Changeset 396
- Timestamp:
- Dec 7, 2005, 10:59:53 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/banshee.HEAD.bg.po
r388 r396 10 10 "Project-Id-Version: banshee\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-12-0 3 11:03+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2005-12-0 3 11:02+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-12-07 02:07+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-12-07 10:57+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 20 21 21 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/glade/player.glade.h:6 22 #: ../src/PlayerInterface.cs:1 53722 #: ../src/PlayerInterface.cs:1488 23 23 msgid "Banshee Music Player" 24 24 msgstr "Слушане на музика (Banshee)" … … 248 248 msgstr "Добавяне към списък" 249 249 250 #: ../data/glade/player.glade.h:5 ../libbanshee/ cd-rip.c:227251 #: ../src/AboutBox.cs:64 ../src/NotificationAreaIcon.cs:6 2250 #: ../data/glade/player.glade.h:5 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227 251 #: ../src/AboutBox.cs:64 ../src/NotificationAreaIcon.cs:64 252 252 msgid "Banshee" 253 253 msgstr "Banshee" … … 297 297 msgstr "Записани събития..." 298 298 299 #: ../data/glade/player.glade.h:18 ../src/Library.cs:69 6300 #: ../src/PlayerInterface.cs:2 103../src/SourceView.cs:72299 #: ../data/glade/player.glade.h:18 ../src/Library.cs:697 300 #: ../src/PlayerInterface.cs:2056 ../src/SourceView.cs:72 301 301 msgid "New Playlist" 302 302 msgstr "Нов списък" … … 326 326 msgstr "Преименуване" 327 327 328 #: ../data/glade/player.glade.h:25 ../src/PlayerInterface.cs:18 70328 #: ../data/glade/player.glade.h:25 ../src/PlayerInterface.cs:1821 329 329 msgid "Rename Playlist" 330 330 msgstr "Преименуване на списък" … … 357 357 msgstr "Отизбиране на всичко" 358 358 359 #: ../data/glade/player.glade.h:32 359 #: ../data/glade/player.glade.h:32 ../src/ToggleStates.cs:68 360 360 msgid "Shuffle" 361 361 msgstr "Разбъркан ред" … … 365 365 msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран" 366 366 367 #: ../data/glade/player.glade.h:34 ../src/PlayerInterface.cs:36 2367 #: ../data/glade/player.glade.h:34 ../src/PlayerInterface.cs:366 368 368 msgid "Update Device" 369 369 msgstr "Обновяване на устройство" … … 424 424 #: ../data/glade/preferences.glade.h:10 425 425 msgid "<small>Library</small>" 426 msgstr "<small> Библиотека</small>"426 msgstr "<small>Фонотека</small>" 427 427 428 428 #: ../data/glade/preferences.glade.h:11 … … 438 438 msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library" 439 439 msgstr "" 440 "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им в " 441 "библиотеката" 440 "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във фонотеката" 442 441 443 442 #: ../data/glade/preferences.glade.h:14 … … 539 538 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:11 540 539 msgid "Mime Type:" 541 msgstr " "540 msgstr "MIME вид:" 542 541 543 542 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:12 … … 559 558 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:16 560 559 msgid "Track _Count" 561 msgstr " "560 msgstr "_Номер на песен" 562 561 563 562 #: ../data/glade/trackinfo.glade.h:17 … … 584 583 msgstr "З_аглавие" 585 584 586 #: ../libbanshee/ cd-rip.c:85585 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:85 587 586 msgid "Could not create pipeline" 588 587 msgstr "" 589 588 590 #: ../libbanshee/ cd-rip.c:94589 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:94 591 590 msgid "Could not initialize cdparanoia" 592 591 msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia" 593 592 594 #: ../libbanshee/ cd-rip.c:107593 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:107 595 594 msgid "Could not create encoder pipeline" 596 595 msgstr "" 597 596 598 #: ../libbanshee/ cd-rip.c:113597 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:113 599 598 msgid "Could not create GNOME VFS output plugin" 600 599 msgstr "" 601 600 602 #: ../libbanshee/ cd-rip.c:128601 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:128 603 602 msgid "Could not link pipeline elements" 604 603 msgstr "" 605 604 606 #: ../libbanshee/ cd-rip.c:241605 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:241 607 606 msgid "Encoding element does not support tagging!" 