgid ""
    328340"The document was aborted by the system because the printer did not "
     
    332344"формата на документа."
    333345
    334 #: ../ec-tray-icon.c:1189
     346#: ../ec-tray-icon.c:1214
    335347#, c-format
    336348msgid "Printing of \"%s\" on printer \"%s\" was aborted."
    337 msgstr "Печата на „%s“ от принтер „%s“ беше прекъснато."
     349msgstr "Печатът на „%s“ от принтер „%s“ беше прекъснат."
    338350
    339351#: ../eggtrayicon.c:118
     
    351363#: ../gnome-default-printer.c:236
    352364msgid "_Set Default"
    353 msgstr "_Задаване на подрабиращия се"
     365msgstr "_Задаване на подразбиращия се"
    354366
    355367#: ../gnome-default-printer.c:262
     
    363375#: ../main.c:111
    364376msgid "Enable debugging information"
    365 msgstr "Включване на информацията за дебъгването"
     377msgstr "Включване на информацията за изчистване на грешки"
    366378
    367379#: ../main.c:112
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.