Changeset 390


Ignore:
Timestamp:
Dec 3, 2005, 2:19:45 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Обновяване до 100%.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/nautilus-actions.bg.po

    r210 r390  
    88"Project-Id-Version: nautilus-actions CVS head\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 11:07+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 12:22+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2005-12-03 14:26+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:26+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818
    1919#: ../nact/nact.desktop.in.h:1
    20 msgid "Add items to the Nautilus context menu"
     20msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
    2121msgstr "Добавяне на елементи към контекстното меню на Nautilus"
    2222
     
    2626
    2727#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
     28msgid " "
     29msgstr " "
     30
     31#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:2
    2832msgid "(C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
    2933msgstr "Авторски права: (C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
    3034
    31 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
     35#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
    3236#, no-c-format
    3337msgid "<b>%%</b> : a percent sign"
    3438msgstr "<b>%%</b>: знак за процент"
    3539
    36 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
    37 #, no-c-format
    38 msgid ""
    39 "<b>%M</b> : list of the selected files/directories with their full path "
     40#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
     41#, no-c-format
     42msgid ""
     43"<b>%M</b> : list of the selected file(s)/folder(s) with their full path "
    4044"separated by space."
    4145msgstr ""
    42 "<b>%M</b>: списък с пълните имена на избраните файлове/папки разделени с "
    43 "интервал."
    44 
    45 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
     46"<b>%M</b>: списък с пълните имена и пътя на избраните файлове/папки "
     47"разделени с интервал."
     48
     49#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
    4650#, no-c-format
    4751msgid "<b>%U</b> : username of the gnome-vfs URI"
    4852msgstr "<b>%U</b>: потребителско име за URI на gnome-vfs"
    4953
    50 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
    51 #, no-c-format, fuzzy
    52 msgid "<b>%d</b> : base dir of the selected file(s)"
     54#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
     55#, no-c-format
     56msgid "<b>%d</b> : base folder of the selected file(s)"
    5357msgstr "<b>%d</b>: папката, в която се намират избраните файлове"
    5458
    55 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
     59#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
    5660#, no-c-format
    5761msgid ""
     
    6165"файлове"
    6266
    63 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
     67#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
    6468#, no-c-format
    6569msgid "<b>%h</b> : hostname of the gnome-vfs URI"
    6670msgstr "<b>%h</b>: името на хост за URI на gnome-vfs"
    6771
    68 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
    69 #, no-c-format, fuzzy
    70 msgid ""
    71 "<b>%m</b> : list of the basename of the selected files/directories separated "
     72#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
     73#, no-c-format
     74msgid ""
     75"<b>%m</b> : list of the basename of the selected file(s)/folder(s) separated "
    7276"by space."
    73 msgstr "<b>%m</b>: списък с имената на избраните файлове/папки без техните надпапки разделени с интервали."
    74 
    75 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:17
    76 #, no-c-format
    77 msgid "<b>%p</b> : parent directory of the selected file(s)"
    78 msgstr "<b>%p</b>: папка, в която се намират избраните файлове"
    79 
    80 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:19
     77msgstr ""
     78"<b>%m</b>: списък с имената на избраните файлове/папки без техните надпапки, "
     79"разделени с интервали."
     80
     81#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
    8182#, no-c-format
    8283msgid "<b>%s</b> : scheme of the gnome-vfs URI"
    8384msgstr "<b>%s</b>: схема за URI на gnome-vfs"
    8485
    85 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
     86#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
    8687#, no-c-format
    8788msgid "<b>%u</b> : gnome-vfs URI"
    8889msgstr "<b>%u</b>: URI на gnome-vfs"
    8990
    90 #. %s is replaced in the python script, so please don't change it
    91 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
    92 #, no-c-format
    93 msgid "<b><span size=\"x-large\">Config for <i>%s</i></span></b>"
    94 msgstr "<b><span size=\"x-large\">Конфигурация за <i>%s</i></span></b>"
    95 
    96 #. %s are replaced in the python script, so please don't change them
     91#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
     92msgid "<b>Action</b>"
     93msgstr "<b>Действие</b>"
     94
     95#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
     96msgid "<b>Appearance Conditions</b>"
     97msgstr "<b>Условия за поява</b>"
     98
     99#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
     100msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
     101msgstr "<b>Елемент от менюто на Nautilus</b>"
     102
     103#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
     104#, no-c-format
     105msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
     106msgstr "<i><b><span size=\"small\">напр: %s</span></b></i>"
     107
     108#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
     109msgid "<span size=\"larger\"><b>Import/Export Settings</b></span>"
     110msgstr "<span size=\"larger\"><b>Настройки на внасянето/изнасянето</b></span>"
     111
    97112#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
    98 #, no-c-format
    99 msgid "<i><b><small>ex: %s %s</small></b></i>"
    100 msgstr "<i><b><small>напр: %s %s</small></b></i>"
    101 
    102 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
    103 msgid ""
    104 "<span color=\"red\"><b>Note:</b> this config is defined system wide, start "
    105 "NACT as root to edit it</span>"
    106 msgstr ""
    107 "<span color=\"red\"><b>Бележка:</b> тези насройки важат за цялата система. "
    108 "Настройте действията на Nautilus като системен администратор, за да ги "
    109 "промените.</span>"
    110 
    111 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
    112113msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameters Legend</b></span>"
    113114msgstr "<span size=\"larger\"><b>Легенда на параметрите</b></span>"
    114115
     116#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
     117msgid ""
     118"A string with joker ? or * that will be used to match the files. You can "
     119"match several file patterns by separating them with a semi-colon ;"
     120msgstr ""
     121"Шаблонен низ, който може да съдържа символите „?“ или „*“, към който трябва "
     122"да напаснат имената на файлове. Можете да въведете няколко шаблона като ги "
     123"разделите с „;“."