608 607 msgstr "" 609 608 610 #: ../libbanshee/ cd-rip.c:251609 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:251 611 610 msgid "Could not send seek event to cdparanoia" 612 611 msgstr "" 613 612 614 #: ../libbanshee/ cd-rip.c:257613 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:257 615 614 msgid "Could not get track start position" 616 615 msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента" 617 616 618 #: ../libbanshee/ cd-rip.c:271617 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:271 619 618 msgid "Could not get track position" 620 619 msgstr "Не може да се вземе позицията на песента" 621 620 622 #: ../libbanshee/gst- encode.c:118621 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:118 623 622 msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin" 624 623 msgstr "Не може да се създаде \"gnomevfssrc\" приставка" 625 624 626 #: ../libbanshee/gst- encode.c:124625 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:124 627 626 msgid "Could not create 'spider' plugin" 628 627 msgstr "Не може да създаде \"spider\" приставка" 629 628 630 #: ../libbanshee/gst- encode.c:131629 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:131 631 630 #, c-format 632 631 msgid "Could not create encoding pipeline: %s" 633 632 msgstr "" 634 633 635 #: ../libbanshee/gst- encode.c:137634 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:137 636 635 msgid "Could not create 'filesink' plugin" 637 636 msgstr "Не може да се създаде \"filesync\" приставка" 638 637 639 #: ../libbanshee/gst- encode.c:219638 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:219 640 639 msgid "No decoder could be found for source format." 641 640 msgstr "" 642 641 643 #: ../libbanshee/gst- encode.c:224642 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:224 644 643 msgid "Could not stat encoded file" 645 644 msgstr "" … … 674 673 msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME" 675 674 676 #: ../src/AboutBox.cs:14 1675 #: ../src/AboutBox.cs:142 677 676 msgid "Banshee Wiki" 678 677 msgstr "Уики на Banshee" … … 763 762 "Banshee." 764 763 765 #: ../src/Dialogs.cs:8 2764 #: ../src/Dialogs.cs:83 766 765 msgid "Cannot Rename Playlist" 767 766 msgstr "Списък не може да се преименува" 768 767 769 #: ../src/Dialogs.cs:8 3768 #: ../src/Dialogs.cs:84 770 769 msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name." 771 770 msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име." 772 771 773 #: ../src/Dialogs.cs:9 2772 #: ../src/Dialogs.cs:93 774 773 msgid "An Error Occurred" 775 774 msgstr "Имаше грешка." 776 775 777 #: ../src/Dialogs.cs: 99776 #: ../src/Dialogs.cs:100 778 777 msgid "Error" 779 778 msgstr "Грешка" … … 796 795 msgstr "" 797 796 798 #: ../src/FileEncodeTransaction.cs:70 799 msgid "File Encoder" 800 msgstr "" 801 802 #: ../src/FileEncodeTransaction.cs:73 803 msgid "Initializing Encoder..." 804 msgstr "" 805 806 #: ../src/FileEncodeTransaction.cs:104 807 #, csharp-format 808 msgid "Encoding {0} - {1} ..." 809 msgstr "" 810 811 #: ../src/FileEncodeTransaction.cs:108 812 msgid "Encoding files..." 813 msgstr "" 814 815 #: ../src/GstFileEncoder.cs:67 816 msgid "Could not create encoder" 817 msgstr "Не може да създаде енкодер" 818 819 #: ../src/GstFileEncoder.cs:87 820 #, csharp-format 821 msgid "Could not encode file: {0}" 822 msgstr "" 823 824 #: ../src/Library.cs:274 797 #: ../src/Library.cs:270 825 798 msgid "Library" 826 msgstr " Библиотека"827 828 #: ../src/Library.cs:3 94../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74799 msgstr "Фонотека" 800 801 #: ../src/Library.cs:389 ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74 829 802 #, csharp-format 830 803 msgid "{0} GB" 831 804 msgstr "{0} Гб" 832 805 833 #: ../src/Library.cs:39 6../src/Banshee.Base/Utilities.cs:76806 #: ../src/Library.cs:391 ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:76 834 807 #, csharp-format 835 808 msgid "{0} MB" … … 837 810 838 811 #. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48" 839 #: ../src/Library.cs: 404 ../src/PlayerInterface.cs:993812 #: ../src/Library.cs:399 ../src/PlayerInterface.cs:1000 840 813 #, csharp-format 841 814 msgid "{0} of {1}" 842 815 msgstr "{0} от {1}" 843 816 844 #: ../src/Library.cs:41 5817 #: ../src/Library.cs:410 845 818 #, csharp-format 846 819 msgid "({0} Remaining)" … … 853 826 #: ../src/LibraryTransactions.cs:214 ../src/LibraryTransactions.cs:589 854 827 msgid "Library Track Loader" 855 msgstr " "828 msgstr "Зареждане на песни във фонотеката" 856 829 857 830 #: ../src/LibraryTransactions.cs:243 ../src/LibraryTransactions.cs:608 … … 876 849 #: ../src/LibraryTransactions.cs:406 877 850 msgid "Flushing old entries" 878 msgstr " "851 msgstr "Изчистване на стари записи" 879 