Changeset 409


Ignore:
Timestamp:
Dec 12, 2005, 10:26:22 PM (16 years ago)
Author:
zbrox
Message:

просто прехвърлям нещата от у нас в хранилището. временни неща. трябва да бъдат преведени преди четвъртък. тежки два дни ще са. и само защото съм объркал един ред при смятането...глупак съм, ей!

Location:
help
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • help/gcalctool/gcalctool.gnome-2-12.bg.po

    r348 r409  
     1#
    12msgid ""
    23msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     4"Project-Id-Version: gcalctool\n"
     5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    46"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:07+0200\n"
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     7"PO-Revision-Date: 2005-12-13 21:59+0200\n"
     8"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <z@zbrox.org>\n"
     9"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
    810"MIME-Version: 1.0\n"
    911"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     12"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
    1113
    1214#: legal.xml:2(para)
    1315msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
    14 msgstr ""
     16msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство."
    1517
    1618#: legal.xml:12(para)
    1719msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
    18 msgstr ""
     20msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза."
    1921
    2022#: legal.xml:19(para)
    2123msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
    22 msgstr ""
     24msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви."
    2325
    2426#: legal.xml:35(para)
    2527msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
    26 msgstr ""
     28msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО  И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
    2729
    2830#: legal.xml:55(para)
    2931msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
    30 msgstr ""
     32msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
    3133
    3234#: legal.xml:28(para)
    3335msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
    34 msgstr ""
     36msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>"
    3537
    3638#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    3840#: gcalctool.xml:266(None)
    3941msgid "@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; md5=b1a6ba1b26870f7a11bc8bb3b1171c1b"
    40 msgstr ""
     42msgstr "@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; md5=b1a6ba1b26870f7a11bc8bb3b1171c1b"
    4143
    4244#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    4446#: gcalctool.xml:294(None)
    4547msgid "@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; md5=98c0e167a3b10b26bfae58102b3d9efa"
    46 msgstr ""
     48msgstr "@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; md5=98c0e167a3b10b26bfae58102b3d9efa"
    4749
    4850#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    5052#: gcalctool.xml:543(None)
    5153msgid "@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
    52 msgstr ""
     54msgstr "@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
    5355
    5456#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    5658#: gcalctool.xml:755(None)
    5759msgid "@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; md5=2ac45867306e5e7f1fc719ddb29b47f5"
    58 msgstr ""
     60msgstr "@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; md5=2ac45867306e5e7f1fc719ddb29b47f5"
    5961
    6062#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    6264#: gcalctool.xml:1195(None)
    6365msgid "@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; md5=d30c4b4169bd7244bbc7e0d74ebc7f9f"
    64 msgstr ""
     66msgstr "@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; md5=d30c4b4169bd7244bbc7e0d74ebc7f9f"
    6567
    6668#: gcalctool.xml:24(title)
    6769msgid "<application>Calculator</application> Manual V2.9"
    68 msgstr ""
     70msgstr "Ръководство за <application>Калкулатор</application>, версия 2.9"
    6971
    7072#: gcalctool.xml:27(year)
    7173msgid "2003"
    72 msgstr ""
     74msgstr "2003"
    7375
    7476#: gcalctool.xml:28(year)
    7577msgid "2004"
    76 msgstr ""
     78msgstr "2004"
    7779
    7880#: gcalctool.xml:29(year)
    7981msgid "2005"
    80 msgstr ""
     82msgstr "2005"
    8183
    8284#: gcalctool.xml:30(holder)
    8385msgid "Sun Microsystems"
    84 msgstr ""
     86msgstr "Sun Microsystems"
    8587
    8688#: gcalctool.xml:41(publishername) gcalctool.xml:74(para) gcalctool.xml:83(para) gcalctool.xml:91(para) gcalctool.xml:100(para) gcalctool.xml:109(para) gcalctool.xml:118(para) gcalctool.xml:127(para) gcalctool.xml:136(para) gcalctool.xml:145(para) gcalctool.xml:154(para)
    8789msgid "GNOME Documentation Project"
    88 msgstr ""
     90msgstr "Проект за документация на GNOME"
    8991
    9092#: gcalctool.xml:50(corpauthor)
    9193msgid "Sun Microsystems Inc."
    92 msgstr ""
     94msgstr "Sun Microsystems Inc."
    9395
    9496#: gcalctool.xml:69(revnumber)
    9597msgid "Calculator Manual V2.9"
    96 msgstr ""
     98msgstr "Ръководство за Калкулатор, версия 2.9"
    9799
    98100#: gcalctool.xml:72(para) gcalctool.xml:81(para)
    99101msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
    100 msgstr ""
     102msgstr "Екипът по документацията на Sun Java Desktop System"
    101103
    102104#: gcalctool.xml:78(revnumber)
    103105msgid "Calculator Manual V2.8"
    104 msgstr ""
     106msgstr "Ръководство за Калкулатор, версия 2.8"
    105107
    106108#: gcalctool.xml:79(date)
    107109msgid "August 2004"
    108 msgstr ""
     110msgstr "Август 2004"
    109111
    110112#: gcalctool.xml:87(revnumber)
    111113msgid "gcalctool Manual V2.7"
    112 msgstr ""
     114msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.7"
    113115
    114116#: gcalctool.xml:88(date)
    115117msgid "February 2004"
    116 msgstr ""
     118msgstr "Февруари 2004"
    117119
    118120#: gcalctool.xml:90(para) gcalctool.xml:98(para) gcalctool.xml:107(para) gcalctool.xml:116(para) gcalctool.xml:125(para) gcalctool.xml:134(para) gcalctool.xml:143(para) gcalctool.xml:152(para)
    119121msgid "Sun GNOME Documentation Team"
    120 msgstr ""
     122msgstr "Екип на Sun за документация на GNOME"
    121123
    122124#: gcalctool.xml:95(revnumber)
    123125msgid "gcalctool Manual V2.6"
    124 msgstr ""
     126msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.6"
    125127
    126128#: gcalctool.xml:96(date)
    127129msgid "October 2003"
    128 msgstr ""
     130msgstr "Октомври 2003"
    129131
    130132#: gcalctool.xml:104(revnumber)
    131133msgid "gcalctool Manual V2.5"
    132 msgstr ""
     134msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.5"
    133135
    134136#: gcalctool.xml:105(date)
    135137msgid "July 2003"
    136 msgstr ""
     138msgstr "Юли 2003"
    137139
    138140#: gcalctool.xml:113(revnumber)
    139141msgid "gcalctool Manual V2.4"
    140 msgstr ""
     142msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.4"
    141143
    142144#: gcalctool.xml:114(date)
    143145msgid "June 2003"
    144 msgstr ""
     146msgstr "Юни 2003"
    145147
    146148#: gcalctool.xml:122(revnumber)
    147149msgid "gcalctool Manual V2.3"
    148 msgstr ""
     150msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.3"
    149151
    150152#: gcalctool.xml:123(date) gcalctool.xml:132(date)
    151153msgid "April 2003"
    152 msgstr ""
     154msgstr "Април 2003"
    153155
    154156#: gcalctool.xml:131(revnumber)
    155157msgid "gcalctool Manual V2.2"
    156 msgstr ""
     158msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.2"
    157159
    158160#: gcalctool.xml:140(revnumber)
    159161msgid "gcalctool Manual V2.1"
    160 msgstr ""
     162msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.1"
    161163
    162164#: gcalctool.xml:141(date) gcalctool.xml:150(date)
    163165msgid "March 2003"
    164 msgstr ""
     166msgstr "Март 2003"
    165167
    166168#: gcalctool.xml:149(revnumber)
    167169msgid "gcalctool Manual V2.0"
    168 msgstr ""
     170msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.0"
    169171
    170172#: gcalctool.xml:159(releaseinfo)
    171173msgid "This manual describes version 5.5.37 of <application>Calculator</application>."
    172 msgstr ""
     174msgstr "Това ръководство описва <application>Калкулатор</application>, версия 5.5.37"
    173175
    174176#: gcalctool.xml:162(title)
    175177msgid "Feedback"
    176 msgstr ""
     178msgstr "Обратна връзка"
    177179
    178180#: gcalctool.xml:163(para)
    179181msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Calculator</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
    180 msgstr ""
     182msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата <application>Калкулатор</application> или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>."
    181183
    182184#: gcalctool.xml:170(primary)
    183185msgid "gcalctool"
    184 msgstr ""
     186msgstr "gcalctool"
    185187
    186188#: gcalctool.xml:173(primary) gcalctool.xml:2627(guimenu)
    187189msgid "Calculator"
    188 msgstr ""
     190msgstr "Калкулатор"
    189191
    190192#: gcalctool.xml:179(title)
    191193msgid "Introduction"
    192 msgstr ""
     194msgstr "Въведение"
    193195
    194196#: gcalctool.xml:180(para)
    195197msgid "The <application>Calculator</application> application provides the following modes for different types of mathematical functionality:"
    196 msgstr ""
     198msgstr "Програмата <application>Калкулатор</application> предоставя следните режими за различни видове математическа функционалност:"
    197199
    198200#: gcalctool.xml:183(link) gcalctool.xml:2590(guimenuitem)
    199201msgid "Basic"
    200 msgstr ""
     202msgstr "Основен"
    201203
    202204#: gcalctool.xml:184(para)
    203205msgid "The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in Basic mode and you can use all of the Basic functions in each of the other modes."
    204 msgstr ""
     206msgstr "Основния режим. Предоставя стандартните калкулаторни функции. Може да извършвате стандартно събиране, изваждане, делене и умножения в този режим. Можете също да използвате основните функции и във всеки от другите режими."
    205207
    206208#: gcalctool.xml:187(link)
    207209msgid "Advanced"
    208 msgstr ""
     210msgstr "Разширен"
    209211
    210212#: gcalctool.xml:188(para)
    211213msgid "Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in the memory registers. You can use all of the Advanced functions in Financial and Scientific modes."
    212 msgstr ""
     214msgstr "Предоставя допълнителни калкулаторни функции. Може да запазвате числа в 10 различни паметови регистри и лесно да ги извличате и заменяте числата в паметовите регистри. Може да използвате допълнителни функции във финансовия и научен режим."
    213215
    214216#: gcalctool.xml:191(link) gcalctool.xml:2602(guimenuitem)
    215217msgid "Financial"
    216 msgstr ""
     218msgstr "Финансов"
    217219
    218220#: gcalctool.xml:192(para)
    219221msgid "Provides several complex financial functions."
    220 msgstr ""
     222msgstr "Предоставя няколко сложни финансови функции."
    221223
    222224#: gcalctool.xml:195(link) gcalctool.xml:2633(guimenuitem)
    223225msgid "Scientific"
    224 msgstr ""
     226msgstr "Научен"
    225227
    226228#: gcalctool.xml:196(para)
    227229msgid "Provides many additional mathematical functions, including trigonometric and bitwise functions. You can also store your own functions and constants, when you use Scientific mode."
    228 msgstr ""
     230msgstr "Предоставя много допълнителни математически функции, включително тригонометрични функции. Може също да запазвате ваши функции и константи, когато използвате научния режим."
    229231
    230232#: gcalctool.xml:200(para)
    231233msgid "You can use <application>Calculator</application> in the following numbering systems:"
    232 msgstr ""
     234msgstr "Може да използвате <application>Калкулатора</application> в следните бройни системи:"
    233235
    234236#: gcalctool.xml:208(para)
    235237msgid "Numbering System"
    236 msgstr ""
     238msgstr "Бройна система"
    237239
    238240#: gcalctool.xml:210(para)
    239241msgid "Base"
    240 msgstr ""
     242msgstr "Основа"
    241243
    242244#: gcalctool.xml:215(para)
    243245msgid "Binary"
    244 msgstr ""
     246msgstr "Двоична"