     124
     125#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
     126msgid "Appears if scheme is in this list:"
     127msgstr "Появяване, ако схемата е списъка:"
     128
    115129#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
    116 msgid ""
    117 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes made to your "
    118 "configurations before closing ?</span>\n"
    119 "\n"
    120 "If you don't save, your changes will be discarded."
    121 msgstr ""
    122 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Да се запазят ли промените по конфигурациите, преди да се затвори прозореца?</span>\n"
    123 "\n"
    124 "Ако не запишете, промените Ви ще бъдат изгубени."
    125 
    126 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
    127 msgid "<span weight=\"bold\">Appearance Conditions</span>"
    128 msgstr "<span weight=\"bold\">Условия за поява</span>"
    129 
    130 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
    131 msgid "<span weight=\"bold\">Command</span>"
    132 msgstr "<span weight=\"bold\">Команда</span>"
    133 
    134 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
    135 msgid "<span weight=\"bold\">Nautilus Menu Item</span>"
    136 msgstr "<span weight=\"bold\">Елемент от менюто на Nautilus</span>"
    137 
    138 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
    139 msgid ""
    140 "A string with joker ? or * that will be used to match the files. You can "
    141 "match several file pattern by separating them with semi-colon ;"
    142 msgstr "Шаблонен низ, който може да съдържа символите „?“ или „*“, към който трябва да напаснат имената на файлове. Можете да въведете няколко шаблона като ги разделите с „;“."
    143 
    144 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
    145 msgid "Appears if scheme is in this list :"
    146 msgstr "Появяване, ако схемата е списъка:"
    147 
    148 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
    149 msgid "Appears if selection contains :"
     130msgid "Appears if selection contains:"
    150131msgstr "Появяване, ако избраните обекти съдържат:"
    151132
    152 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
     133#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
    153134msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
    154135msgstr "Появяване, ако са избрани множество обекти"
    155136
     137#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:32
     138msgid "Automatic"
     139msgstr "Автоматично"
     140
     141#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
     142msgid "Both"
     143msgstr "И двете"
     144
     145#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
     146msgid "Click to add a new scheme"
     147msgstr "Натиснете за добавянето на нова схема"
     148
     149#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
     150msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog"
     151msgstr "Натиснете за избор на команда от прозореца за избор на файлове"
     152
     153#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
     154msgid ""
     155"Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
     156"the drop-down list"
     157msgstr ""
     158"Натиснете за избор на произволна икона от файл вместо шаблонните икони в "
     159"падащия списък"
     160
     161#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
     162msgid "Click to remove the selected scheme"
     163msgstr "Натиснете за премахването на избраната схема"
     164
     165#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
     166msgid ""
     167"Click to see the list of special tokens you can use in the parameter field"
     168msgstr ""
     169"Натиснете, за да видите специалните последователности в полето за параметри"
     170
     171#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
     172msgid "Export existing configs"
     173msgstr "Изнасяне на текущите настройки"
     174
    156175#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
    157 msgid "Browse..."
    158 msgstr "Избор..."
     176msgid "File Pattern:"
     177msgstr "Шаблон за файлове:"
    159178
    160179#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
    161 msgid "Close _without Saving"
    162 msgstr "Затваряне _без запазване"
     180msgid "File to Import :"
     181msgstr "Внасяне на файл: "
    163182
    164183#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
    165 msgid "File Pattern :"
    166 msgstr "Шаблон за файлове:"
     184msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
     185msgstr "Файл със схема за GConf (за версия поне 1.x)"
    167186
    168187#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
    169 msgid "Label :"
    170 msgstr "Надпис:"
     188msgid "Icon: "
     189msgstr "Икона: "
    171190
    172191#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
    173 msgid "Label of the menu item in the nautilus contextual menu"
    174 msgstr "Надпис на елемента от контекстното меню на Nautilus"
     192msgid "Import all my old configs"
     193msgstr "Внасяне на всички стари настройки"
    175194
    176195#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
    177 msgid "Legend"
    178 msgstr "Легенда"
     196msgid "Import new configurations"
     197msgstr "Внасяне на нови настройки"
    179198
    180199#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
     200msgid "Import/Export"
     201msgstr "Внасяне/изнасяне"
     202
     203#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
     204msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu"
     205msgstr "Етикет на елемента от контекстното меню на Nautilus"
     206
     207#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
     208msgid "Label:"
     209msgstr "Етикет:"
     210
     211#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
    181212msgid ""
    182213"Nautilus Action Configuration Tool\n"
     
    186217"Приложението за настройване на разширението за Nautilus"
    187218
    188 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
    189 msgid "Nautilus Actions Configuration Tool"
    190 msgstr "Инструмент за настройване на действията на Nautilus"
    191 
    192 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
    193 msgid "Parameters :"
     219#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
     220msgid "Nautilus Actions"
     221msgstr "Действията за Nautilus"
     222
     223#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
     224msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)"
     225msgstr "Стар файл с настройки с XML (за версии 0.x)"
     226
     227#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
     228msgid "Only files"
     229msgstr "Само файлове"
     230
     231#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
     232msgid "Only folders"
     233msgstr "Само папки"
     234
     235#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
     236msgid ""
     237"Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
     238"see the different replacement tokens"
     239msgstr ""
     240"Параметри, които ще бъдат подадени на командата. Натиснете бутона „Легенда“, "
     241"за да разгледате специалните последователности"
     242
     243#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
     244msgid "Parameters:"
    194245msgstr "Параметри:"
    195246
    196 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
    197 msgid "Path :"
     247#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
     248msgid "Path:"
    198249msgstr "Път:"
    199250
    200 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
     251#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
    201252msgid "Project Website"
    202253msgstr "Уеб сайт на проекта"
    203254
    204 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
    205 msgid "Select a command"
    206 msgstr "Избор на команда"
    207 
    208 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
    209 msgid ""
    210 "Select a config in the list to edit or click the <i>New Config</i> button to "
    211 "create a new one."