852 880 853 #: ../src/LibraryTransactions.cs:420 … … 884 857 #: ../src/LibraryTransactions.cs:449 885 858 msgid "Library Load" 886 msgstr "Зареждане на библиотеката"859 msgstr "Зареждане на фонотеката" 887 860 888 861 #: ../src/LibraryTransactions.cs:460 889 862 msgid "Preloading Library" 890 msgstr "Предварително зареждане на библиотеката"863 msgstr "Предварително зареждане на фонотеката" 891 864 892 865 #: ../src/LibraryTransactions.cs:502 893 866 msgid "Library Track Remove" 894 msgstr "Премахване на песен от библиотеката"867 msgstr "Премахване на песен от фонотеката" 895 868 896 869 #: ../src/LibraryTransactions.cs:508 ../src/LibraryTransactions.cs:552 … … 905 878 #: ../src/LibraryTransactions.cs:527 906 879 msgid "Purging Removed Tracks from Library..." 907 msgstr "Изчистване на премахнатите песни от библиотеката..."880 msgstr "Изчистване на премахнатите песни от фонотеката..." 908 881 909 882 #: ../src/LibraryTransactions.cs:541 910 883 msgid "Playlist Track Remove" 911 msgstr " "884 msgstr "Премахване на песни от списък" 912 885 913 886 #: ../src/LibraryTransactions.cs:574 914 887 msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..." 915 msgstr " "888 msgstr "Изчистване на премахнати песни от списък..." 916 889 917 890 #: ../src/LibraryTransactions.cs:636 918 891 msgid "Could not load track from library" 919 msgstr "Не може да се зареди песента от библиотеката"892 msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката" 920 893 921 894 #: ../src/LibraryTransactions.cs:699 922 895 msgid "Playlist Track Loader" 923 msgstr " "896 msgstr "Зареждане на песни в списък" 924 897 925 898 #: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:168 … … 963 936 #: ../src/LogCoreViewer.cs:119 964 937 msgid "Show:" 965 msgstr " "938 msgstr "Показване:" 966 939 967 940 #: ../src/LogCoreViewer.cs:136 … … 989 962 msgstr "Информация за записа:" 990 963 991 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:11 3964 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:115 992 965 msgid "Play / Pause" 993 966 msgstr "Слушане / Пауза" 994 967 995 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:1 18../src/StockIcons.cs:55968 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:120 ../src/StockIcons.cs:55 996 969 msgid "Previous" 997 970 msgstr "Предишна" 998 971 999 972 #. Playback Control Icons 1000 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:12 4../src/StockIcons.cs:54973 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:125 ../src/StockIcons.cs:54 1001 974 msgid "Next" 1002 975 msgstr "Следваща" … … 1013 986 #. 1014 987 #. traymenu.Append(new SeparatorMenuItem()); 1015 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:14 3988 #: ../src/NotificationAreaIcon.cs:144 1016 989 msgid "Quit Banshee" 1017 990 msgstr "Затваряне на Banshee" 1018 991 1019 #: ../src/PipelineProfile.cs:107 1020 msgid "Pipeline profile is empty." 1021 msgstr "" 1022 1023 #: ../src/PipelineProfile.cs:113 1024 msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: ../src/PipelineProfile.cs:123 1028 msgid "Pipeline profile does not have a lookup key" 1029 msgstr "" 1030 1031 #: ../src/PipelineProfile.cs:127 1032 msgid "Pipeline profile does not have a display name" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: ../src/PipelineProfile.cs:132 1036 #, csharp-format 1037 msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: ../src/PipelineProfile.cs:138 1041 #, csharp-format 1042 msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: ../src/PipelineProfile.cs:169 1046 #, csharp-format 1047 msgid "" 1048 "Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could " 1049 "not be run" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: ../src/PipelineProfile.cs:197 1053 msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead." 1054 msgstr "" 1055 1056 #: ../src/PipelineProfile.cs:217 1057 msgid "" 1058 "Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new " 1059 "PipelineProfile(profile))" 1060 msgstr "" 1061 1062 #: ../src/PipelineProfile.cs:372 1063 msgid "at" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: ../src/PipelineProfile.cs:414 1067 msgid "No iPod-compatible encoders available" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: ../src/PlayerInterface.cs:189 1071 msgid "Could not setup special keys" 1072 msgstr "Не могат да се настроят специалните клавиши" 1073 1074 #: ../src/PlayerInterface.cs:304 992 #: ../src/PlayerInterface.cs:308 1075 993 msgid "Loading..." 