    245247
    246248#: gcalctool.xml:216(para) gcalctool.xml:408(guibutton) gcalctool.xml:444(para) gcalctool.xml:599(superscript) gcalctool.xml:720(keycap) gcalctool.xml:724(keycap) gcalctool.xml:728(keycap) gcalctool.xml:1660(guibutton) gcalctool.xml:2405(superscript)
    247249msgid "2"
    248 msgstr ""
     250msgstr "2"
    249251
    250252#: gcalctool.xml:219(para)
    251253msgid "Octal"
    252 msgstr ""
     254msgstr "Осмична"
    253255
    254256#: gcalctool.xml:220(para)
    255257msgid "8"
    256 msgstr ""
     258msgstr "8"
    257259
    258260#: gcalctool.xml:223(para)
    259261msgid "Decimal"
    260 msgstr ""
     262msgstr "Десетична"
    261263
    262264#: gcalctool.xml:224(para)
    263265msgid "10"
    264 msgstr ""
     266msgstr "10"
    265267
    266268#: gcalctool.xml:227(para)
    267269msgid "Hexadecimal"
    268 msgstr ""
     270msgstr "Шестнайсетична"
    269271
    270272#: gcalctool.xml:228(para) gcalctool.xml:2006(para)
    271273msgid "16"
    272 msgstr ""
     274msgstr "16"
    273275
    274276#: gcalctool.xml:239(title)
    275277msgid "Getting Started"
    276 msgstr ""
     278msgstr "Първи стъпки"
    277279
    278280#: gcalctool.xml:240(para)
    279281msgid "You can start <application>Calculator</application> in the following ways:"
    280 msgstr ""
     282msgstr "Може да стартирате <application>Калкулатора</application> по следните начини:"
    281283
    282284#: gcalctool.xml:243(term)
    283285msgid "Menu"
    284 msgstr ""
     286msgstr "От менюто"
    285287
    286288#: gcalctool.xml:245(para)
    287289msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Calculator</guimenuitem></menuchoice>."
    288 msgstr ""
     290msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Помощни програми</guimenu><guimenuitem>Калкулатор</guimenuitem></menuchoice>."
    289291
    290292#: gcalctool.xml:251(term)
    291293msgid "Command line"
    292 msgstr ""
     294msgstr "От командния ред"
    293295
    294296#: gcalctool.xml:253(para)
    295297msgid "Execute the following command: <userinput>gnome-calculator</userinput>"
    296 msgstr ""
     298msgstr "Изпълнете следната команда: <userinput>gnome-calculator</userinput>"
    297299
    298300#: gcalctool.xml:258(para)
    299301msgid "When you start <application><application>Calculator</application></application>, the following window is displayed:"
    300 msgstr ""
     302msgstr "Когато стартирате <application><application>Калкулатора</application></application> се появява следният прозорец:"
    301303
    302304#: gcalctool.xml:262(title)
    303305msgid "<application>Calculator</application> Basic Mode Window"
    304 msgstr ""
     306msgstr "Прозорецът на <application>Калкулатор</application> в основен режим"
    305307
    306308#: gcalctool.xml:269(phrase)
    307309msgid "Shows <application>Calculator</application> Basic mode window."
    308 msgstr ""
     310msgstr "Показва в основен режим прозореца на <application>Калкулатора</application>."
    309311
    310312#. ==== End of Figure ====
    311313#: gcalctool.xml:275(para)
    312314msgid "The <application><application>Calculator</application></application> window contains the following elements:"
    313 msgstr ""
     315msgstr "Прозорецът на <application><application>Калкулатора</application></application> съдържа следните елементи:"
    314316
    315317#: gcalctool.xml:277(term)
    316318msgid "Menubar"
    317 msgstr ""
     319msgstr "Лента с менюта"
    318320
    319321#: gcalctool.xml:279(para)
    320322msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with <application><application>Calculator</application></application>."
    321 msgstr ""
     323msgstr "Менютата на лентата с менюта съдържат всички командите, които можете да използвате при работа с <application><application>Калкулатора</application></application>."
    322324
    323325#: gcalctool.xml:282(term)
    324326msgid "Display area"
    325 msgstr ""
     327msgstr "Район на преглед"
    326328
    327329#: gcalctool.xml:284(para)
    328330msgid "The display area shows the numbers that you enter, and the results of calculations. If you are not using arithmetic precedence, you can only enter numbers of up to forty digits."
    329 msgstr ""
     331msgstr "Районът на преглед показва числата, които въвеждате и резултатите от пресмятанията. Ако не използвате аритметично предимство, може да въведате само числа до 40 цифри."
    330332
    331333#: gcalctool.xml:287(term)
    332334msgid "Mode area"
    333 msgstr ""
     335msgstr "Район на режима"
    334336
    335337#: gcalctool.xml:289(para)
    336338msgid "The mode area displays the buttons for the current mode. The Basic mode buttons are always displayed. Advanced mode buttons are also available in Financial and Scientific modes."
    337 msgstr ""
     339msgstr "Районът на режима показва бутоните за текущия режим. Бутоните на основния режим са винаги показани. Бутоните на разширения режим са също видими във финансовия и научен режими."
    338340
    339341#: gcalctool.xml:292(term)
    340342msgid "Popup Menu"
    341 msgstr ""
     343msgstr "Изскачащо меню"
    342344
    343345#: gcalctool.xml:294(phrase)
    344346msgid "Shows popup-menu symbol."
    345 msgstr ""
     347msgstr "Показва символа за изскачащо меню."
    346348
    347349#: gcalctool.xml:294(para)
    348350msgid "The <placeholder-1/> symbol on a <application>Calculator</application> button indicates that a popup menu is displayed when you click on that button."
    349 msgstr ""
     351msgstr "Символът <placeholder-1/> върху бутон на <application>Калкулатора</application> показва, че ще се появи изскачащо меню, когато натиснете този бутон."
    350352
    351353#: gcalctool.xml:298(term)
    352354msgid "Status Bar"
    353 msgstr ""
     355msgstr "Лента за състоянието"
    354356
    355357#: gcalctool.xml:300(para)
    356358msgid "The status bar displays messages on the status of your calculations."
    357 msgstr ""
     359msgstr "Лентата за състоянието показва съобщения за статуса на пресмятанията Ви."
    358360
    359361#: gcalctool.xml:307(title)
    360362msgid "Usage"
    361 msgstr ""
     363msgstr "Употреба"
    362364
    363365#: gcalctool.xml:311(title)
    364366msgid "To Use Calculator Functions"
    365 msgstr ""
     367msgstr "Използване на функциите на калкулатора"
    366368
    367369#: gcalctool.xml:312(para)
    368370msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
    369 msgstr ""
     371msgstr "За да извършите пресмятане, използвайте един от следните методи:"
    370372
    371373#: gcalctool.xml:315(para)
    372374msgid "Click on the <application>Calculator</application> buttons to enter numbers and functions."
    373 msgstr ""
     375msgstr "Натискайте бутоните на <application>Калкулатора</application>, за да въвеждате числа и функции."
    374376
    375377#: gcalctool.xml:318(para)
    376378msgid "Give focus to the <application>Calculator</application> window, then use the keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend=\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
    377 msgstr ""
     379msgstr "Изберете прозореца на <application>Калкулатора</application> и после използвайте клавиатурата или цифровите бутони, за да определите пресмятането, което искате да извършите. За пълен списък на клавиатурните бързи клавиши, вижте <xref·linkend=\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
    378380
    379381#: gcalctool.xml:321(para)
    380382msgid "The <application>Calculator</application> application automatically displays numbers with more than 40 digits, and small numbers, as exponential numbers. For example, the following table shows the value that is displayed when you use the decimal numeric base with an accuracy of 2 significant places:"
    381 msgstr ""
     383msgstr "Програмата <application>Калкулатор</application> автоматично показва числата с повече от 40 цифри и малки числа като експоненциални числа. Например, следната таблица показва стойността, която се показва, когато използвате десетична основа с точност до 2 значими позиции:"
    382384
    383385#: gcalctool.xml:329(para)
    384386msgid "Display"
    385 msgstr ""
     387msgstr "Показва"
    386388
    387389#: gcalctool.xml:331(para)
    388390msgid "Signifies"
    389 msgstr ""
     391msgstr "Обозначава"
    390392
    391393#: gcalctool.xml:336(para)
    392394msgid "1.23e+37"
    393 msgstr ""
     395msgstr "1.23e+37"
    394396
    395397#: gcalctool.xml:337(para)
    396398msgid "1.23 * 10<superscript>37</superscript>"
    397 msgstr ""
     399msgstr "1.23 * 10<superscript>37</superscript>"
    398400
    399401#: gcalctool.xml:340(para)
    400402msgid "1e-5"
    401 msgstr ""
     403msgstr "1e-5"
    402404
    403405#: gcalctool.xml:341(para)
    404406msgid "0.00001"
    405 msgstr ""
     407msgstr "0.00001"
    406408
    407409#: gcalctool.xml:347(para)
    408410msgid "For information about how to enter a number in exponential format, see <xref linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
    409 msgstr ""
     411msgstr "За информация относно как да въвеждате число в експоненциален формат, вижте <xref·linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
    410412
    411413#: gcalctool.xml:350(title)
    412414msgid "To Display a Separator in Large Numbers"
    413 msgstr ""
     415msgstr "Показване на разделител при големите числа"
    414416
    415417#: gcalctool.xml:351(para)
    416418msgid "To insert a separator between every three digits to the left of the numeric point in decimal base, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Thousands Separator</guimenuitem></menuchoice>."
    417 msgstr ""
     419msgstr "За да вмъкнете разделител между всеки три цифри от ляво на десетичната запетая при десетичната основа, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на разделителя за хилядите</guimenuitem></menuchoice>."
    418420
    419421#: gcalctool.xml:354(para)
    420422msgid "The separator character is not displayed when you use the C locale."
    421 msgstr ""
     423msgstr "Разделителният символ не се показва, когато използвате локалата C."
    422424
    423425#: gcalctool.xml:359(title)
    424426msgid "To Copy and Paste in the Display Area"
    425 msgstr ""
     427msgstr "Копиране и поставяне в района на преглед"
    426428
    427429#: gcalctool.xml:360(para)
    428430msgid "To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the value into another application."
    429 msgstr ""
     431msgstr "За да копирате резултата на пресмятане, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Копиране</guimenuitem></menuchoice>. Може да поставите стойността в друга програма."
    430432
    431433#: gcalctool.xml:362(para)
    432434msgid "To paste a previously copied value into the display area, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
    433 msgstr ""
     435msgstr "За да поставите копирана стойност в района на преглед, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне</guimenuitem></menuchoice>."
    434436
    435437#: gcalctool.xml:369(title)
    436438msgid "To Perform Basic Calculations"
    437 msgstr ""
     439msgstr "Извършване на основни пресмятания"
    438440
    439441#: gcalctool.xml:370(para)
    440442msgid "Basic mode is displayed by default when you first start <application>Calculator</application>. To explicitly invoke Basic mode, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic</guimenuitem></menuchoice>."
    441 msgstr ""
     443msgstr "Основният режим се показва по подразбиране, когато стартирате за пръв път <application>Калкулатора</application>. За да извикате изрично основния режим, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Основен режим</guimenuitem></menuchoice>."
    442444
    443445#: gcalctool.xml:372(title)
    444446msgid "To Perform Simple Calculations"
    445 msgstr ""
     447msgstr "Извършване на прости пресмятания"
    446448
    447449#: gcalctool.xml:373(para)
    448450msgid "To perform simple calculations, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
    449 msgstr ""
     451msgstr "За да извършите прости пресмятания, използвайте бутоните описани в <xref·linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
    450452
    451453#: gcalctool.xml:375(title)
    452454msgid "Performing Simple Calculations"
    453 msgstr ""
     455msgstr "Извършване на прости пресмятания"
    454456