    212 msgstr "Изберете конфигурация, която да редактирате или натиснете бутона „Нова конфигурация“."
    213 
    214 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
    215 msgid "Show system wide config"
    216 msgstr "Показване на системните конфигурации"
    217 
    218 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
    219 msgid ""
    220 "The command that will be launched when selecting the action in nautilus menu"
    221 msgstr "Командата, която ще бъде стартирана при избиране на действието в менюто на Nautilus."
    222 
    223 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
     255#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
     256msgid "Save in Folder :"
     257msgstr "Запазване в папка: "
     258
     259#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
     260msgid "Select the configurations you want to export :"
     261msgstr "Избор на настройките, които да се изнесат: "
     262
     263#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
     264msgid ""
     265"Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
     266"know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
     267"choice. You can add new scheme by clicking on the '+' button"
     268msgstr ""
     269"Изберете вида на файлове, при които да се появява действието. Ако не знаете "
     270"какво да изберете, пробвайте с „file“ - това е най-честият избор. Винаги "
     271"можете да добавите схема чрез натискане на бутона със знак „+“."
     272
     273#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
     274msgid ""
     275"The command that will be launched when selecting the action in Nautilus "
     276"popup menu"
     277msgstr ""
     278"Командата, която ще бъде стартирана при избиране на действието в "
     279"контекстното меню на Nautilus."
     280
     281#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
    224282msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
    225283msgstr ""
     
    227285"(GPL)"
    228286
    229 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
    230 msgid "Tooltip :"
     287#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
     288msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar"
     289msgstr ""
     290"Подсказка за елемента на менюто ще се появява в лентата за състояние на "
     291"Nautilus"
     292
     293#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
     294msgid "Tooltip:"
    231295msgstr "Подсказка:"
    232296
    233 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
    234 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the nautilus statusbar"
    235 msgstr "Подсказка за лентата за състояние на Nautilus"
    236 
    237 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
    238 msgid "_Delete Config"
    239 msgstr "_Изтриване на конфигурацията"
    240 
    241 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
    242 msgid "_File"
    243 msgstr "_Файл"
    244 
    245 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
    246 msgid "_Help"
    247 msgstr "_Помощ"
    248 
    249 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
    250 msgid "_New Config"
    251 msgstr "Но_ва конфигурация"
    252 
    253 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
    254 msgid "_Preferences"
    255 msgstr "_Настройки"
    256 
    257 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
    258 msgid "_Reload"
    259 msgstr "П_резареждане"
    260 
    261 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
    262 msgid "both"
    263 msgstr "и двете"
    264 
    265297#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
    266 msgid "only files"
    267 msgstr "само файлове"
     298msgid "Type of configuration :"
     299msgstr "Вид на настройката: "
    268300
    269301#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
    270 msgid "only folders"
    271 msgstr "само папки"
    272 
    273 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
    274 msgid ""
    275 "parameters that will be send to the program. Click the 'Legend' button to "
    276 "see the different replacement options"
    277 msgstr "параметри, които ще бъдат подадени на програмата. Натиснете бутона „Легенда“, за да разгледате възможностите"
     302msgid "_Browse..."
     303msgstr "_Избор..."