1076 994 msgstr "Зарежда се..." … … 1078 996 #. gxml["DapContainer"].Visible = false; 1079 997 #. Misc 1080 #: ../src/PlayerInterface.cs:38 6 ../src/PlayerInterface.cs:2421998 #: ../src/PlayerInterface.cs:388 ../src/PlayerInterface.cs:2388 1081 999 #: ../src/TrackInfoHeader.cs:137 1082 1000 msgid "Idle" 1083 1001 msgstr "В покой" 1084 1002 1085 #: ../src/PlayerInterface.cs:39 51003 #: ../src/PlayerInterface.cs:397 1086 1004 msgid "All" 1087 1005 msgstr "Всички" 1088 1006 1089 #: ../src/PlayerInterface.cs:39 7 ../src/PlayerInterface.cs:19641007 #: ../src/PlayerInterface.cs:399 ../src/PlayerInterface.cs:1890 1090 1008 msgid "Song Name" 1091 1009 msgstr "Име на песен" 1092 1010 1093 #: ../src/PlayerInterface.cs: 398 ../src/PlayerInterface.cs:19621011 #: ../src/PlayerInterface.cs:400 ../src/PlayerInterface.cs:1888 1094 1012 msgid "Artist Name" 1095 1013 msgstr "Име на изпълнител" 1096 1014 1097 #: ../src/PlayerInterface.cs: 399 ../src/PlayerInterface.cs:19661015 #: ../src/PlayerInterface.cs:401 ../src/PlayerInterface.cs:1892 1098 1016 msgid "Album Title" 1099 1017 msgstr "Заглавие на албум" 1100 1018 1101 #: ../src/PlayerInterface.cs:43 51019 #: ../src/PlayerInterface.cs:439 1102 1020 msgid "Create New Playlist" 1103 1021 msgstr "Създаване на нов списък" 1104 1022 1105 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 361023 #: ../src/PlayerInterface.cs:440 1106 1024 msgid "Shuffle Playback Mode" 1107 msgstr " "1108 1109 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 371025 msgstr "Режим \"Произволен ред\"" 1026 1027 #: ../src/PlayerInterface.cs:441 1110 1028 msgid "Repeat Playback Mode" 1111 msgstr " "1112 1113 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 381029 msgstr "Режим \"Повтаряне\"" 1030 1031 #: ../src/PlayerInterface.cs:442 1114 1032 msgid "View Selected Song Information" 1115 1033 msgstr "Преглед на информацията за избраната песен" 1116 1034 1117 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 391035 #: ../src/PlayerInterface.cs:443 1118 1036 msgid "Write Selection to CD" 1119 1037 msgstr "Записване на избраното на диск" 1120 1038 1121 #: ../src/PlayerInterface.cs:44 01039 #: ../src/PlayerInterface.cs:444 1122 1040 msgid "Import CD into Library" 1123 msgstr "Извличане на диска в библиотеката"1124 1125 #: ../src/PlayerInterface.cs:44 11041 msgstr "Извличане на диска във фонотеката" 1042 1043 #: ../src/PlayerInterface.cs:445 1126 1044 msgid "Play Previous Song" 1127 1045 msgstr "Слушане на предишан песен" 1128 1046 1129 #: ../src/PlayerInterface.cs:44 21047 #: ../src/PlayerInterface.cs:446 1130 1048 msgid "Play/Pause Current Song" 1131 1049 msgstr "Слушане/Пауза на текущата песен" 1132 1050 1133 #: ../src/PlayerInterface.cs:44 31051 #: ../src/PlayerInterface.cs:447 1134 1052 msgid "Play Next Song" 1135 1053 msgstr "Слушане на следваща песен" 1136 1054 1137 #: ../src/PlayerInterface.cs:44 41055 #: ../src/PlayerInterface.cs:448 1138 1056 msgid "Current Position in Song" 1139 1057 msgstr "Текущата позиция в песента" 1140 1058 1141 #: ../src/PlayerInterface.cs:44 51059 #: ../src/PlayerInterface.cs:449 1142 1060 msgid "Adjust Volume" 1143 1061 msgstr "Промяна силата на звука" 1144 1062 1145 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 461063 #: ../src/PlayerInterface.cs:450 1146 1064 msgid "Device Disk Usage" 1147 1065 msgstr "Заето пространство на устройството" 1148 1066 1149 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 471067 #: ../src/PlayerInterface.cs:451 1150 1068 msgid "Eject Device" 1151 1069 msgstr "Демонтиране на устройство" 1152 1070 1153 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 48 ../src/PlayerInterface.cs:4491071 #: ../src/PlayerInterface.cs:452 ../src/PlayerInterface.cs:453 1154 1072 msgid "Synchronize Music Library to Device" 1155 msgstr "Синхронизиране на музикалната библиотека с устройството"1156 1157 #: ../src/PlayerInterface.cs:45 01073 msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството" 1074 1075 #: ../src/PlayerInterface.cs:454 1158 1076 msgid "View Device Properties" 1159 1077 msgstr "Преглед на информация за устройство" 1160 1078 1161 #: ../src/PlayerInterface.cs:4 791079 #: ../src/PlayerInterface.cs:483 1162 1080 msgid "Notification Area Icon could not be installed" 1163 1081 msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана" 1164 1082 1165 #: ../src/PlayerInterface.cs:52 01083 #: ../src/PlayerInterface.cs:524 1166 1084 msgid "Import Music" 1167 1085 msgstr "Внасяне на музика" 1168 1086 1169 #: ../src/PlayerInterface.cs:52 11087 #: ../src/PlayerInterface.cs:525 1170 1088 msgid "" 1171 1089 "Your music library is empty. You may import new music into your library now, " … … 1175 1093 "be patient." 