    455457#: gcalctool.xml:385(para) gcalctool.xml:472(para) gcalctool.xml:563(para) gcalctool.xml:662(para) gcalctool.xml:777(para) gcalctool.xml:1251(para) gcalctool.xml:1295(para) gcalctool.xml:1334(para) gcalctool.xml:1373(para) gcalctool.xml:1411(para) gcalctool.xml:1525(para) gcalctool.xml:1572(para) gcalctool.xml:1845(para) gcalctool.xml:1891(para) gcalctool.xml:1975(para) gcalctool.xml:2103(para) gcalctool.xml:2178(para) gcalctool.xml:2487(para) gcalctool.xml:2582(para)
    456458msgid "Function"
    457 msgstr ""
     459msgstr "Функция"
    458460
    459461#: gcalctool.xml:387(para) gcalctool.xml:474(para) gcalctool.xml:565(para) gcalctool.xml:664(para) gcalctool.xml:779(para) gcalctool.xml:1253(para) gcalctool.xml:1297(para) gcalctool.xml:1336(para) gcalctool.xml:1375(para) gcalctool.xml:1413(para) gcalctool.xml:1527(para) gcalctool.xml:1574(para) gcalctool.xml:1893(para) gcalctool.xml:1977(para) gcalctool.xml:2101(para)
    460462msgid "Button"
    461 msgstr ""
     463msgstr "Бутон"
    462464
    463465#: gcalctool.xml:389(para) gcalctool.xml:476(para) gcalctool.xml:567(para) gcalctool.xml:666(para) gcalctool.xml:715(para) gcalctool.xml:781(para) gcalctool.xml:1255(para) gcalctool.xml:1299(para) gcalctool.xml:1338(para) gcalctool.xml:1377(para) gcalctool.xml:1415(para) gcalctool.xml:1529(para) gcalctool.xml:1576(para) gcalctool.xml:1744(para) gcalctool.xml:1895(para) gcalctool.xml:1944(para) gcalctool.xml:1979(para)
    464466msgid "Description"
    465 msgstr ""
     467msgstr "Описание"
    466468
    467469#: gcalctool.xml:391(para) gcalctool.xml:478(para) gcalctool.xml:569(para) gcalctool.xml:668(para) gcalctool.xml:783(para) gcalctool.xml:1417(para) gcalctool.xml:1531(para) gcalctool.xml:1578(para) gcalctool.xml:1897(para) gcalctool.xml:1981(para)
    468470msgid "Example"
    469 msgstr ""
     471msgstr "Пример"
    470472
    471473#: gcalctool.xml:393(para) gcalctool.xml:480(para) gcalctool.xml:571(para) gcalctool.xml:670(para) gcalctool.xml:785(para) gcalctool.xml:1219(para) gcalctool.xml:1419(para) gcalctool.xml:1533(para) gcalctool.xml:1580(para) gcalctool.xml:1899(para) gcalctool.xml:1983(para)
    472474msgid "Result"
    473 msgstr ""
     475msgstr "Резултат"
    474476
    475477#: gcalctool.xml:398(para) gcalctool.xml:2112(para)
    476478msgid "Numerals"
    477 msgstr ""
     479msgstr "Цифрови"
    478480
    479481#: gcalctool.xml:399(para) gcalctool.xml:2111(para)
    480482msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
    481 msgstr ""
     483msgstr "от <guibutton>0</guibutton> до <guibutton>9</guibutton> включително"
    482484
    483485#: gcalctool.xml:400(para)
    484486msgid "In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal base, <guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are unavailable. In binary base, only <guibutton>0</guibutton> and <guibutton>1</guibutton> are available. The default base is decimal."
    485 msgstr ""
     487msgstr "В десетична и шестнайсетична основа, всички числа са налични. В осмична, <guibutton>8</guibutton> и <guibutton>9</guibutton> не са налични. В двоична, само <guibutton>0</guibutton> и <guibutton>1</guibutton> са налични. Стандартната основа е десетичната."
    486488
    487489#: gcalctool.xml:401(guibutton) gcalctool.xml:402(para) gcalctool.xml:408(guibutton) gcalctool.xml:430(para) gcalctool.xml:496(para) gcalctool.xml:1456(para) gcalctool.xml:1484(para) gcalctool.xml:1542(para)
    488490msgid "1"
    489 msgstr ""
     491msgstr "1"
    490492
    491493#: gcalctool.xml:405(para) gcalctool.xml:2364(para)
    492494msgid "Numeric point"
    493 msgstr ""
     495msgstr "Десетична запетая"
    494496
    495497#: gcalctool.xml:406(guibutton) gcalctool.xml:408(guibutton) gcalctool.xml:2362(keycap) gcalctool.xml:2363(guibutton)
    496498msgid "."
    497 msgstr ""
     499msgstr "."
    498500
    499501#: gcalctool.xml:407(para)
    500502msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
    501 msgstr ""
     503msgstr "Започва дробната част от числовия запис."
    502504
    503505#: gcalctool.xml:409(para) gcalctool.xml:1225(para)
    504506msgid "1.2"
    505 msgstr ""
     507msgstr "1.2"
    506508
    507509#: gcalctool.xml:412(para) gcalctool.xml:2388(para)
    508510msgid "Calculate a result"
    509 msgstr ""
     511msgstr "Пресмятане на резултат"
    510512
    511513#: gcalctool.xml:413(guibutton) gcalctool.xml:1660(guibutton) gcalctool.xml:2387(guibutton)
    512514msgid "="
    513 msgstr ""
     515msgstr "="
    514516
    515517#: gcalctool.xml:414(para)
    516518msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
    517 msgstr ""
     519msgstr "Показва резултата от текущото пресмятане в текущата бройна система."
    518520
    519521#: gcalctool.xml:415(para) gcalctool.xml:422(para)
    520522msgid "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    521 msgstr ""
     523msgstr "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    522524
    523525#: gcalctool.xml:416(para) gcalctool.xml:423(para) gcalctool.xml:489(para) gcalctool.xml:595(para) gcalctool.xml:1725(keycap) gcalctool.xml:1850(keycap)
    524526msgid "3"
    525 msgstr ""
     527msgstr "3"
    526528
    527529#: gcalctool.xml:419(para) gcalctool.xml:2352(para)
    528530msgid "Addition"
    529 msgstr ""
     531msgstr "Събиране"
    530532
    531533#: gcalctool.xml:420(guibutton) gcalctool.xml:2350(keycap) gcalctool.xml:2351(guibutton)
    532534msgid "+"
    533 msgstr ""
     535msgstr "+"
    534536
    535537#: gcalctool.xml:421(para)
    536538msgid "Adds the current value in the display area to the next number that you enter."
    537 msgstr ""
     539msgstr "Добавя към текущата стойност в района на преглед, следващото число, което въведете."
    538540
    539541#: gcalctool.xml:426(para) gcalctool.xml:2358(para)
    540542msgid "Subtraction"
    541 msgstr ""
     543msgstr "Изваждане"
    542544
    543545#: gcalctool.xml:427(guibutton) gcalctool.xml:2356(keycap) gcalctool.xml:2357(guibutton)
    544546msgid "-"
    545 msgstr ""
     547msgstr "-"
    546548
    547549#: gcalctool.xml:428(para)
    548550msgid "Subtracts from the current value in the display area the next number that you enter."
    549 msgstr ""
     551msgstr "Изважда от текущата стойност в района на преглед, следващото число, което въведете."
    550552
    551553#: gcalctool.xml:429(para)
    552554msgid "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    553 msgstr ""
     555msgstr "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    554556
    555557#: gcalctool.xml:433(para) gcalctool.xml:2346(para)
    556558msgid "Multiplication"
    557 msgstr ""
     559msgstr "Умножение"
    558560
    559561#: gcalctool.xml:434(guibutton) gcalctool.xml:2345(guibutton)
    560562msgid "*"
    561 msgstr ""
     563msgstr "*"
    562564
    563565#: gcalctool.xml:435(para)
    564566msgid "Multiplies the current value in the display area by the next number that you enter."
    565 msgstr ""
     567msgstr "Умножава текущата стойност в района на преглед по следващото число, което въведете."
    566568
    567569#: gcalctool.xml:436(para)
    568570msgid "3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    569 msgstr ""
     571msgstr "3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    570572
    571573#: gcalctool.xml:437(para) gcalctool.xml:866(para) gcalctool.xml:1076(para) gcalctool.xml:1122(para)
    572574msgid "6"
    573 msgstr ""
     575msgstr "6"
    574576
    575577#: gcalctool.xml:440(para) gcalctool.xml:2370(para)
    576578msgid "Division"
    577 msgstr ""
     579msgstr "Делене"
    578580
    579581#: gcalctool.xml:441(guibutton) gcalctool.xml:2368(keycap) gcalctool.xml:2369(guibutton)
    580582msgid "/"
    581 msgstr ""
     583msgstr "/"
    582584
    583585#: gcalctool.xml:442(para)
    584586msgid "Divides the current value in the display area by the next number that you enter."
    585 msgstr ""
     587msgstr "Разделя текущата стойност в района на преглед на следващото число, което въведете."
    586588
    587589#: gcalctool.xml:443(para)
    588590msgid "6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    589 msgstr ""
     591msgstr "6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    590592
    591593#: gcalctool.xml:447(para) gcalctool.xml:2142(para)
    592594msgid "Change the arithmetic sign"
    593 msgstr ""
     595msgstr "Промяна на аритметичния знак"
    594596
    595597#: gcalctool.xml:448(guibutton) gcalctool.xml:1660(guibutton) gcalctool.xml:2141(guibutton)
    596598msgid "+/-"
    597 msgstr ""
     599msgstr "+/-"
    598600
    599601#: gcalctool.xml:449(para)
    600602msgid "Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a positive number."
    601 msgstr ""
     603msgstr "Променя положително число на отрицателно и обратното."
    602604
    603605#: gcalctool.xml:450(para)
    604606msgid "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
    605 msgstr ""
     607msgstr "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
    606608
    607609#: gcalctool.xml:451(para)
    608610msgid "-8"
    609 msgstr ""
     611msgstr "-8"
    610612
    611613#: gcalctool.xml:459(title)
    612614msgid "To Erase Characters"
    613 msgstr ""
     615msgstr "Изтриване на символи"
    614616
    615617#: gcalctool.xml:460(para)
    616618msgid "To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-erase-char\"/>."
    617 msgstr ""
     619msgstr "За да изтриете символи, използвайте бутоните описани в <xref·linkend=\"gcalctool-TBL-erase-char\"/>."
    618620
    619621#: gcalctool.xml:462(title)
    620622msgid "Erasing Characters"
    621 msgstr ""
     623msgstr "Изтриване на символи"
    622624
    623625#: gcalctool.xml:485(para) gcalctool.xml:2452(keycap) gcalctool.xml:2454(para) gcalctool.xml:2459(keycap)
    624626msgid "Backspace"
    625 msgstr ""
     627msgstr "Backspace"
    626628
    627629#: gcalctool.xml:486(guibutton) gcalctool.xml:2453(guibutton)
    628630msgid "Bksp"
    629 msgstr ""
     631msgstr "Bksp"
    630632
    631633#: gcalctool.xml:487(para)
    632634msgid "Removes the rightmost character from the display area."
    633 msgstr ""
     635msgstr "Премахва най-крайния дясностоящ символ от района на преглед."
    634636
    635637#: gcalctool.xml:488(para)
    636638msgid "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    637 msgstr ""
     639msgstr "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    638640
    639641#: gcalctool.xml:492(para)
    640642msgid "Clear Entry"
    641 msgstr ""
     643msgstr "Изчистване на запис"
    642644
    643645#: gcalctool.xml:493(guibutton) gcalctool.xml:2460(guibutton)
    644646msgid "CE"
    645 msgstr ""
     647msgstr "CE"
    646648
    647649#: gcalctool.xml:494(para)
    648650msgid "Removes the current value from the display area."
    649 msgstr ""
     651msgstr "Премахва текущата стойност от района на преглед."
    650652
    651653#: gcalctool.xml:495(para)
    652654msgid "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    653 msgstr ""
     655msgstr "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    654656
    655657#: gcalctool.xml:499(para) gcalctool.xml:2467(para)
    656658msgid "Clear"
    657 msgstr ""
     659msgstr "Изчистване"
    658660
    659661#: gcalctool.xml:500(guibutton) gcalctool.xml:2466(guibutton)
    660662msgid "Clr"
    661 msgstr ""
     663msgstr "Изч"
    662664
    663665#: gcalctool.xml:501(para)
    664666msgid "Resets the current value in the display area to zero and removes any previous calculation results. <guibutton>Clr</guibutton> also deselects the <guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</guilabel> options in Scientific."
    665 msgstr ""
     667msgstr "Занулява текущата стойност в района на преглед и премахва предишни пресметнати резултати. <guibutton>Изч</guibutton> също така маха избора от <guilabel>Хип</guilabel> и <guilabel>Инв</guilabel> опциите в Научен режим."
    666668
    667669#: gcalctool.xml:502(para)
    668670msgid "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>Clr</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    669 msgstr ""
     671msgstr "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>Clr</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    670672
    671673#: gcalctool.xml:503(para)
    672674msgid "0"
    673 msgstr ""
     675msgstr "0"
    674676
    675677#: gcalctool.xml:517(title)
    676678msgid "To Display ASCII Values"
    677 msgstr ""
     679msgstr "Показване на ASCII стойности"
    678680
    679681#: gcalctool.xml:518(para)
     