    278304
    279305#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
    280 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
     306#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
    281307msgid "translator-credits"
    282308msgstr ""
     
    287313"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    288314
    289 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:637
    290 msgid "Local files"
    291 msgstr "Локални файлове"
    292 
    293 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:638
    294 msgid "SSH files"
    295 msgstr "Файлове от SSH"
    296 
    297 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:639
    298 msgid "Windows files"
    299 msgstr "Файлове от Windows"
    300 
    301 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:640
    302 msgid "FTP files"
    303 msgstr "Файлове от FTP"
    304 
    305 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:641
    306 msgid "Webdav files"
    307 msgstr "Файлове от WebDAV"
    308 
    309 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:642
    310 msgid "New Config"
    311 msgstr "Нова конфигурация"
    312 
    313 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:727
    314 msgid "_Config List"
    315 msgstr "_Списък с конфигурации"
    316 
    317 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:979
     315#. create columns on the tree view
     316#: ../nact/nact.c:207 ../nact/nact-import-export.c:179
     317msgid "Icon"
     318msgstr "Икона"
     319
     320#: ../nact/nact.c:212 ../nact/nact-import-export.c:184
     321msgid "Label"
     322msgstr "Етикет"
     323
     324#: ../nact/nact.c:231 ../nact/nact-editor.c:672
     325#: ../nact/nact-import-export.c:346
     326msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
     327msgstr ""
     328"Файлът с описание на интерфейса на действията за Nautilus не може да бъде "
     329"зареден"
     330
     331#. i18n notes: example strings for the command preview
     332#: ../nact/nact-utils.c:157
    318333msgid "/path/to"
    319334msgstr "/път/до"
    320335
    321 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:980
    322 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:982
     336#: ../nact/nact-utils.c:158 ../nact/nact-utils.c:160
    323337msgid "file1.txt"
    324338msgstr "файл1.txt"
    325339
    326 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:980
     340#: ../nact/nact-utils.c:158
    327341msgid "file2.txt"
    328342msgstr "файл2.txt"
    329343
    330 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:981
    331 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:982
    332 msgid "dir1"
     344#: ../nact/nact-utils.c:159 ../nact/nact-utils.c:160
     345msgid "folder1"
    333346msgstr "папка1"
    334347
    335 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:981
    336 msgid "dir2"
     348#: ../nact/nact-utils.c:159
     349msgid "folder2"
    337350msgstr "папка2"
    338351
    339 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:983
    340 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:1024
    341 msgid "file"
    342 msgstr "файл"
    343 
    344 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:984
     352#: ../nact/nact-utils.c:162
     353msgid "test.example.net"
     354msgstr "тест.домейн.net"
     355
     356#: ../nact/nact-utils.c:163
    345357msgid "file.txt"
    346358msgstr "файл.txt"
    347359
    348 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:1016
    349 msgid "dir"
     360#: ../nact/nact-utils.c:164
     361msgid "folder"
    350362msgstr "папка"
    351363
    352 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:1028
    353 #: ../nact/nautilus-actions-config.in:1034
    354 msgid "test.example.net"
    355 msgstr "тест.домейн.net"
    356 
    357 #: ../config/config_newaction.xml.in.h:1
     364#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
     365#: ../nact/nact-editor.c:252
     366msgid "None"
     367msgstr "Няма"
     368
     369#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
     370#: ../nact/nact-editor.c:435
     371msgid "new-scheme"
     372msgstr "нова-схема"
     373
     374#: ../nact/nact-editor.c:436
     375msgid "New Scheme Description"
     376msgstr "Описание на нова схема"
     377
     378#: ../nact/nact-editor.c:522
     379msgid "Scheme"
     380msgstr "Схема"
     381
     382#: ../nact/nact-editor.c:534
     383msgid "Description"
     384msgstr "Описание"
     385
     386#: ../nact/nact-editor.c:688
     387msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
     388msgstr "Етикет на елемента от контекстното меню на Nautilus"
     389
     390#: ../nact/nact-editor.c:716
     391msgid "Add a New Action"
     392msgstr "Добавяне на ново действие"
     393
     394#: ../nact/nact-editor.c:720
     395#, c-format
     396msgid "Edit Action \"%s\""
     397msgstr "Редактиране на действието „%s“"
     398
     399#. initialize the default schemes
     400#. i18n notes : description of 'file' scheme
     401#: ../nact/nact-prefs.c:164
     402#, c-format
     403msgid "%sLocal Files"
     404msgstr "%sЛокални файлове"
     405
     406#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
     407#: ../nact/nact-prefs.c:166
     408#, c-format
     409msgid "%sSSH Files"
     410msgstr "%sФайлове от SSH"
     411
     412#. i18n notes : description of 'smb' scheme
     413#: ../nact/nact-prefs.c:168
     414#, c-format
     415msgid "%sWindows Files"
     416msgstr "%sФайлове от Windows"
     417
     418#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
     419#: ../nact/nact-prefs.c:170
     420#, c-format
     421msgid "%sFTP Files"
     422msgstr "%sФайлове от FTP"
     423
     424#. i18n notes : description of 'dav' scheme
     425#: ../nact/nact-prefs.c:172
     426#, c-format
     427msgid "%sWebdav Files"
     428msgstr "%sФайлове от WebDAV"
     429
     430#. vim:ts=3:sw=3:tw=1024:cin
     431#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:1
     432#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
     433msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
     434msgstr ""
     435"„True“, ако може да са избрани няколко обекта, в противен случай „false“."
     436
    358437#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:2
    359 msgid "Create a new action using NACT"
    360 msgstr "Създаване на ново действие чрез дейстивята на Nautilus"
    361 
    362 #: ../config/config_newaction.xml.in.h:2
     438msgid "'true' if the selection must have files, 'false' otherwise"
     439msgstr ""
     440"„True“, ако трябва да е избран поне един файл, „false“ в противен случай"
     441
     442#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:3
     443msgid "'true' if the selection must have folders, 'false' otherwise"
     444msgstr ""
     445"„True“, ако трябва да е избрана поне една папка, „false“ в противен случай"
     446
     447#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:4
     448#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
     449msgid ""
     450"A list of strings with joker '*' or '?' to match the selected file(s)/folder"
     451"(s). Each selected items must match at least one of the pattern for the "
     452"action to appear"
     453msgstr ""
     454"Списък с шаблонни низове, които могат да съдържа символите „?“ или „*“, към "
     455"които трябва да напаснат имената на файлове. Всеки избран файл трябва да "
     456"напасне поне с един от шаблоните."