1176 1094 msgstr "" 1177 " Музикалната Ви библиотекае празна. Може да внесете нова музика сега или да "1095 "Фонотеката Ви е празна. Може да внесете нова музика сега или да " 1178 1096 "изберете да го направите друг път.\n" 1179 1097 "\n" … … 1181 1099 "време, затова бъдете търпеливи." 1182 1100 1183 #: ../src/PlayerInterface.cs:52 51101 #: ../src/PlayerInterface.cs:529 1184 1102 msgid "Import Folder" 1185 1103 msgstr "Внасяне на папка" 1186 1104 1187 #: ../src/PlayerInterface.cs:5 271105 #: ../src/PlayerInterface.cs:531 1188 1106 msgid "Automatic Import" 1189 1107 msgstr "Автоматично внасяне" 1190 1108 1191 #: ../src/PlayerInterface.cs:65 21109 #: ../src/PlayerInterface.cs:659 1192 1110 msgid "Position: " 1193 1111 msgstr "Позиция: " 1194 1112 1195 #: ../src/PlayerInterface.cs:108 01113 #: ../src/PlayerInterface.cs:1087 1196 1114 msgid "Import Folder to Library" 1197 msgstr "Внасяне на папка в библиотеката"1198 1199 #: ../src/PlayerInterface.cs:113 71115 msgstr "Внасяне на папка във фонотеката" 1116 1117 #: ../src/PlayerInterface.cs:1130 1200 1118 msgid "Import Files to Library" 1201 msgstr "Внасяне на файлове в библиотеката"1202 1203 #: ../src/PlayerInterface.cs:12 421119 msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката" 1120 1121 #: ../src/PlayerInterface.cs:1230 1204 1122 #, csharp-format 1205 1123 msgid "<b>{0}'s Music Library</b>" 1206 msgstr "<b>Музикалната библиотека на {0}</b>" 1207 1208 #: ../src/PlayerInterface.cs:1394 ../src/SourceView.cs:285 1209 msgid "iPod Syncing Disabled" 1210 msgstr "Синхронизирането на iPod е изключено." 1211 1212 #: ../src/PlayerInterface.cs:1395 ../src/SourceView.cs:286 1213 msgid "" 1214 "iPod syncing has been disabled in this release because unified DAP support " 1215 "is under development, and the iPod sync code has not yet been converted to " 1216 "the DAP sync model. iPod syncing will be back in the next release." 1217 msgstr "" 1218 1219 #: ../src/PlayerInterface.cs:1524 1124 msgstr "<b>Фонотеката на {0}</b>" 1125 1126 #: ../src/PlayerInterface.cs:1385 1127 msgid "Synchronize iPod" 1128 msgstr "Синхронизиране на iPod" 1129 1130 #: ../src/PlayerInterface.cs:1386 1131 msgid "" 1132 "You have made changes to your iPod. Please choose a method for updating the " 1133 "contents of your iPod.\n" 1134 "\n" 1135 "<i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to iPod\n" 1136 "<i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made\n" 1137 "\n" 1138 "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may " 1139 "cause incompatability with iTunes!" 1140 msgstr "" 1141 "Направили сте промени по iPod устройството си. Изберете метод за обновяване " 1142 "на съдържанието му.\n" 1143 "\n" 1144 "<i>Синхронизиране на фонотеката</i>: синхронизиране на фонотеката на Banshee с iPod\n" 1145 "<i>Запазване на ръчни промени</i>: запазване само на ръчните промени направени по устройството\n" 1146 "<b>Внимание<b>: Действията ще променят или изтрият съществуващото съдържание на iPod " 1147 "устройството Ви и може да причинят несъвместимост с iTunes!" 1148 1149 #: ../src/PlayerInterface.cs:1391 1150 msgid "Synchronize Library" 1151 msgstr "Синхронизиране на фонотеката" 1152 1153 #: ../src/PlayerInterface.cs:1393 1154 msgid "Save Manual Changes" 1155 msgstr "Запазване на ръчните промени" 1156 1157 #: ../src/PlayerInterface.cs:1475 1220 1158 #, csharp-format 1221 1159 msgid "{0} day" … … 1224 1162 msgstr[1] "{0} дни" 1225 1163 1226 #: ../src/PlayerInterface.cs:1 5421164 #: ../src/PlayerInterface.cs:1493 1227 1165 msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music" 1228 msgstr " Библиотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"1229 1230 #: ../src/PlayerInterface.cs:1 5461166 msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика" 1167 1168 #: ../src/PlayerInterface.cs:1497 1231 1169 msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music" 1232 1170 msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него" 1233 1171 1234 #: ../src/PlayerInterface.cs:15 501172 #: ../src/PlayerInterface.cs:1501 1235 1173 #, csharp-format 1236 1174 msgid "{0} Item" … … 1239 1177 msgstr[1] "{0} обекта" 1240 1178 1241 #: ../src/PlayerInterface.cs:15 521179 #: ../src/PlayerInterface.cs:1503 1242 1180 #, csharp-format 1243 1181 msgid "{0} Total Play Time" 1244 1182 msgstr "Общо времетраене - {0}" 1245 1183 1246 #: ../src/PlayerInterface.cs:1 6351184 #: ../src/PlayerInterface.cs:1586 1247 1185 #, csharp-format 1248 1186 msgid "" 1249 1187 "Are you sure you want to remove the selected song from your library " 1250 1188 "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file." 1251 msgid_plural ""1252 1189 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 1253 1190 "library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete " 1254 1191 "the files." 