    683685#: gcalctool.xml:523(para)
    684686msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
    685 msgstr ""
     687msgstr "Появява се прозорецът за вмъкване на ASCII стойност."
    686688
    687689#: gcalctool.xml:524(para)
     
    691693#: gcalctool.xml:529(title)
    692694msgid "To Perform Advanced Calculations"
    693 msgstr ""
     695msgstr "Извършване на сложни пресмятания"
    694696
    695697#: gcalctool.xml:530(para)
    696698msgid "To change to Advanced mode, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>."
    697 msgstr ""
     699msgstr "За да преминете към Разширен режим, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Разширен режим</guimenuitem></menuchoice>."
    698700
    699701#: gcalctool.xml:536(para)
     
    703705#: gcalctool.xml:539(title)
    704706msgid "<application>Calculator</application> Advanced Mode Buttons"
    705 msgstr ""
     707msgstr "Бутони на разширения режим на <application>Калкулатор</application>"
    706708
    707709#: gcalctool.xml:546(phrase)
     
    711713#: gcalctool.xml:553(title)
    712714msgid "Performing Advanced Calculations"
    713 msgstr ""
     715msgstr "Извършване на сложни пресмятания"
    714716
    715717#: gcalctool.xml:576(para) gcalctool.xml:2328(para)
    716718msgid "Percentage"
    717 msgstr ""
     719msgstr "Процент"
    718720
    719721#: gcalctool.xml:577(guibutton) gcalctool.xml:2326(keycap) gcalctool.xml:2327(guibutton)
    720722msgid "%"
    721 msgstr ""
     723msgstr "%"
    722724
    723725#: gcalctool.xml:578(para)
     
    727729#: gcalctool.xml:579(para)
    728730msgid "200 <guibutton>%</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    729 msgstr ""
     731msgstr "200 <guibutton>%</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    730732
    731733#: gcalctool.xml:580(para) gcalctool.xml:870(para) gcalctool.xml:1126(para) gcalctool.xml:1949(keycap) gcalctool.xml:1953(keycap)
    732734msgid "4"
    733 msgstr ""
     735msgstr "4"
    734736
    735737#: gcalctool.xml:583(para) gcalctool.xml:2256(para)
     
    739741#: gcalctool.xml:584(replaceable) gcalctool.xml:599(replaceable) gcalctool.xml:2003(replaceable) gcalctool.xml:2010(replaceable) gcalctool.xml:2255(replaceable) gcalctool.xml:2309(replaceable) gcalctool.xml:2315(replaceable) gcalctool.xml:2405(replaceable) gcalctool.xml:2554(keycap)
    740742msgid "x"
    741 msgstr ""
     743msgstr "x"
    742744
    743745#: gcalctool.xml:584(guibutton) gcalctool.xml:2255(guibutton)
     
    751753#: gcalctool.xml:586(para)
    752754msgid "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
    753 msgstr ""
     755msgstr "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
    754756
    755757#: gcalctool.xml:587(para)
    756758msgid "0.25"
    757 msgstr ""
     759msgstr "0.25"
    758760
    759761#: gcalctool.xml:591(para)
     
    783785#: gcalctool.xml:601(para)
    784786msgid "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
    785 msgstr ""
     787msgstr "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
    786788
    787789#: gcalctool.xml:602(para)
    788790msgid "9"
    789 msgstr ""
     791msgstr "9"
    790792
    791793#: gcalctool.xml:605(para)
     
    807809#: gcalctool.xml:609(para)
    808810msgid "-23"
    809 msgstr ""
     811msgstr "-23"
    810812
    811813#: gcalctool.xml:612(para)
     
    827829#: gcalctool.xml:616(para)
    828830msgid "-0.45"
    829 msgstr ""
     831msgstr "-0.45"
    830832
    831833#: gcalctool.xml:619(para)
     
    847849#: gcalctool.xml:623(para)
    848850msgid "23.45"
    849 msgstr ""
     851msgstr "23.45"
    850852
    851853#: gcalctool.xml:626(para) gcalctool.xml:2340(para)
     
    863865#: gcalctool.xml:630(para)
    864866msgid "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    865 msgstr ""
     867msgstr "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
    866868
    867869#: gcalctool.xml:631(para)
    868870msgid "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</guibutton>"
    869 msgstr ""
     871msgstr "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</guibutton>"
    870872
    871873#: gcalctool.xml:633(para) gcalctool.xml:911(para) gcalctool.xml:993(para)
    872874msgid "20"
    873 msgstr ""
     875msgstr "20"
    874876
    875877#: gcalctool.xml:634(para)
    876878msgid "14"
    877 msgstr ""
     879msgstr "14"
    878880
    879881#: gcalctool.xml:643(title)
     
    971973#: gcalctool.xml:705(para)
    972974msgid "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the memory register, as shown in the following examples:"
    973 msgstr ""
     975msgstr "Ако използвате клавиатурни бързи клавиши, може да използвате клавиатурата да определите паметовия регистър, както е показано в следните примери:"
    974976
    975977#: gcalctool.xml:713(para) gcalctool.xml:1718(para) gcalctool.xml:1843(para) gcalctool.xml:1942(para)
     
    979981#: gcalctool.xml:720(keycap) gcalctool.xml:2260(keycap) gcalctool.xml:2548(keycap) gcalctool.xml:2632(keycap)
    980982msgid "S"
    981 msgstr ""
     983msgstr "S"
    982984
    983985#: gcalctool.xml:721(para)
     
    987989#: gcalctool.xml:724(keycap) gcalctool.xml:2248(keycap) gcalctool.xml:2542(keycap)
    988990msgid "R"
    989 msgstr ""
     991msgstr "R"
    990992
    991993#: gcalctool.xml:725(para)
     
    995997#: gcalctool.xml:728(keycap) gcalctool.xml:2296(keycap)
    996998msgid "X"
    997 msgstr ""
     999msgstr "X"
    9981000
    9991001#: gcalctool.xml:729(para)
     
    10481050#: gcalctool.xml:796(term) gcalctool.xml:812(term) gcalctool.xml:836(term) gcalctool.xml:857(term) gcalctool.xml:885(term) gcalctool.xml:902(term) gcalctool.xml:926(term) gcalctool.xml:942(term) gcalctool.xml:966(term) gcalctool.xml:984(term) gcalctool.xml:1008(term) gcalctool.xml:1025(term) gcalctool.xml:1050(term) gcalctool.xml:1067(term) gcalctool.xml:1092(term) gcalctool.xml:1113(term) gcalctool.xml:1141(term) gcalctool.xml:1158(term)
    10491051msgid "Register 0"
    1050 msgstr ""
     1052msgstr "Регистър 0"
    10511053
    10521054#: gcalctool.xml:797(para) gcalctool.xml:890(para) gcalctool.xml:931(para) gcalctool.xml:971(para) gcalctool.xml:1150(para)
     
    10561058#: gcalctool.xml:800(term) gcalctool.xml:816(term) gcalctool.xml:840(term) gcalctool.xml:861(term) gcalctool.xml:889(term) gcalctool.xml:906(term) gcalctool.xml:930(term) gcalctool.xml:946(term) gcalctool.xml:970(term) gcalctool.xml:988(term) gcalctool.xml:1012(term) gcalctool.xml:1029(term) gcalctool.xml:1054(term) gcalctool.xml:1071(term) gcalctool.xml:1096(term) gcalctool.xml:1117(term) gcalctool.xml:1145(term) gcalctool.xml:1162(term)
    10571059msgid "Register 1"
    1058 msgstr ""
     1060msgstr "Регистър 1"
    10591061
    10601062#: gcalctool.xml:801(para) gcalctool.xml:1009(para) gcalctool.xml:1146(para)
     
    10641066#: gcalctool.xml:804(term) gcalctool.xml:820(term) gcalctool.xml:844(term) gcalctool.xml:865(term) gcalctool.xml:893(term) gcalctool.xml:910(term) gcalctool.xml:934(term) gcalctool.xml:950(term) gcalctool.xml:974(term) gcalctool.xml:992(term) gcalctool.xml:1016(term) gcalctool.xml:1033(term) gcalctool.xml:1058(term) gcalctool.xml:1075(term) gcalctool.xml:1100(term) gcalctool.xml:1121(term) gcalctool.xml:1149(term) gcalctool.xml:1166(term)
    10651067msgid "Register 2"
    1066 msgstr ""
     1068msgstr "Регистър 2"
    10671069
    10681070#: gcalctool.xml:805(para) gcalctool.xml:1013(para)
     
    10761078#: gcalctool.xml:813(para)
    10771079msgid "0.0075"
    1078 msgstr ""
     1080msgstr "0.0075"
    10791081
    10801082#: gcalctool.xml:817(para)
    10811083msgid "16000"
    1082 msgstr ""
     1084msgstr "16000"
    10831085
    10841086#: gcalctool.xml:821(para) gcalctool.xml:858(para) gcalctool.xml:1068(para) gcalctool.xml:1114(para)
    10851087msgid "8000"
    1086 msgstr ""
     1088msgstr "8000"
    10871089
    10881090#: gcalctool.xml:824(para)
     
    10921094#: gcalctool.xml:825(para)
    10931095msgid "92.77"
    1094 msgstr ""
     1096msgstr "92.77"
    10951097
    10961098#: gcalctool.xml:826(para)
     
    11241126#: gcalctool.xml:848(term) gcalctool.xml:869(term) gcalctool.xml:1104(term) gcalctool.xml:1125(term)
    11251127msgid "Register 3"
    1126 msgstr ""
     1128msgstr "Регистър 3"
    11271129
    11281130#: gcalctool.xml:849(para) gcalctool.xml:1105(para)
     
    11361138#: gcalctool.xml:862(para) gcalctool.xml:1072(para) gcalctool.xml:1118(para)
    11371139msgid "900"
    1138 msgstr ""
     1140msgstr "900"
    11391141
    11401142#: gcalctool.xml:873(para)
     
    11441146#: gcalctool.xml:874(para)
    11451147msgid "790.12"
    1146 msgstr ""
     1148msgstr "790.12"
    11471149
    11481150#: gcalctool.xml:875(para)
     
    11521154#: gcalctool.xml:878(para)
    11531155msgid "Future Value"
    1154 msgstr ""
     1156msgstr "Бъдеща стойност"
    11551157
    11561158#: gcalctool.xml:879(guibutton) gcalctool.xml:2291(guibutton)
     
    11721174#: gcalctool.xml:898(para)
    11731175msgid "You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of your account in 20 years, put the following values into the first three memory registers:"
    1174 msgstr ""
     1176msgstr "Планирате да депозирате $4000 в банкова сметка на последния ден на всяка година, за следващите 20 години. Сметката плаща 8% лихва, добавяни годишно. Лихвата се изплаща на последния ден на всяка година. За да пресметнете сумата на банковата си сметка след 20 години, сложете следните стойности в първите три паметови регистри:"
    11751177
    11761178#: gcalctool.xml:903(para)
    11771179msgid "4000"
    1178 msgstr ""
     1180msgstr "4000"
    11791181
    11801182#: gcalctool.xml:907(para)
    11811183msgid "0.08"
    1182 msgstr ""
     1184msgstr "0.08"
    11831185
    11841186#: gcalctool.xml:914(para)
     
    11881190#: gcalctool.xml:915(para)
    11891191msgid "183047.86"
    1190 msgstr ""
     1192msgstr "183047.86"
    11911193
    11921194#: gcalctool.xml:916(para)
    11931195msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
    1194 msgstr ""
     1196msgstr "На края на 20те години, сумата в сметката е $183,047.86."
    11951197
    11961198#: gcalctool.xml:919(para)
     
    12201222#: gcalctool.xml:943(para) gcalctool.xml:1163(para)
    12211223msgid "120000"
    1222 msgstr ""
     1224msgstr "120000"
    12231225
    12241226#: gcalctool.xml:947(para)
    12251227msgid "0.00917"
    1226 msgstr ""
     1228msgstr "0.00917"
    12271229
    12281230#: gcalctool.xml:951(para)
    12291231msgid "360"
    1230 msgstr ""
     1232msgstr "360"
    12311233
    12321234#: gcalctool.xml:954(para)
     
    12361238#: gcalctool.xml:955(para)
    12371239msgid "1143.15"
    1238 msgstr ""
     1240msgstr "1143.15"
    12391241
    12401242#: gcalctool.xml:956(para)
    12411243msgid "The monthly repayment is $1143.15."
    1242 msgstr ""
     1244msgstr "Месечните разплащания са $1143.15."
    12431245
    12441246#: gcalctool.xml:959(para)
    12451247msgid "Present Value"
    1246 msgstr ""
     1248msgstr "Сегашна стойност"
    12471249
    12481250#: gcalctool.xml:960(guibutton) gcalctool.xml:2243(guibutton)
     
    12641266#: gcalctool.xml:985(para)
    12651267msgid "50000"
    1266 msgstr ""
     1268msgstr "50000"
    12671269
    12681270#: gcalctool.xml:989(para)
    12691271msgid "0.09"
    1270 msgstr ""
     1272msgstr "0.09"
    12711273
    12721274#: gcalctool.xml:996(para)
     
    12761278#: gcalctool.xml:997(para)
    12771279msgid "456427.28"
    1278 msgstr ""
     1280msgstr "456427.28"
    12791281
    12801282#: gcalctool.xml:998(para)
     