     457
    363458#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:5
    364 msgid "New Action..."
    365 msgstr "Ново действие..."
    366 
    367 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:1
    368 msgid ""
    369 "A list of string with joker * or ? to match the selected files. Each "
    370 "selected files schould match at least one of the pattern to be valid."
    371 msgstr "Списък с шаблонни низове, който може да съдържа символите „?“ или „*“, към които трябва да напаснат имената на файлове. Всеки избран файл трябва да напасне подне с един от шаблоните."
    372 
    373 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:3
    374 msgid ""
    375 "Define the list of valid GnomeVFS scheme to match the selected items. The "
     459msgid ""
     460"Defines the list of valid GnomeVFS scheme to match the selected items. The "
    376461"GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use "
    377 "is the one use in GnomeVFS URI. example of GnomeVFS URI : file:///tmp/foo."
     462"is the one use in GnomeVFS URI. Example of GnomeVFS URI : file:///tmp/foo."
    378463"txt sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt The most common schemes are : "
    379 "file : local files sftp : files accessed via SSH ftp : files accessed via "
    380 "FTP smb : files accessed via Samba (Windows share) dav : files accessed via "
    381 "WebDav All valid GnomeVFS scheme can be used here."
    382 msgstr "Дефиниране на списъка с валидни схеми на GnomeVFS, които да напаснат с избраните елементи. Схемата на GnomeVFS е протоколът, който се използва за достъп до файловете. Ключовата дума, която се използва е началото на URI за GnomeVFS URI. Например: file:///tmp/foo.txt sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt. Най-честите схеми са „file“: локални файлове, „sftp“: файлове достъпвани през SSH, „ftp“: файлове достъпвани през FTP, „smb“: файлове, достъпвани през Samba (или мрежата на Windows), „dav“: файлове достъпвани през WebDAV. Можете да ползвате всички валидни схеми на GnomeVFS."
    383 
    384 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:4
    385 msgid ""
    386 "If you want to activate this config if several files or folders are "
    387 "selected, set 'true' to this key. If you want just one file of folder, set "
    388 "'false'"
    389 msgstr "Ако искате тази конфигурация да е активна, ако са избрани няколко файла или папки, задайте „true“ за този клавиш. Ако иската да е активна при избирането на само един файл или папка, задайте този клавиш да е „false“."
     464"'file' : local files 'sftp' : files accessed via SSH 'ftp' : files accessed "
     465"via FTP 'smb' : files accessed via Samba (Windows share) 'dav' : files "
     466"accessed via WebDav All GnomeVFS scheme use by Nautilus can be used here."
     467msgstr ""
     468"Списък с валидни схеми на GnomeVFS, които да напаснат с избраните обекти. "
     469"Схемата на GnomeVFS е протоколът, който се използва за достъп до файловете. "
     470"Ключовата дума, която се използва е началото на URI за GnomeVFS URI. "
     471"Например: file:///tmp/foo.txt sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt. Най-"
     472"честите схеми са „file“: локални файлове, „sftp“: файлове достъпвани през "
     473"SSH, „ftp“: файлове достъпвани през FTP, „smb“: файлове, достъпвани през "
     474"Samba (или мрежата на Windows), „dav“: файлове достъпвани през WebDAV. "
     475"Можете да ползвате всички валидни схеми на GnomeVFS."
    390476
    391477#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:6
     478#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
     479msgid ""
     480"If you need one or more files or folders to be selected, set 'true' to this "
     481"key. If you want just one file or folder, set 'false'"
     482msgstr ""
     483"Ако е необходимо да са избрани повече от един файл или папки, задайте „true“ "
     484"за този клавиш. Ако Ви трябва само един файл или папка, задайте този клавиш "
     485"да е „false“."