1255 msgstr [0]""1256 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от библиотеката си "1192 msgstr "" 1193 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си " 1257 1194 "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла." 1258 msgstr[1] ""1259 1195 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 1260 " библиотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "1196 "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за " 1261 1197 "постоянно файловете." 1262 1198 1263 #: ../src/PlayerInterface.cs:1 6421199 #: ../src/PlayerInterface.cs:1593 1264 1200 #, csharp-format 1265 1201 msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?" 1266 msgid_plural ""1267 1202 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 1268 1203 "library?" 1269 msgstr[0] "" 1270 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от библиотеката си?" 1271 msgstr[1] "" 1204 msgstr "" 1205 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?" 1272 1206 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 1273 " библиотеката си?"1274 1275 #: ../src/PlayerInterface.cs:16 511207 "фонотеката си?" 1208 1209 #: ../src/PlayerInterface.cs:1602 1276 1210 msgid "Remove Selected Songs from Library" 1277 msgstr "Премахване на избраните песни от библиотеката"1278 1279 #: ../src/PlayerInterface.cs:18 711211 msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката" 1212 1213 #: ../src/PlayerInterface.cs:1822 1280 1214 msgid "Enter new playlist name" 1281 1215 msgstr "Въведете име за новия списък" 1282 1216 1283 #: ../src/PlayerInterface.cs:18 761217 #: ../src/PlayerInterface.cs:1827 1284 1218 msgid "Rename Device" 1285 1219 msgstr "Преименуване на устройство" 1286 1220 1287 #: ../src/PlayerInterface.cs:18 771221 #: ../src/PlayerInterface.cs:1828 1288 1222 msgid "Enter new name for your device" 1289 1223 msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство" 1290 1224 1291 #: ../src/PlayerInterface.cs:2 1271225 #: ../src/PlayerInterface.cs:2080 1292 1226 msgid "Clear" 1293 1227 msgstr "Изчистване" 1294 1228 1295 #: ../src/PlayerInterface.cs:23 641229 #: ../src/PlayerInterface.cs:2318 1296 1230 msgid "Invalid Selection" 1297 1231 msgstr "Невалидна селекция" 1298 1232 1299 #: ../src/PlayerInterface.cs:23 651233 #: ../src/PlayerInterface.cs:2319 1300 1234 msgid "You must select at least one track to import." 1301 1235 msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне" 1302 1236 1303 #: ../src/PlayerInterface.cs:23 891237 #: ../src/PlayerInterface.cs:2356 1304 1238 msgid "Could Not Eject" 1305 1239 msgstr "Не може да се извади" 1306 1240 1307 #: ../src/PlayerInterface.cs:2 4261241 #: ../src/PlayerInterface.cs:2393 1308 1242 msgid "Banshee - Idle" 1309 1243 msgstr "Banshee - В покой" 1310 1244 1311 #: ../src/PlayerInterface.cs:24 791245 #: ../src/PlayerInterface.cs:2446 1312 1246 msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..." 1313 msgstr "" 1247 msgstr "Синхронизиране на устройството Ви. Изчакайте..." 1248 1249 #: ../src/PlayerInterface.cs:2469 1250 msgid "Cannot Import" 1251 msgstr "Не може да се внесе" 1252 1253 #: ../src/PlayerInterface.cs:2470 ../src/PlayerInterface.cs:2474 1254 msgid "Scanning" 1255 msgstr "Сканиране" 1256 1257 #: ../src/PlayerInterface.cs:2472 1258 #, csharp-format 1259 msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})" 1260 msgstr "Не може да се внесе: {0} ({1}, {2})" 1314 1261 1315 1262 #: ../src/PlaylistColumns.cs:82 … … 1354 1301 msgstr "Последно слушана" 1355 1302 1356 #: ../src/PlaylistView.cs:4 211303 #: ../src/PlaylistView.cs:449 1357 1304 msgid "N/A" 1358 1305 msgstr "няма" … … 1360 1307 #: ../src/Preferences.cs:99 1361 1308 msgid "Select Library Location" 1362 msgstr "Избор на папка за библиотеката"1309 msgstr "Избор на папка за фонотеката" 1363 1310 1364 1311 #: ../src/Preferences.cs:265 … … 1428 1375 msgstr "Пауза" 1429 1376 1430 #: ../src/StockIcons.cs:58 ../src/ToggleStates.cs:681377 #: ../src/StockIcons.cs:58 1431 1378 msgid "Shuffle Enabled" 1432 1379 msgstr "Разбъркан ред" 1433 1380 1434 #: ../src/StockIcons.cs:59 ../src/ToggleStates.cs:771381 #: ../src/StockIcons.cs:59 1435 1382 msgid "Shuffle Disabled" 1436 1383 msgstr "В последователност" … … 1438 1385 #. Volume Button Icons 1439 1386 #: ../src/StockIcons.cs:66 1440 msgid "Volume Maximum"1441 msgstr "Сил а на звука на максимум"1387 msgid "Volume High" 1388 msgstr "Силен звук" 1442 1389 1443 1390 #: ../src/StockIcons.cs:67 … … 1446 1393 1447 1394 #: ../src/StockIcons.cs:68 1448 msgid "Volume Miniumum"1449 msgstr "С илата на звука на минимум"1395 msgid "Volume Low" 1396 msgstr "Слаб звук" 1450 1397 1451 1398 #: ../src/StockIcons.cs:69 1452 msgid "Volume Mute "1453 msgstr " Сила на звука на минимум"1399 msgid "Volume Muted" 1400 msgstr "Заглушен звук" 1454 1401 1455 1402 #: ../src/StockIcons.cs:70 … … 1461 1408 msgstr "Увеличаване на силата на звука" 1462 1409 1410 #: ../src/ToggleStates.cs:77 1411 msgid "Continuous" 1412 msgstr "Непрекъснат" 1413 1463 1414 #: ../src/TrackInfoHeader.cs:135 1464 1415 msgid "Banshee Player" … … 1524 1475 msgstr "Не" 1525 1476 1526 #: ../src/VersionInformationDialog.cs:6 11477 #: ../src/VersionInformationDialog.cs:62 1527 1478 msgid "Assembly Version Information" 1528 1479 msgstr "" 1529 1480 1530 #: ../src/VersionInformationDialog.cs:6 71481 #: ../src/VersionInformationDialog.cs:68 1531 1482 msgid "Assembly Name" 1532 1483 msgstr "" 1533 1484 1534 #: ../src/VersionInformationDialog.cs: 691485 #: ../src/VersionInformationDialog.cs:70 1535 1486 msgid "Version" 1536 1487 msgstr "Версия" 1537 1488 1538 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:65 1489 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:68 1490 msgid "File Encoder" 1491 msgstr "" 1492 1493 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:71 1494 msgid "Initializing Encoder..." 1495 msgstr "" 1496 1497 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:102 1498 #, csharp-format 1499 msgid "Encoding {0} - {1} ..." 1500 msgstr "" 1501 1502 #: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:106 1503 msgid "Encoding files..." 1504 msgstr "" 1505 1506 #: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:67 1507 msgid "Could not create encoder" 1508 msgstr "Не може да създаде енкодер" 1509 1510 #: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:87 1511 #, csharp-format 1512 msgid "Could not encode file: {0}" 1513 msgstr "" 1514 1515 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:68 1539 1516 msgid "HAL could not be initialized" 1540 1517 msgstr "Не може да се инициализира HAL." 1541 1518 1542 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:7 21519 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:75 1543 1520 msgid "HAL context could not be created" 1544 1521 msgstr "" 1545 1522 1546 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:7 31523 #: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:76 1547 1524 msgid "D-Bus may not be working or configured properly" 1548 1525 msgstr "Може би D-BUS не работи или не е настроен правилно." 1526 1527 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:83 1528 msgid "Importing Songs" 1529 msgstr "" 1530 1531 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:86 1532 msgid "Scanning for songs" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115 1536 #, csharp-format 1537 msgid "Importing {0} of {1}" 1538 msgstr "Внасяне на {0} от {1}" 1539 1540 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105 1541 msgid "Pipeline profile is empty." 1542 msgstr "" 1543 1544 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111 1545 msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)" 1546 msgstr "" 1547 1548 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121 1549 msgid "Pipeline profile does not have a lookup key" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125 1553 msgid "Pipeline profile does not have a display name" 1554 msgstr "" 1555 1556 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130 1557 #, csharp-format 1558 msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136 1562 #, csharp-format 1563 msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:167 1567 #, csharp-format 1568 msgid "" 1569 "Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could " 1570 "not be run" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:195 1574 msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead." 1575 msgstr "" 1576 1577 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:215 1578 msgid "" 