    13001302#: gcalctool.xml:1026(para)
    13011303msgid "30000"
    1302 msgstr ""
     1304msgstr "30000"
    13031305
    13041306#: gcalctool.xml:1030(para)
    13051307msgid "20000"
    1306 msgstr ""
     1308msgstr "20000"
    13071309
    13081310#: gcalctool.xml:1034(para) gcalctool.xml:1435(para)
    13091311msgid "60"
    1310 msgstr ""
     1312msgstr "60"
    13111313
    13121314#: gcalctool.xml:1037(para)
     
    13161318#: gcalctool.xml:1038(para)
    13171319msgid ".00678"
    1318 msgstr ""
     1320msgstr ".00678"
    13191321
    13201322#: gcalctool.xml:1039(para)
     
    13441346#: gcalctool.xml:1080(para)
    13451347msgid "1183.33"
    1346 msgstr ""
     1348msgstr "1183.33"
    13471349
    13481350#: gcalctool.xml:1081(para)
     
    13721374#: gcalctool.xml:1130(para)
    13731375msgid "1014.29"
    1374 msgstr ""
     1376msgstr "1014.29"
    13751377
    13761378#: gcalctool.xml:1131(para)
     
    13961398#: gcalctool.xml:1159(para)
    13971399msgid "1800"
    1398 msgstr ""
     1400msgstr "1800"
    13991401
    14001402#: gcalctool.xml:1167(para)
    14011403msgid "0.11"
    1402 msgstr ""
     1404msgstr "0.11"
    14031405
    14041406#: gcalctool.xml:1170(para)
     
    14081410#: gcalctool.xml:1171(para)
    14091411msgid "20.32"
    1410 msgstr ""
     1412msgstr "20.32"
    14111413
    14121414#: gcalctool.xml:1172(para)
     
    14561458#: gcalctool.xml:1217(para) gcalctool.xml:2045(link) gcalctool.xml:2124(para)
    14571459msgid "Accuracy"
    1458 msgstr ""
     1460msgstr "Точност"
    14591461
    14601462#: gcalctool.xml:1224(para)
     
    14681470#: gcalctool.xml:1229(para)
    14691471msgid "1.25"
    1470 msgstr ""
     1472msgstr "1.25"
    14711473
    14721474#: gcalctool.xml:1232(para)
     
    14761478#: gcalctool.xml:1233(para)
    14771479msgid "1.250"
    1478 msgstr ""
     1480msgstr "1.250"
    14791481
    14801482#: gcalctool.xml:1240(title)
     
    14921494#: gcalctool.xml:1260(para)
    14931495msgid "Binary Base"
    1494 msgstr ""
     1496msgstr "Двоична основа"
    14951497
    14961498#: gcalctool.xml:1261(guibutton) gcalctool.xml:2501(guilabel)
    14971499msgid "Bin"
    1498 msgstr ""
     1500msgstr "Дво"
    14991501
    15001502#: gcalctool.xml:1262(para)
     
    15041506#: gcalctool.xml:1265(para)
    15051507msgid "Octal Base"
    1506 msgstr ""
     1508msgstr "Осмична основа"
    15071509
    15081510#: gcalctool.xml:1266(guibutton) gcalctool.xml:2537(guilabel)
    15091511msgid "Oct"
    1510 msgstr ""
     1512msgstr "Осм"
    15111513
    15121514#: gcalctool.xml:1267(para)
     
    15161518#: gcalctool.xml:1270(para)
    15171519msgid "Decimal Base"
    1518 msgstr ""
     1520msgstr "Десетична основа"
    15191521
    15201522#: gcalctool.xml:1271(guibutton) gcalctool.xml:2507(guilabel)
    15211523msgid "Dec"
    1522 msgstr ""
     1524msgstr "Дес"
    15231525
    15241526#: gcalctool.xml:1272(para)
     
    15321534#: gcalctool.xml:1276(guibutton) gcalctool.xml:2555(guilabel)
    15331535msgid "Hex"
    1534 msgstr ""
     1536msgstr "Шес"
    15351537
    15361538#: gcalctool.xml:1277(para)
     
    15561558#: gcalctool.xml:1305(guibutton) gcalctool.xml:2531(guilabel)
    15571559msgid "Eng"
    1558 msgstr ""
     1560msgstr "Инж"
    15591561
    15601562#: gcalctool.xml:1306(para)
     
    15681570#: gcalctool.xml:1310(guibutton) gcalctool.xml:2513(guilabel)
    15691571msgid "Fix"
    1570 msgstr ""
     1572msgstr "Фик"
    15711573
    15721574#: gcalctool.xml:1311(para)
     
    15801582#: gcalctool.xml:1315(guibutton) gcalctool.xml:2549(guilabel)
    15811583msgid "Sci"
    1582 msgstr ""
     1584msgstr "Нау"
    15831585
    15841586#: gcalctool.xml:1316(para)
     
    16001602#: gcalctool.xml:1343(para) gcalctool.xml:1344(guibutton) gcalctool.xml:2519(guilabel)
    16011603msgid "Degrees"
    1602 msgstr ""
     1604msgstr "Градуси"
    16031605
    16041606#: gcalctool.xml:1345(para)
     
    16081610#: gcalctool.xml:1348(para) gcalctool.xml:1349(guibutton) gcalctool.xml:2495(guilabel)
    16091611msgid "Gradians"
    1610 msgstr ""
     1612msgstr "Градиани"
    16111613
    16121614#: gcalctool.xml:1350(para)
     
    16161618#: gcalctool.xml:1353(para) gcalctool.xml:1354(guibutton) gcalctool.xml:2543(guilabel)
    16171619msgid "Radians"
    1618 msgstr ""
     1620msgstr "Радиани"
    16191621
    16201622#: gcalctool.xml:1355(para)
     
    16921694#: gcalctool.xml:1428(para)
    16931695msgid "0.5"
    1694 msgstr ""
     1696msgstr "0.5"
    16951697
    16961698#: gcalctool.xml:1431(para)
     
    17281730#: gcalctool.xml:1442(para)
    17291731msgid "1.081072372"
    1730 msgstr ""
     1732msgstr "1.081072372"
    17311733
    17321734#: gcalctool.xml:1445(para)
     
    17481750#: gcalctool.xml:1449(para)
    17491751msgid "1.046967915"
    1750 msgstr ""
     1752msgstr "1.046967915"
    17511753
    17521754#: gcalctool.xml:1452(para)
     
    17841786#: gcalctool.xml:1463(para)
    17851787msgid "90"
    1786 msgstr ""
     1788msgstr "90"
    17871789
    17881790#: gcalctool.xml:1466(para)
     
    18041806#: gcalctool.xml:1470(para)
    18051807msgid "0.410752326"
    1806 msgstr ""
     1808msgstr "0.410752326"
    18071809
    18081810#: gcalctool.xml:1473(para)
     
    18241826#: gcalctool.xml:1477(para)
    18251827msgid "1.248983328"
    1826 msgstr ""
     1828msgstr "1.248983328"
    18271829
    18281830#: gcalctool.xml:1480(para)
     
    18601862#: gcalctool.xml:1491(para)
    18611863msgid "45"
    1862 msgstr ""
     1864msgstr "45"
    18631865
    18641866#: gcalctool.xml:1494(para)
     
    18801882#: gcalctool.xml:1498(para)
    18811883msgid "0.537049567"
    1882 msgstr ""
     1884msgstr "0.537049567"
    18831885
    18841886#: gcalctool.xml:1501(para)
     
    19001902#: gcalctool.xml:1505(para)
    19011903msgid "0.693147181"
    1902 msgstr ""
     1904msgstr "0.693147181"
    19031905
    19041906#: gcalctool.xml:1512(title)
     
    19481950#: gcalctool.xml:1549(para)
    19491951msgid "2.30"
    1950 msgstr ""
     1952msgstr "2.30"
    19511953
    19521954#: gcalctool.xml:1555(para)
     
    19841986#: gcalctool.xml:1589(para)
    19851987msgid "10011001"
    1986 msgstr ""
     1988msgstr "10011001"
    19871989
    19881990#: gcalctool.xml:1592(para) gcalctool.xml:2334(para)
     
    20042006#: gcalctool.xml:1596(para)
    20052007msgid "00110011"
    2006 msgstr ""
     2008msgstr "00110011"
    20072009
    20082010#: gcalctool.xml:1599(para) gcalctool.xml:2448(para)
     
    20242026#: gcalctool.xml:1603(para)
    20252027msgid "FECA8531"
    2026 msgstr ""
     2028msgstr "FECA8531"
    20272029
    20282030#: gcalctool.xml:1606(para) gcalctool.xml:2424(para)
     
    20442046#: gcalctool.xml:1610(para)
    20452047msgid "110"
    2046 msgstr ""
     2048msgstr "110"
    20472049
    20482050#: gcalctool.xml:1613(para) gcalctool.xml:2232(para)
     
    20642066#: gcalctool.xml:1617(para)
    20652067msgid "11111111111111111111111111111001"
    2066 msgstr ""
     2068msgstr "11111111111111111111111111111001"
    20672069
    20682070#: gcalctool.xml:1624(title)
     
    20882090#: gcalctool.xml:1634(replaceable)
    20892091msgid "base"
    2090 msgstr ""
     2092msgstr "основа"
    20912093
    20922094#: gcalctool.xml:1635(para)
     
    20962098#: gcalctool.xml:1638(replaceable)
    20972099msgid "exponent"
    2098 msgstr ""
     2100msgstr "експонента"
    20992101
    21002102#: gcalctool.xml:1639(para)
     
    21162118#: gcalctool.xml:1660(guibutton)
    21172119msgid "5"
    2118 msgstr ""
     2120msgstr "5"
    21192121
    21202122#: gcalctool.xml:1660(guibutton) gcalctool.xml:2165(guibutton)
     
    21242126#: gcalctool.xml:1661(para)
    21252127msgid "-500"
    2126 msgstr ""
     2128msgstr "-500"
    21272129
    21282130#: gcalctool.xml:1667(para)
     
    21442146#: gcalctool.xml:1684(para) gcalctool.xml:1686(para)
    21452147msgid "1200000000"
    2146 msgstr ""
     2148msgstr "1200000000"
    21472149
    21482150#: gcalctool.xml:1685(para)
     
    21522154#: gcalctool.xml:1689(para) gcalctool.xml:1691(para)
    21532155msgid "-1200000000"
    2154 msgstr ""
     2156msgstr "-1200000000"
    21552157
    21562158#: gcalctool.xml:1690(para)
     
    21602162#: gcalctool.xml:1694(para)
    21612163msgid "0.00000012"
    2162 msgstr ""
     2164msgstr "0.00000012"
    21632165
    21642166#: gcalctool.xml:1695(para)
     
    21682170#: gcalctool.xml:1696(para)
    21692171msgid "1.2e-7"
    2170 msgstr ""
     2172msgstr "1.2e-7"
    21712173
    21722174#: gcalctool.xml:1699(para)
    21732175msgid "-0.00000012"
    2174 msgstr ""
     2176msgstr "-0.00000012"
    21752177
    21762178#: gcalctool.xml:1700(para)
     
    21802182#: gcalctool.xml:1701(para)
    21812183msgid "-1.2e-7"
    2182 msgstr ""
     2184msgstr "-1.2e-7"
    21832185
    21842186#: gcalctool.xml:1708(title)
     
    22002202#: gcalctool.xml:1725(keycap) gcalctool.xml:2320(keycap)
    22012203msgid "#"
    2202 msgstr ""
     2204msgstr "#"
    22032205
    22042206#: gcalctool.xml:1726(para) gcalctool.xml:1766(para)
    22052207msgid "C3"
    2206 msgstr ""
     2208msgstr "C3"
    22072209
    22082210#: gcalctool.xml:1731(para)
     
    22122214#: gcalctool.xml:1742(para)
    22132215msgid "Value"
    2214 msgstr ""
     2216msgstr "Стойност"
    22152217
    22162218#: gcalctool.xml:1749(para)
    22172219msgid "C0"
    2218 msgstr ""
     2220msgstr "C0"
    22192221
    22202222#: gcalctool.xml:1750(para)
    22212223msgid "0.621"
    2222 msgstr ""
     2224msgstr "0.621"
    22232225
    22242226#: gcalctool.xml:1751(para)
     
    22362238#: gcalctool.xml:1756(para)
    22372239msgid "C1"
    2238 msgstr ""
     2240msgstr "C1"
    22392241
    22402242#: gcalctool.xml:1757(para)
    22412243msgid "1.414213562"
    2242 msgstr ""
     2244msgstr "1.414213562"
    22432245
    22442246#: gcalctool.xml:1758(para)
     