     486
     487#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:7
     488msgid "Manage Actions"
     489msgstr "Управление на действията"
     490
     491#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:8
     492msgid "Manage your actions using NACT configuration tool"
     493msgstr "Управление на действията на Nautilus"
     494
     495#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:9
     496#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:71
     497msgid "The icon of the menu item"
     498msgstr "Иконата от елемента на менюто"
     499
     500#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:10
     501#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
     502msgid ""
     503"The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
     504"popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
     505msgstr ""
     506"Иконата към елемент на менюто, което се появява до етикета в контекстното "
     507"меню на Nautilus, когато избраните обекти отговарят на условията за "
     508"съвпадение"
     509
     510#. GConf description strings :
     511#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:11
     512#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:48
     513#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:67
    392514msgid "The label of the menu item"
    393 msgstr "Надписът в менюто"
    394 
    395 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:7
    396 msgid ""
    397 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus contextual menu "
    398 "when the selection match the test options"
    399 msgstr ""
    400 "Надписът на елемент в менюто, което се появява в контекстното меню на "
    401 "Nautilus, когато избраните елементи съвпадата с настройките"
    402 
    403 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:8
    404 msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be"
    405 msgstr "Списък със схеми на GnomeVFS, които показват къде трябва да са избраните обекти"
    406 
    407 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:9
    408 msgid "The list of pattern to match selected files"
    409 msgstr "Списъкът с шаблони, към които да напасват избраните файлове"
    410 
    411 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:10
     515msgstr "Етикетът в менюто"
     516
     517#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:12
     518#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:68
     519msgid ""
     520"The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
     521"the selection matches the appearance condition settings"
     522msgstr ""
     523"Етикетът на елемент на менюто, което се появява в контекстното меню на "
     524"Nautilus,  когато избраните обекти отговарят на условията за съвпадение"
     525
     526#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:13
     527#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
     528msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
     529msgstr ""
     530"Списък със схеми на GnomeVFS, които показват къде трябва да са избраните "
     531"файлове"
     532
     533#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:14
     534#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
     535msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
     536msgstr "Списъкът с шаблони, към които да напасват избраните файлове/папки"
     537
     538#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:15
     539#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
     540#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
    412541msgid "The parameters of the command"
    413542msgstr "Параметрите на командата"
    414543
    415 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:12
    416 #, no-c-format, fuzzy
    417 msgid ""
    418 "The parameters of the command to start when the user select the menu item in "
    419 "the Nautilus contextual menu. The parameters can contains some special token "
    420 "which is replaced by nautilus informations before starting the command : %"
    421 "p : parent directory of the selected file(s) %d : base dir of the selected "
    422 "file(s) %f : the name of the selected file or the 1st one if many are "
    423 "selected %m : list of the basename of the selected files/directories "
    424 "separated %M : list of the selected files/directories with their full path %"
    425 "u : gnome-vfs URI %s : scheme of the gnome-vfs URI %h : hostname of the "
    426 "gnome-vfs URI %U : username of the gnome-vfs URI %% : a percent sign"
    427 msgstr "Параметрите на командата, която да се стартира при избиранто на съответстващия елемент на контексното меню на Nautilus. Параметрите могат да съдържат определени специални последователности, които се заместват с определената информация преди изпълнението на командата: %p: папката, в която се намират избраните обекти, %d: базовата директория на избраните обекти, %f: имената на избраните обекти или името на първия, ако са избрани няколко, %m: списък с базовите имена на избраните файлове/папки, разделени с интервал, %M: списък с избраните файлове/папки с пълния път, %u: URI за gnome-vfs, %s: схема на URI за gnome-vfs, %h: името на хоста на URI за gnome-vfs, %U: потребителско име на URI за gnome-vfs, %%: знакът за процент"
    428 
    429 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:13
     544#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:17
     545#, no-c-format
     546msgid ""
     547"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
     548"in the Nautilus popup menu. The parameters can contains some special tokens "
     549"which are replaced by Nautilus informations before starting the command : %"
     550"d : base folder of the selected file(s) %f : the name of the selected file "
     551"or the 1st one if many are selected %m : list of the basename of the "
     552"selected file(s)/folder(s) separated by space %M : list of the selected file"
     553"(s)/folder(s) with their full path separated by space %u : gnome-vfs URI %"
     554"s : scheme of the gnome-vfs URI %h : hostname of the gnome-vfs URI %U : "
     555"username of the gnome-vfs URI %% : a percent sign"
     556msgstr ""
     557"Параметрите на командата, която да се стартира при избирането на "
     558"съответстващия елемент на контекстното меню на Nautilus. Параметрите могат "
     559"да съдържат определени специални последователности, които се заместват с "
     560"определената информация преди изпълнението на командата: %d: базовата "
     561"директория на избраните обекти, %f: имената на избраните обекти или името на "
     562"първия, ако са избрани няколко, %m: списък с базовите имена на избраните "
     563"файлове/папки, разделени с интервал, %M: списък с избраните файлове/папки с "
     564"пълния път, %u: URI за gnome-vfs, %s: схема на URI за gnome-vfs, %h: името "
     565"на хоста на URI за gnome-vfs, %U: потребителско име на URI за gnome-vfs, %%: "
     566"знакът за процент"
     567
     568#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:18
     569#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
     570#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
    430571msgid "The path of the command"
    431572msgstr "Пътят до командата"
    432573
    433 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:14
     574#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:19
     575#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
    434576msgid ""
    435577"The path of the command to start when the user select the menu item in the "
    436 "Nautilus contextual menu"
    437 msgstr "Пътят на командата, която да се стртира, когато потребителят избере действието от контекстното меню на Nautilus."
    438 
    439 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:15
     578"Nautilus popup menu"
     579msgstr ""
     580"Пътят на командата, която да се стартира, когато потребителят избере "
     581"действието от контекстното меню на Nautilus."
     582
     583#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:20
     584#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
     585#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:69
    440586msgid "The tooltip of the menu item"
    441 msgstr "Подсказката за елемента от менюто"
    442 
    443 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:16
     587msgstr "Подсказката за елемента на менюто"
     588
     589#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:21
     590#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:70
    444591msgid ""
    445592"The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
    446 "the user passes over the contextual menu item with his mouse"
    447 msgstr "Подсказката, която се появява в лентата за състояние на Nautilus, когато потребителят задържи мишката си над елемента от менюто"
    448 
    449 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:17
     593"the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
     594msgstr ""
     595"Подсказката, която се появява в лентата за състояние на Nautilus, когато "
     596"потребителят задържи мишката си над елемента от контекстното меню"
     597
     598#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:22
     599#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
    450600msgid "The version of the configuration format"
    451 msgstr "Версия на формата на конфигурациите"
    452 
    453 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:18
    454 msgid ""
    455 "This options is tied with isdir options. Here is the valid combination : - "
    456 "isfile is true and isdir is false : selection holds only files - isfile is "
    457 "false and isdir is true : selection holds only folders - isfile is true and "
    458 "isdir is true : selection holds both files and folders - isfile is false and "
    459 "isdir is false : invalid combination"
    460 msgstr "Тази настройка е свързана с резултата от „isdir“. Валидните комбинации са: isfile да е „true“, а isdir да е „false“: избрани са само файлове, isfile да е „false“, а isdir да е „true“: избрани са само папки, и isfile, и isdir да са „true“: избрани са и папки, и файлове. Комбинацията и isfile, и isdir да са „false“ е невалидна."