1579 "Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new " 1580 "PipelineProfile(profile))" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:361 1584 msgid "at" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:403 1588 msgid "No iPod-compatible encoders available" 1589 msgstr "" 1549 1590 1550 1591 #: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:316 … … 1580 1621 msgstr "Песен {0}" 1581 1622 1623 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:273 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:274 1624 msgid "Synchronizing Device" 1625 msgstr "Синхронизиране на устройство" 1626 1627 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:275 1628 msgid "Waiting for transcoder..." 1629 msgstr "" 1630 1631 #: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:359 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:380 1632 msgid "Processing..." 1633 msgstr "Обработване..." 1634 1582 1635 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:113 1583 1636 msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized" 1584 1637 msgstr "" 1585 1638 1586 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:16 01639 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:167 1587 1640 msgid "Could not process connected DAP" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:134 1641 msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство" 1642 1643 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:128 1644 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:147 1645 msgid "Synchronizing iPod" 1646 msgstr "Синхронизиране на iPod..." 1647 1648 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:129 1649 msgid "Pre-processing tracks" 1650 msgstr "Предварително обработване на песни" 1651 1652 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:144 1653 msgid "Flushing to Disk (may take time)" 1654 msgstr "" 1655 1656 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:154 1657 msgid "Failed to synchronize iPod" 1658 msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod" 1659 1660 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:113 1661 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:406 1591 1662 msgid "Could not initialize GStreamer library" 1592 1663 msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката" 1593 1664 1594 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:332 1595 msgid "GStreamer Engine" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:343 1665 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:237 1666 msgid "Unknown Error" 1667 msgstr "Непозната грешка" 1668 1669 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:294 1670 msgid "GStreamer 0.10 Engine" 1671 msgstr "" 1672 1673 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:304 1674 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:615 1599 1675 msgid "" 1600 1676 "GStreamer is a multimedia framework for playing and manipulating media. Any " 1601 1677 "GStreamer plugin that is available will work through this engine." 1678 msgstr "" 1679 1680 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:604 1681 msgid "GStreamer Engine" 1602 1682 msgstr "" 1603 1683 … … 1626 1706 "vlc/" 1627 1707 1628 #: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:7 21708 #: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76 1629 1709 msgid "Cancel Operation" 1630 1710 msgstr "Отказ на операция" 1631 1711 1632 #: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:7 41712 #: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:78 1633 1713 #, csharp-format 1634 1714 msgid "Are you sure you want to cancel the '{0}' operation?" 1635 1715 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?" 1636 1716 1637 #: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:1 611638 #: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:26 61717 #: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:157 1718 #: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:268 1639 1719 #, csharp-format 1640 1720 msgid "Searching: {0}" 1641 1721 msgstr "Търси се: {0}" 1722 1723 #~ msgid "Could not setup special keys" 1724 #~ msgstr "Не могат да се настроят специалните клавиши" 1725 1726 #~ msgid "iPod Syncing Disabled" 1727 #~ msgstr "Синхронизирането на iPod е изключено." 1728 1729 #~ msgid "Volume Maximum" 1730 #~ msgstr "Сила на звука на максимум" 1731 1732 #~ msgid "Volume Miniumum" 1733 #~ msgstr "Силата на звука на минимум"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.