    22482250#: gcalctool.xml:1761(para)
    22492251msgid "C2"
    2250 msgstr ""
     2252msgstr "C2"
    22512253
    22522254#: gcalctool.xml:1762(para)
    22532255msgid "2.718281828"
    2254 msgstr ""
     2256msgstr "2.718281828"
    22552257
    22562258#: gcalctool.xml:1763(para) gcalctool.xml:2164(keycap)
    22572259msgid "e"
    2258 msgstr ""
     2260msgstr "e"
    22592261
    22602262#: gcalctool.xml:1767(para)
    22612263msgid "3.141592653"
    2262 msgstr ""
     2264msgstr "3.141592653"
    22632265
    22642266#: gcalctool.xml:1768(para)
     
    22682270#: gcalctool.xml:1771(para)
    22692271msgid "C4"
    2270 msgstr ""
     2272msgstr "C4"
    22712273
    22722274#: gcalctool.xml:1772(para)
    22732275msgid "0.3937007"
    2274 msgstr ""
     2276msgstr "0.3937007"
    22752277
    22762278#: gcalctool.xml:1773(para)
     
    22882290#: gcalctool.xml:1778(para)
    22892291msgid "C5"
    2290 msgstr ""
     2292msgstr "C5"
    22912293
    22922294#: gcalctool.xml:1779(para)
    22932295msgid "57.295779513"
    2294 msgstr ""
     2296msgstr "57.295779513"
    22952297
    22962298#: gcalctool.xml:1780(para)
     
    23002302#: gcalctool.xml:1783(para)
    23012303msgid "C6"
    2302 msgstr ""
     2304msgstr "C6"
    23032305
    23042306#: gcalctool.xml:1784(para)
    23052307msgid "1048576"
    2306 msgstr ""
     2308msgstr "1048576"
    23072309
    23082310#: gcalctool.xml:1785(para)
    23092311msgid "2 ^ 20"
    2310 msgstr ""
     2312msgstr "2 ^ 20"
    23112313
    23122314#: gcalctool.xml:1788(para)
    23132315msgid "C7"
    2314 msgstr ""
     2316msgstr "C7"
    23152317
    23162318#: gcalctool.xml:1789(para)
    23172319msgid "0.0353"
    2318 msgstr ""
     2320msgstr "0.0353"
    23192321
    23202322#: gcalctool.xml:1790(para)
     
    23322334#: gcalctool.xml:1795(para)
    23332335msgid "C8"
    2334 msgstr ""
     2336msgstr "C8"
    23352337
    23362338#: gcalctool.xml:1796(para)
    23372339msgid "0.948"
    2338 msgstr ""
     2340msgstr "0.948"
    23392341
    23402342#: gcalctool.xml:1797(para)
     
    23522354#: gcalctool.xml:1802(para)
    23532355msgid "C9"
    2354 msgstr ""
     2356msgstr "C9"
    23552357
    23562358#: gcalctool.xml:1803(para)
    23572359msgid "0.061"
    2358 msgstr ""
     2360msgstr "0.061"
    23592361
    23602362#: gcalctool.xml:1804(para)
     
    24122414#: gcalctool.xml:1850(keycap) gcalctool.xml:2170(keycap) gcalctool.xml:2171(guibutton) gcalctool.xml:2512(keycap) gcalctool.xml:2601(keycap)
    24132415msgid "F"
    2414 msgstr ""
     2416msgstr "F"
    24152417
    24162418#: gcalctool.xml:1851(para)
    24172419msgid "F3"
    2418 msgstr ""
     2420msgstr "F3"
    24192421
    24202422#: gcalctool.xml:1857(para)
     
    24642466#: gcalctool.xml:1905(guibutton) gcalctool.xml:1949(keycap) gcalctool.xml:2380(keycap) gcalctool.xml:2381(guibutton)
    24652467msgid "&lt;"
    2466 msgstr ""
     2468msgstr "&lt;"
    24672469
    24682470#: gcalctool.xml:1906(para)
     
    24762478#: gcalctool.xml:1908(para)
    24772479msgid "1110"
    2478 msgstr ""
     2480msgstr "1110"
    24792481
    24802482#: gcalctool.xml:1911(para)
     
    24842486#: gcalctool.xml:1912(guibutton) gcalctool.xml:1953(keycap) gcalctool.xml:2392(keycap) gcalctool.xml:2393(guibutton)
    24852487msgid "&gt;"
    2486 msgstr ""
     2488msgstr "&gt;"
    24872489
    24882490#: gcalctool.xml:1913(para)
     
    24962498#: gcalctool.xml:1915(para)
    24972499msgid "101"
    2498 msgstr ""
     2500msgstr "101"
    24992501
    25002502#: gcalctool.xml:1918(para)
     
    25042506#: gcalctool.xml:1919(guibutton) gcalctool.xml:2417(guibutton)
    25052507msgid "&amp;16"
    2506 msgstr ""
     2508msgstr "&amp;16"
    25072509
    25082510#: gcalctool.xml:1920(para)
     
    25162518#: gcalctool.xml:1922(para)
    25172519msgid "FFFF"
    2518 msgstr ""
     2520msgstr "FFFF"
    25192521
    25202522#: gcalctool.xml:1925(para)
     
    25242526#: gcalctool.xml:1926(guibutton) gcalctool.xml:2411(guibutton)
    25252527msgid "&amp;32"
    2526 msgstr ""
     2528msgstr "&amp;32"
    25272529
    25282530#: gcalctool.xml:1927(para)
     
    25362538#: gcalctool.xml:1929(para)
    25372539msgid "FFFFFFFF"
    2538 msgstr ""
     2540msgstr "FFFFFFFF"
    25392541
    25402542#: gcalctool.xml:1934(para)
     
    25762578#: gcalctool.xml:1991(para)
    25772579msgid "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
    2578 msgstr ""
     2580msgstr "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
    25792581
    25802582#: gcalctool.xml:1992(para)
    25812583msgid "7.39"
    2582 msgstr ""
     2584msgstr "7.39"
    25832585
    25842586#: gcalctool.xml:1995(para) gcalctool.xml:2442(para)
     
    26002602#: gcalctool.xml:1999(para)
    26012603msgid "100"
    2602 msgstr ""
     2604msgstr "100"
    26032605
    26042606#: gcalctool.xml:2002(para) gcalctool.xml:2310(para)
     
    26082610#: gcalctool.xml:2003(replaceable) gcalctool.xml:2308(keycap) gcalctool.xml:2309(replaceable) gcalctool.xml:2560(keycap)
    26092611msgid "y"
    2610 msgstr ""
     2612msgstr "y"
    26112613
    26122614#: gcalctool.xml:2004(para)
     
    26362638#: gcalctool.xml:2013(para)
    26372639msgid "24"
    2638 msgstr ""
     2640msgstr "24"
    26392641
    26402642#: gcalctool.xml:2016(para)
     
    26522654#: gcalctool.xml:2020(para)
    26532655msgid "0.14"
    2654 msgstr ""
     2656msgstr "0.14"
    26552657
    26562658#: gcalctool.xml:2023(para)
     
    26682670#: gcalctool.xml:2026(guibutton) gcalctool.xml:2027(para) gcalctool.xml:2128(keycap) gcalctool.xml:2129(guibutton) gcalctool.xml:2500(keycap) gcalctool.xml:2589(keycap)
    26692671msgid "B"
    2670 msgstr ""
     2672msgstr "B"
    26712673
    26722674#: gcalctool.xml:2036(title)
     
    27282730#: gcalctool.xml:2064(literal)
    27292731msgid "4 + 3 * 6 = 22"
    2730 msgstr ""
     2732msgstr "4 + 3 * 6 = 22"
    27312733
    27322734#: gcalctool.xml:2066(para)
     
    27842786#: gcalctool.xml:2099(para) gcalctool.xml:2483(para) gcalctool.xml:2578(para)
    27852787msgid "Keyboard Shortcut"
    2786 msgstr ""
     2788msgstr "Бързи клавиши"
    27872789
    27882790#: gcalctool.xml:2105(para) gcalctool.xml:2489(para) gcalctool.xml:2584(para)
     
    27962798#: gcalctool.xml:2116(keycap) gcalctool.xml:2117(guibutton)
    27972799msgid "A"
    2798 msgstr ""
     2800msgstr "A"
    27992801
    28002802#: gcalctool.xml:2118(para) gcalctool.xml:2130(para) gcalctool.xml:2136(para) gcalctool.xml:2148(para) gcalctool.xml:2160(para) gcalctool.xml:2172(para)
    28012803msgid "Hexadecimal numerals"
    2802 msgstr ""
     2804msgstr "Шестадесетични числа"
    28032805
    28042806#: gcalctool.xml:2122(keycap) gcalctool.xml:2494(keycap)
    28052807msgid "a"
    2806 msgstr ""
     2808msgstr "a"
    28072809
    28082810#: gcalctool.xml:2123(guibutton)
     
    28122814#: gcalctool.xml:2134(keycap) gcalctool.xml:2135(guibutton) gcalctool.xml:2595(keycap)
    28132815msgid "C"
    2814 msgstr ""
     2816msgstr "C"
    28152817
    28162818#: gcalctool.xml:2140(keycap)
    28172819msgid "c"
    2818 msgstr ""
     2820msgstr "c"
    28192821
    28202822#: gcalctool.xml:2146(keycap) gcalctool.xml:2147(guibutton) gcalctool.xml:2506(keycap)
    28212823msgid "D"
    2822 msgstr ""
     2824msgstr "D"
    28232825
    28242826#: gcalctool.xml:2152(keycap)
    28252827msgid "d"
    2826 msgstr ""
     2828msgstr "d"
    28272829
    28282830#: gcalctool.xml:2154(para)
     
    28322834#: gcalctool.xml:2158(keycap) gcalctool.xml:2159(guibutton)
    28332835msgid "E"
    2834 msgstr ""
     2836msgstr "E"
    28352837
    28362838#: gcalctool.xml:2166(para)
    28372839msgid "Exponential"
    2838 msgstr ""
     2840msgstr "Експонента"
    28392841
    28402842#: gcalctool.xml:2176(keycap)
    28412843msgid "f"
    2842 msgstr ""
     2844msgstr "f"
    28432845
    28442846#: gcalctool.xml:2177(guibutton)
     
    28482850#: gcalctool.xml:2182(keycap)
    28492851msgid "G"
    2850 msgstr ""
     2852msgstr "G"
    28512853
    28522854#: gcalctool.xml:2184(para)
     
    28562858#: gcalctool.xml:2188(keycap)
    28572859msgid "i"
    2858 msgstr ""
     2860msgstr "i"
    28592861
    28602862#: gcalctool.xml:2190(para)
     
    28642866#: gcalctool.xml:2194(keycap)
    28652867msgid "J"
    2866 msgstr ""
     2868msgstr "J"
    28672869
    28682870#: gcalctool.xml:2195(guibutton)
     
    28722874#: gcalctool.xml:2196(para)
    28732875msgid "Cosine"
    2874 msgstr ""
     2876msgstr "Косинус"
    28752877
    28762878#: gcalctool.xml:2200(keycap) gcalctool.xml:2613(keycap)
    28772879msgid "K"
    2878 msgstr ""
     2880msgstr "K"
    28792881
    28802882#: gcalctool.xml:2201(guibutton)
     
    28842886#: gcalctool.xml:2202(para)
    28852887msgid "Sine"
    2886 msgstr ""
     2888msgstr "Синус"
    28872889
    28882890#: gcalctool.xml:2206(keycap)
    28892891msgid "L"
    2890 msgstr ""
     2892msgstr "L"
    28912893
    28922894#: gcalctool.xml:2207(guibutton) gcalctool.xml:2208(para)
     
    28962898#: gcalctool.xml:2212(keycap)
    28972899msgid "l"
    2898 msgstr ""
     2900msgstr "l"
    28992901
    29002902#: gcalctool.xml:2214(para)
     
    29042906#: gcalctool.xml:2218(keycap)
    29052907msgid "m"
    2906 msgstr ""
     2908msgstr "m"
    29072909
    29082910#: gcalctool.xml:2220(para)
     
    29122914#: gcalctool.xml:2224(keycap)
    29132915msgid "N"
    2914 msgstr ""
     2916msgstr "N"
    29152917
    29162918#: gcalctool.xml:2226(para)
    29172919msgid "Natural logarithm"
    2918 msgstr ""
     2920msgstr "Натурален логаритъм"
    29192921
    29202922#: gcalctool.xml:2230(keycap) gcalctool.xml:2530(keycap)
    29212923msgid "n"
    2922 msgstr ""
     2924msgstr "n"
    29232925
    29242926#: gcalctool.xml:2236(keycap)
    29252927msgid "P"
    2926 msgstr ""
     2928msgstr "P"
    29272929
    29282930#: gcalctool.xml:2238(para)
    29292931msgid "Periodic payment"
    2930 msgstr ""
     2932msgstr "Периодично разплащане"
    29312933
    29322934#: gcalctool.xml:2242(keycap)
    29332935msgid "p"
    2934 msgstr ""
     2936msgstr "p"
    29352937
    29362938#: gcalctool.xml:2244(para)
    29372939msgid "Present value"
    2938 msgstr ""
     2940msgstr "Настояща стойност"
    29392941
    29402942#: gcalctool.xml:2250(para)
     