    461 
    462 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:19
    463 msgid ""
    464 "This options is tied with isfile options. Here is the valid combination : - "
    465 "isfile is true and isdir is false : selection holds only files - isfile is "
    466 "false and isdir is true : selection holds only folders - isfile is true and "
    467 "isdir is true : selection holds both files and folders - isfile is false and "
    468 "isdir is false : invalid combination"
    469 msgstr "Тази настройка е свързана с резултата от „isfile“. Валидните комбинации са: isfile да е „true“, а isdir да е „false“: избрани са само файлове, isfile да е „false“, а isdir да е „true“: избрани са само папки, и isfile, и isdir да са „true“: избрани са и папки, и файлове. Комбинацията и isfile, и isdir да са „false“ е невалидна."
    470 
    471 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:20
    472 msgid "True if the selection must have files, false otherwise"
    473 msgstr "Истина, ако избраните обекти трябва да съдържат само файлове, лъжа в противен случай"
    474 
    475 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:21
    476 msgid "True if the selection must have folders, false otherwise"
    477 msgstr "Истина, ако избраните обекти трябва да съдържат само папки, лъжа в противен случай"
    478 
    479 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:22
    480 msgid "True if the selection must have several items, false otherwise"
    481 msgstr "Истина, ако трябва да са избрани няколко обекта, ако е избран един, е лъжа"
     601msgstr "Версия на формата на настройките"
     602
     603#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:23
     604#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
     605msgid ""
     606"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
     607"compatibility"
     608msgstr ""
     609"Версия на формата на настройките, за да се осигури съвместимост със стари "
     610"версии"
     611
     612#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:24
     613msgid ""
     614"This setting is tied with the 'isdir' setting. Here are the valid "
     615"combinations : - 'isfile' is 'true' and 'isdir' is 'false' : the selection "
     616"must holds only files - 'isfile' is 'false' and 'isdir' is 'true' : the "
     617"selection must holds only folders - 'isfile' is 'true' and 'isdir' is "
     618"'true' : the selection can holds both files and folders - 'isfile' is "
     619"'false' and 'isdir' is 'false' : invalid combination"
     620msgstr ""
     621"Тази настройка е обвързана с настройката „isdir“. Валидните комбинации са: "
     622"isfile е „true“, а isdir е „false“: трябва да са избрани само файлове; "
     623"isfile е „false“, а isdir е „true“: трябва да са избрани само папки; и "
     624"isfile, и isdir са „true“: може да са избрани и папки, и файлове. И isfile, "
     625"и isdir са „false“: невалидна комбинация."
     626
     627#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:25
     628msgid ""
     629"This setting is tied with the 'isfile' setting. Here are the valid "
     630"combinations : - 'isfile' is 'true' and 'isdir' is 'false' : the selection "
     631"must holds only files - 'isfile' is 'false' and 'isdir' is 'true' : the "
     632"selection must holds only folders - 'isfile' is 'true' and 'isdir' is "
     633"'true' : the selection can holds both files and folders - 'isfile' is "
     634"'false' and 'isdir' is 'false' : invalid combination"
     635msgstr ""
     636"Тази настройка е обвързана с настройката „isfile“. Валидните комбинации са: "
     637"isfile е „true“, а isdir е „false“: трябва да са избрани само файлове; "
     638"isfile е „false“, а isdir е „true“: трябва да са избрани само папки; и "
     639"isfile, и isdir са „true“: може да са избрани и папки, и файлове. И isfile, "
     640"и isdir са „false“: невалидна комбинация."
     641
     642#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:41
     643msgid "The old xml config file to convert"
     644msgstr "Файл с настройки с XML в стар формат"
     645
     646#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:41
     647#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:42
     648msgid "FILE"
     649msgstr "ФАЙЛ"
     650
     651#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:42
     652msgid "The name of the new converted GConf schema file"
     653msgstr "Името на новопреобразувания файл със схема на GConf"
     654
     655#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:43
     656msgid "Convert all old xml config files from previous installations [default]"
     657msgstr ""
     658"Преобразуване на всички стари файлове с XML от предишната инсталация (по "
     659"подразбиране)"
     660
     661#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:44
     662msgid ""
     663"The folder where the new GConf schema files will be saved if -a options is "
     664"set [default=/tmp]"
     665msgstr ""
     666"Папката, в която ще се запазят новите файлове със схеми на GConf, ако е "
     667"указана опцията „-a“ (по подразбиране е „/tmp“)"
     668
     669#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:44
     670msgid "DIR"
     671msgstr "ПАПКА"
     672
     673#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:77
     674#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:95
     675#, c-format
     676msgid ""
     677"Syntax error:\n"
     678"\t- %s\n"
     679"Try %s --help\n"
     680msgstr ""
     681"Синтактична грешка:\n"
     682"\t- %s\n"
     683"Опитайте с „%s --help“\n"
     684
     685#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:83
     686#, c-format
     687msgid ""
     688"Syntax error:\n"
     689"\t-i and -o options are mutually exclusive with -a option\n"
     690"Try %s --help\n"
     691msgstr ""
     692"Синтактична грешка:\n"
     693"\tопцията „-i“ и „-o“ са несъвместими с „-a“\n"
     694"Опитайте с „%s --help“\n"
     695
     696#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:89
     697#, c-format
     698msgid ""
     699"Syntax error:\n"
     700"\t-i option is mandatory when using -o option\n"
     701"Try %s --help\n"
     702msgstr ""
     703"Синтактична грешка:\n"
     704"\tопцията „-i“ е задължителна при ползването на „-o“\n"
     705"Опитайте с „%s --help“\n"
     706
     707#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:101
     708#, c-format
     709msgid ""
     710"Error:\n"
     711"\t- Can't parse %s\n"
     712msgstr ""
     713"Грешка:\n"
     714"\t- „%s“ не може да се анализира\n"
     715
     716#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:115
     717#, c-format
     718msgid "Converting %s ..."