    29442946#: gcalctool.xml:2254(keycap)
    29452947msgid "r"
    2946 msgstr ""
     2948msgstr "r"
    29472949
    29482950#: gcalctool.xml:2262(para)
     
    29522954#: gcalctool.xml:2266(keycap)
    29532955msgid "s"
    2954 msgstr ""
     2956msgstr "s"
    29552957
    29562958#: gcalctool.xml:2268(para)
    29572959msgid "Square root"
    2958 msgstr ""
     2960msgstr "Корен квадратен"
    29592961
    29602962#: gcalctool.xml:2272(keycap) gcalctool.xml:2638(keycap)
    29612963msgid "T"
    2962 msgstr ""
     2964msgstr "T"
    29632965
    29642966#: gcalctool.xml:2274(para)
    29652967msgid "Periodic interest rate"
    2966 msgstr ""
     2968msgstr "Периодична лихва"
    29672969
    29682970#: gcalctool.xml:2278(keycap)
    29692971msgid "t"
    2970 msgstr ""
     2972msgstr "t"
    29712973
    29722974#: gcalctool.xml:2280(para)
    29732975msgid "Payment period"
    2974 msgstr ""
     2976msgstr "Период на разплащане"
    29752977
    29762978#: gcalctool.xml:2284(keycap)
    29772979msgid "u"
    2978 msgstr ""
     2980msgstr "u"
    29792981
    29802982#: gcalctool.xml:2286(para)
    29812983msgid "Absolute value"
    2982 msgstr ""
     2984msgstr "Абсолютна стойност"
    29832985
    29842986#: gcalctool.xml:2290(keycap)
    29852987msgid "v"
    2986 msgstr ""
     2988msgstr "v"
    29872989
    29882990#: gcalctool.xml:2292(para)
    29892991msgid "Future value"
    2990 msgstr ""
     2992msgstr "Бъдеща стойност"
    29912993
    29922994#: gcalctool.xml:2298(para)
     
    29962998#: gcalctool.xml:2302(keycap)
    29972999msgid "Y"
    2998 msgstr ""
     3000msgstr "Y"
    29993001
    30003002#: gcalctool.xml:2304(para)
     
    30043006#: gcalctool.xml:2314(keycap)
    30053007msgid "!"
    3006 msgstr ""
     3008msgstr "!"
    30073009
    30083010#: gcalctool.xml:2316(para)
     
    30203022#: gcalctool.xml:2332(keycap)
    30213023msgid "&amp;"
    3022 msgstr ""
     3024msgstr "&amp;"
    30233025
    30243026#: gcalctool.xml:2338(para)
     
    30323034#: gcalctool.xml:2374(keycap)
    30333035msgid ":"
    3034 msgstr ""
     3036msgstr ":"
    30353037
    30363038#: gcalctool.xml:2376(para)
     
    30523054#: gcalctool.xml:2398(keycap)
    30533055msgid "?"
    3054 msgstr ""
     3056msgstr "?"
    30553057
    30563058#: gcalctool.xml:2400(para)
     
    30603062#: gcalctool.xml:2404(keycap)
    30613063msgid "@"
    3062 msgstr ""
     3064msgstr "@"
    30633065
    30643066#: gcalctool.xml:2410(keycap)
    30653067msgid "["
    3066 msgstr ""
     3068msgstr "["
    30673069
    30683070#: gcalctool.xml:2412(para)
     
    30723074#: gcalctool.xml:2416(keycap)
    30733075msgid "]"
    3074 msgstr ""
     3076msgstr "]"
    30753077
    30763078#: gcalctool.xml:2418(para)
     
    30803082#: gcalctool.xml:2422(keycap)
    30813083msgid "^"
    3082 msgstr ""
     3084msgstr "^"
    30833085
    30843086#: gcalctool.xml:2428(keycap)
    30853087msgid "{"
    3086 msgstr ""
     3088msgstr "{"
    30873089
    30883090#: gcalctool.xml:2434(keycap)
    30893091msgid "|"
    3090 msgstr ""
     3092msgstr "|"
    30913093
    30923094#: gcalctool.xml:2440(keycap)
    30933095msgid "}"
    3094 msgstr ""
     3096msgstr "}"
    30953097
    30963098#: gcalctool.xml:2446(keycap)
    30973099msgid "~"
    3098 msgstr ""
     3100msgstr "~"
    30993101
    31003102#: gcalctool.xml:2458(para)
    31013103msgid "<keycap>Esc</keycap> or"
    3102 msgstr ""
     3104msgstr "<keycap>Esc</keycap> или"
    31033105
    31043106#: gcalctool.xml:2459(keycap) gcalctool.xml:2589(keycap) gcalctool.xml:2595(keycap) gcalctool.xml:2601(keycap) gcalctool.xml:2607(keycap) gcalctool.xml:2613(keycap) gcalctool.xml:2620(keycap) gcalctool.xml:2626(keycap) gcalctool.xml:2632(keycap) gcalctool.xml:2638(keycap) gcalctool.xml:2644(keycap)
    31053107msgid "Ctrl"
    3106 msgstr ""
     3108msgstr "Ctrl"
    31073109
    31083110#: gcalctool.xml:2461(para)
    31093111msgid "Clear entry"
    3110 msgstr ""
     3112msgstr "Изчистване на запис"
    31113113
    31123114#: gcalctool.xml:2465(keycap)
     
    31243126#: gcalctool.xml:2494(keycap) gcalctool.xml:2500(keycap) gcalctool.xml:2506(keycap) gcalctool.xml:2512(keycap) gcalctool.xml:2518(keycap) gcalctool.xml:2524(keycap) gcalctool.xml:2530(keycap) gcalctool.xml:2536(keycap) gcalctool.xml:2542(keycap) gcalctool.xml:2548(keycap) gcalctool.xml:2554(keycap) gcalctool.xml:2560(keycap)
    31253127msgid "Alt"
    3126 msgstr ""
     3128msgstr "Alt"
    31273129
    31283130#: gcalctool.xml:2496(para)
     
    31443146#: gcalctool.xml:2518(keycap)
    31453147msgid "g"
    3146 msgstr ""
     3148msgstr "g"
    31473149
    31483150#: gcalctool.xml:2520(para)
     
    31523154#: gcalctool.xml:2524(keycap) gcalctool.xml:2607(keycap)
    31533155msgid "I"
    3154 msgstr ""
     3156msgstr "I"
    31553157
    31563158#: gcalctool.xml:2526(para)
     
    31643166#: gcalctool.xml:2536(keycap)
    31653167msgid "O"
    3166 msgstr ""
     3168msgstr "O"
    31673169
    31683170#: gcalctool.xml:2538(para)
     
    31923194#: gcalctool.xml:2580(para)
    31933195msgid "Menu Item"
    3194 msgstr ""
     3196msgstr "Елемент от меню"
    31953197
    31963198#: gcalctool.xml:2590(guimenu) gcalctool.xml:2602(guimenu) gcalctool.xml:2614(guimenu) gcalctool.xml:2621(guimenu) gcalctool.xml:2633(guimenu) gcalctool.xml:2639(guimenu)
    31973199msgid "View"
    3198 msgstr ""
     3200msgstr "Изглед"
    31993201
    32003202#: gcalctool.xml:2591(para)
     
    32043206#: gcalctool.xml:2596(guimenu) gcalctool.xml:2608(guimenu) gcalctool.xml:2645(guimenu)
    32053207msgid "Edit"
    3206 msgstr ""
     3208msgstr "Редактиране"
    32073209
    32083210#: gcalctool.xml:2596(guimenuitem)
    32093211msgid "Copy"
    3210 msgstr ""
     3212msgstr "Копиране"
    32113213
    32123214#: gcalctool.xml:2597(para)
     
    32323234#: gcalctool.xml:2620(keycap)
    32333235msgid "M"
    3234 msgstr ""
     3236msgstr "M"
    32353237
    32363238#: gcalctool.xml:2621(guimenuitem)
     
    32443246#: gcalctool.xml:2626(keycap)
    32453247msgid "Q"
    3246 msgstr ""
     3248msgstr "Q"
    32473249
    32483250#: gcalctool.xml:2627(guimenuitem)
     
    32643266#: gcalctool.xml:2644(keycap)
    32653267msgid "V"
    3266 msgstr ""
     3268msgstr "V"
    32673269
    32683270#: gcalctool.xml:2645(guimenuitem)
    32693271msgid "Paste"
    3270 msgstr ""
     3272msgstr "Поставяне"
    32713273
    32723274#: gcalctool.xml:2646(para)
     
    32763278#: gcalctool.xml:2650(keycap)
    32773279msgid "F1"
    3278 msgstr ""
     3280msgstr "F1"
    32793281
    32803282#: gcalctool.xml:2651(guimenu)
    32813283msgid "Help"
    3282 msgstr ""
     3284msgstr "Помощ"
    32833285
    32843286#: gcalctool.xml:2651(guimenuitem)
     
    32933295#: gcalctool.xml:0(None)
    32943296msgid "translator-credits"
    3295 msgstr ""
    3296 
     3297msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>"
     3298
  • help/gnome-control-center/gnome-control-center.gnome-2-12.bg.po

    r348 r409  
     1#
    12msgid ""
    23msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     4"Project-Id-Version: gnome-control-centre\n"
     5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    46"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:35+0200\n"
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     7"PO-Revision-Date: 2005-12-13 22:05+0200\n"
     8"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <z@zbrox.org>\n"
     9"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
    810"MIME-Version: 1.0\n"
    911"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     12"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
    1113
    1214#: ./gnome-control-center-gnome-2-12/help/C/control-center.xml:24(title)
  • help/gnome-terminal/gnome-terminal.gnome-2-12.bg.po

    r348 r409  
     1#
    12msgid ""
    23msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     4"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
     5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    46"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:35+0200\n"
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     7"PO-Revision-Date: 2005-12-13 22:26+0200\n"
     8"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <z@zbrox.org>\n"
     9"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
    810"MIME-Version: 1.0\n"
    911"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     12"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
    1113
    1214#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:2(para)
    1315msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
    14 msgstr ""
     16msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство."
    1517
    1618#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:12(para)
    1719msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
    18 msgstr ""
     20msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза."
    1921
    2022#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:19(para)
    2123msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
    22 msgstr ""
     24msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви."
    2325
    2426#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:35(para)
    2527msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
    26 msgstr ""
     28msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО  И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
    2729
    2830#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:55(para)
    2931msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
    30 msgstr ""
     32msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
    3133
    3234#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:28(para)
    3335msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
    34 msgstr ""
     36msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>"
    3537
    3638#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    3840#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:263(None)
    3941msgid "@@image: 'figures/gnome-terminal-default.png'; md5=c249ee278cd09e0f69f4a84358ef0a40"
    40 msgstr ""
     42msgstr "@@image: 'figures/gnome-terminal-default.png'; md5=c249ee278cd09e0f69f4a84358ef0a40"
    4143
    4244#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    4446#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:333(None)
    4547msgid "@@image: 'figures/gnome-terminal-tabbed.png'; md5=9fdbc20ee951085c29710f10d4e284b2"
    46 msgstr ""
     48msgstr "@@image: 'figures/gnome-terminal-tabbed.png'; md5=9fdbc20ee951085c29710f10d4e284b2"
    4749
    4850#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:18(title) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:72(revnumber)
    4951msgid "GNOME Terminal Manual V2.8"
    50 msgstr ""
     52msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.8"
    5153
    5254#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:20(year)
    5355msgid "2002"
    54 msgstr ""
     56msgstr "2002"
    5557
    5658#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:21(year)
    5759msgid "2003"
    58 msgstr ""
     60msgstr "2003"
    5961
    6062#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:22(year)
    6163msgid "2004"
    62 msgstr ""
     64msgstr "2004"
    6365
    6466#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:23(holder) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:45(orgname)
    6567msgid "Sun Microsystems"
    66 msgstr ""
     68msgstr "Sun Microsystems"
    6769
    6870#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:26(year) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:30(year) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:34(year)
    6971msgid "2000"
    70 msgstr ""
     72msgstr "2000"
    7173
    7274#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:27(holder)
    7375msgid "Miguel de Icaza"
    74 msgstr ""
     76msgstr "Miguel de Icaza"
    7577
    7678#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:31(holder)
    7779msgid "Michael Zucchi"
    78 msgstr ""
     80msgstr "Michael Zucchi"
    7981
    8082#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:35(holder)
    8183msgid "Alexander Kirillov"
    82 msgstr ""
     84msgstr "Alexander Kirillov"
    8385
    8486#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:38(publishername) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:52(orgname) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:59(orgname) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:66(orgname) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:78(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:88(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:96(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:106(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:118(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:130(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:142(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:154(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:166(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:179(para)
    8587msgid "GNOME Documentation Project"
    86 msgstr ""
     88msgstr "Проектът за превод на GNOME"
    8789
    8890#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:42(firstname)
    8991msgid "Sun"
    90 msgstr ""
     92msgstr "Sun"
    9193
    9294#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:43(surname)
    9395msgid "GNOME Documentation Team"
    94 msgstr ""
     96msgstr "Екипът за превод на GNOME"
    9597
    9698#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:49(firstname)
    9799msgid "Miguel"
    98 msgstr ""
     100msgstr "Miguel"
    99101
    100102#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:50(surname)
    101103msgid "de Icaza"
    102 msgstr ""
     104msgstr "de Icaza"
    103105
    104106#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:56(firstname)
    105107msgid "Michael"
    106 msgstr ""
     108msgstr "Michael"
    107109
    108110#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:57(surname)
    109111msgid "Zucchi"
    110 msgstr ""
     112msgstr "Zucchi"
    111113
    112114#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:63(firstname)
    113115msgid "Alexander"
    114 msgstr ""
     116msgstr "Alexander"
    115117
    116118#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:64(surname)
    117119msgid "Kirillov"
    118 msgstr ""
     120msgstr "Kirillov"
    119121
    120122#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:75(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:87(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:95(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:103(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:115(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:127(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:139(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:151(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:163(para)
    121123msgid "Sun GNOME Documentation Team"
    122 msgstr ""
     124msgstr "Екипът на Sun за документацията на GNOME"
    123125
    124126#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:84(revnumber)
    125127msgid "GNOME Terminal Manual V2.7"
    126 msgstr ""
     128msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.7"
    127129
    128130#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:85(date)
    129131msgid "November 2003"
    130 msgstr ""
     132msgstr "Ноември 2003"
    131133
    132134#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:92(revnumber)
    133135msgid "GNOME Terminal Manual V2.6"
    134 msgstr ""
     136msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.6"
    135137
    136138#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:93(date)
    137139msgid "September 2003"
    138 msgstr ""
     140msgstr "Септември 2003"
    139141
    140142#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:100(revnumber)
    141143msgid "GNOME Terminal Manual V2.5"
    142 msgstr ""
     144msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.5"
    143145
    144146#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:101(date)
    145147msgid "May 2003"
    146 msgstr ""
     148msgstr "Май 2003"
    147149
    148150#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:112(revnumber)
    149151msgid "GNOME Terminal Manual V2.4"
    150 msgstr ""
     152msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.4"
    151153
    152154#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:113(date)
    153155msgid "January 2003"
    154 msgstr ""
     156msgstr "Януари 2003"
    155157
    156158#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:124(revnumber)
    157159msgid "GNOME Terminal Manual V2.3"
    158 msgstr ""
     160msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.3"
    159161
    160162#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:125(date) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:137(date) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:149(date)
    161163msgid "August 2002"
    162 msgstr ""
     164msgstr "Август 2002"
    163165
    164166#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:136(revnumber)
    165167msgid "GNOME Terminal Manual V2.2"
    166 msgstr ""
     168msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.2"
    167169
    168170#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:148(revnumber)
    169171msgid "GNOME Terminal Manual V2.1"
    170 msgstr ""
     172msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.1"
    171173
    172174#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:160(revnumber)
    173175msgid "GNOME Terminal Manual V2.0"
    174 msgstr ""
     176msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.0"
    175177
    176178#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:161(date)
    177179msgid "April 2002"
    178 msgstr ""
     180msgstr "Април 2002"
    179181
    180182#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:172(revnumber)
    181183msgid "GNOME Terminal User's Guide"
    182 msgstr ""
     184msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME"
    183185
    184186#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:173(date)
    185187msgid "May 2000"
    186 msgstr ""
     188msgstr "Май 2000"
    187189
    188190#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:175(para)
    189191msgid "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome.org</email>"
    190 msgstr ""
     192msgstr "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome.org</email>"
    191193
    192194#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:185(releaseinfo)
    193195msgid "This manual describes version 2.5.90 of GNOME Terminal."
    194 msgstr ""
     196msgstr "Това ръководство описва версия 2.5.90 на Терминал на GNOME."
    195197
    196198#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:188(title)
    197199msgid "Feedback"
    198 msgstr ""
     200msgstr "Обратна връзка"
    199201
    200202#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:189(para)
    201203msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Terminal application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
    202 msgstr ""
     204msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно GNOME Terminal или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>."
    203205
    204206#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:196(primary)
    205207msgid "terminal application"
    206 msgstr ""
     208msgstr "терминал"
    207209
    208210#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:199(title)
    209211msgid "Introduction"
    210 msgstr ""
     212msgstr "Въведение"
    211213
    212214#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:200(para)
     
    248250#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:234(term)
    249251msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
    250 msgstr ""
     252msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>"
    251253
    252254#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:236(para)
     
    256258#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:241(term)
    257259msgid "Command line"
    258 msgstr ""
     260msgstr "От командния ред"
    259261
    260262#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:243(para)
  • help/gucharmap/gucharmap.gnome-2-12.bg.po

    r348 r409  
     1#
    12msgid ""
    23msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     4"Project-Id-Version: gucharmap\n"
     5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    46"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:35+0200\n"
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     7"PO-Revision-Date: 2005-12-13 22:18+0200\n"
     8"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <z@zbrox.org>\n"
     9"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
    810"MIME-Version: 1.0\n"
    911"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     12"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
    1113
    1214#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:2(para)
    1315msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
    14 msgstr ""
     16msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\\"help\\" url=\\"ghelp:fdl\\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство."
    1517
    1618#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:12(para)
    1719msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
    18 msgstr ""
     20msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза."
    1921
    2022#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:19(para)
    2123msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
    22 msgstr ""
     24msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви.\""
     25""
     26""
    2327
    2428#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:35(para)
    2529msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
    26 msgstr ""
     30msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО  И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
    2731
    2832#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:55(para)
    2933msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
    30 msgstr ""
     34msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
    3135
    3236#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/legal.xml:28(para)
    3337msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
    34 msgstr ""
     38msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>"
    3539
    3640#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    3842#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:192(None)
    3943msgid "@@image: 'figures/gucharmap_window.png'; md5=f917d4d17283d74898864862b6e6f94c"
    40 msgstr ""
     44msgstr "@@image: 'figures/gucharmap_window.png'; md5=f917d4d17283d74898864862b6e6f94c"
    4145
    4246#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:24(title) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:94(revnumber)
    4347msgid "Character Map Manual V2.1"
    44 msgstr ""
     48msgstr "Ръководство за Таблица със символи, версия 2.1"
    4549
    4650#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:26(year) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:31(year)
    4751msgid "2004"
    48 msgstr ""
     52msgstr "2004"
    4953
    5054#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:27(holder) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:55(orgname)
    5155msgid "Sun Microsystems"
    52 msgstr ""
     56msgstr "Sun Microsystems"
    5357
    5458#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:30(year)
    5559msgid "2003"
    56 msgstr ""
     60msgstr "2003"
    5761
    5862#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:32(holder)
    5963msgid "Chee Bin HOH"
    60 msgstr ""
     64msgstr "Chee Bin HOH"
    6165
    6266#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:43(publishername) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:61(orgname) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:99(para) ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:109(para)
    6367msgid "GNOME Documentation Project"
    64 msgstr ""
     68msgstr "Проект за документация на GNOME"
    6569
    6670#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:53(firstname)
    6771msgid "Sun"
    68 msgstr ""
     72msgstr "Sun"
    6973
    7074#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:54(surname)
    7175msgid "GNOME Documentation Team"
    72 msgstr ""
     76msgstr "за документация на GNOME"
    7377
    7478#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:58(firstname)
    7579msgid "Chee Bin"
    76 msgstr ""
     80msgstr "Chee Bin"
    7781
    7882#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:59(surname)
    7983msgid "HOH"
    80 msgstr ""
     84msgstr "HOH"
    8185
    8286#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:62(email)
    8387msgid "cbhoh@gnome.org"
    84 msgstr ""
     88msgstr "cbhoh@gnome.org"
    8589
    8690#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:95(date)
    8791msgid "2004-02-26"
    88 msgstr ""
     92msgstr "26-02-2004"
    8993
    9094#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:97(para)
    9195msgid "Updated for GNOME 2.6, program version 1.3.0."
    92 msgstr ""
     96msgstr "Обновено за GNOME 2.6, програмна версия 1.3.0"
    9397
    9498#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:98(para)
    9599msgid "Sun GNOME Documentation Team"
    96 msgstr ""
     100msgstr "Екипът на Sun за документация на GNOME"
    97101
    98102#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:103(revnumber)
    99103msgid "Unicode Character Map Manual V2.0"
    100 msgstr ""
     104msgstr "Ръководство за таблица със символи на уникод, версия 2.0"
    101105
    102106#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:104(date)
    103107msgid "October 2003"
    104 msgstr ""
     108msgstr "Октомври 2003"
    105109
    106110#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:106(para)
    107111msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>"
    108 msgstr ""
     112msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>"
    109113
    110114#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:114(releaseinfo)
    111115msgid "This manual describes version 1.3.0 of Character Map."
    112 msgstr ""
     116msgstr "Това ръководство описва версия 1.3.0 на Таблица със символи"
    113117
    114118#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:119(title)
    115119msgid "Feedback"
    116 msgstr ""
     120msgstr "Обратна връзка"
    117121
    118122#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:120(para)
    119123msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Character Map</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
    120 msgstr ""
     124msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата за преглед на документи Evince или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>."
    121125
    122126#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:128(primary)
    123127msgid "gucharmap"
    124 msgstr ""
     128msgstr "gucharmap"
    125129
    126130#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:134(primary)
    127131msgid "Character Map"
    128 msgstr ""
     132msgstr "Таблица със символи"
    129133
    130134#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:140(title)
    131135msgid "Introduction"
    132 msgstr ""
     136msgstr "Въведение"
    133137
    134138#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:141(para)
     
    146150#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:155(title)
    147151msgid "Getting Started"
    148 msgstr ""
     152msgstr "Първи стъпки"
    149153
    150154#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:158(title)
    151155msgid "To Start Character Map"
    152 msgstr ""
     156msgstr "Стартиране на Таблица със символи"
    153157
    154158#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:159(para)
     
    166170#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:171(term)
    167171msgid "Command line"
    168 msgstr ""
     172msgstr "От командния ред"
    169173
    170174#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:173(para)
     
    182186#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:188(title)
    183187msgid "Character Map Window"
    184 msgstr ""
     188msgstr "Прозорецът на таблицата със символи"
    185189
    186190#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:195(phrase)
    187191msgid "Shows Character Map window."
    188 msgstr ""
     192msgstr "Показва прозореца на Таблица със символи"
    189193
    190194#. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
     
    195199#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:209(term)
    196200msgid "Menubar"
    197 msgstr ""
     201msgstr "Лента с менюта"
    198202
    199203#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:211(para)
     
    203207#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:217(term)
    204208msgid "Toolbar"
    205 msgstr ""
     209msgstr "Лента с инструменти"
    206210
    207211#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:219(para)
     
    211215#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:225(term)
    212216msgid "Display area"
    213 msgstr ""
     217msgstr "Район на преглед"
    214218
    215219#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:227(para)
     
    239243#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:255(term)
    240244msgid "Statusbar"
    241 msgstr ""
     245msgstr "Лента за състоянието"
    242246
    243247#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:257(para)
     
    247251#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:267(title)
    248252msgid "Usage"
    249 msgstr ""
     253msgstr "Употреба"
    250254
    251255#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:270(title)
     
    459463#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:507(para)
    460464msgid "UTF-8 encoding"
    461 msgstr ""
     465msgstr "Кодова таблица UTF-8"
    462466
    463467#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:510(para)
     
    471475#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:518(para)
    472476msgid "Example: <guilabel>\\102</guilabel>"
    473 msgstr ""
     477msgstr "Пример: <guilabel>\\102</guilabel>"
    474478
    475479#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:523(para)
     
    544548#: ./gucharmap-gnome-2-12/help/C/gucharmap.xml:0(None)
    545549msgid "translator-credits"
    546 msgstr ""
    547 
     550msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>, 2005"
     551
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.