     719msgstr "Преобразуване на „%s“..."
     720
     721#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:135
     722#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
     723#, c-format
     724msgid " Failed: Can't create %s : %s\n"
     725msgstr " Неуспех: „%s“ не може да се създаде : %s\n"
     726
     727#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:143
     728#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:160
     729#, c-format
     730msgid "  Ok, saved in %s\n"
     731msgstr "  Запазен е в „%s“\n"
     732
     733#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:148
     734#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:165
     735#, c-format
     736msgid "  Failed\n"
     737msgstr "  Неуспех\n"
     738
     739#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:48
     740msgid "LABEL"
     741msgstr "ЕТИКЕТ"
     742
     743#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
     744msgid "TOOLTIP"
     745msgstr "ПОДСКАЗКА"
     746
     747#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
     748msgid "The icon of the menu item (filename or Gtk stock id)"
     749msgstr "Икона за елемента на менюто (име на файл или стандартна икона за GTK+)"
     750
     751#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
     752msgid "ICON"
     753msgstr "ИКОНА"
     754
     755#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
     756#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
     757msgid "PATH"
     758msgstr "ПЪТ"
     759
     760#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
     761msgid "PARAMS"
     762msgstr "ПАРАМЕТРИ"
     763
     764#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
     765msgid ""
     766"A pattern to match selected files with possibility to add jokers ? or * (you "
     767"must set it for each pattern you need)"
     768msgstr ""
     769"Шаблонен низ, който може да съдържа символите „?“ или „*“, към който трябва "
     770"да напаснат имената на файлове (задава се за всеки различен шаблон.)"
     771
     772#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
     773msgid "EXPR"
     774msgstr "ИЗРАЗ"
     775
     776#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
     777msgid "Set it if the selection can contains files"
     778msgstr "Зададено, ако може да са избрани и файлове"
     779
     780#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
     781msgid "Set it if the selection can contains folders"
     782msgstr "Зададено, ако може да са избрани и папки"
     783
     784#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
     785msgid "Set it if the selection can have several items"
     786msgstr "Зададено, ако може да са избрани няколко обекта"
     787
     788#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
     789msgid ""
     790"A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
     791"it for each scheme you need)"
     792msgstr ""
     793"Схема на GnomeVFS, която показва къде трябва да са избраните обекти (задава "
     794"се за всяка различна схема)"
     795
     796#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
     797msgid "SCHEME"
     798msgstr "СХЕМА"
     799
     800#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
     801msgid ""
     802"The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
     803"[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
     804msgstr ""
     805"Пътят на файла, в който ще се запази новия файл със схеми на GConf (по "
     806"подразбиране е „/tmp/config_UUID.schemas“)"
     807
     808#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:133
     809#, c-format
     810msgid "Creating %s ..."
     811msgstr "Създаване на „%s“..."
     812
     813#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
     814#, c-format
     815msgid "Can't write data in file %s\n"
     816msgstr "Не могат да се запишат данни във файла „%s“\n"
     817
     818#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
     819#, c-format
     820msgid "Can't open file %s for writing\n"
     821msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис\n"
     822
     823#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it the next release
     824#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
     825msgid ""
     826"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
     827"in the Nautilus popup menu.\n"
     828"\n"
     829"The parameters can contains some special tokens which are replaced by "
     830"Nautilus informations before starting the command :\n"
     831"\n"
     832"%d : base folder of the selected file(s)\n"
     833"%f : the name of the selected file or the 1st one if many are selected\n"
     834"%m : list of the basename of the selected file(s)/folder(s) separated by "
     835"space\n"
     836"%M : list of the selected file(s)/folder(s) with their full path separated "
     837"by space\n"
     838"%u : gnome-vfs URI\n"
     839"%s : scheme of the gnome-vfs URI\n"
     840"%h : hostname of the gnome-vfs URI\n"
     841"%U : username of the gnome-vfs URI\n"
     842"%% : a percent sign"
     843msgstr ""
     844"Параметрите на командата, която да се стартира при избирането на "
     845"съответстващия елемент на контекстното меню на Nautilus.\n"
     846"\n"
     847"Параметрите могат да съдържат определени специални последователности, които "
     848"се заместват с определената информация преди изпълнението на командата:\n"
     849"\n"
     850"%d: базовата директория на избраните обекти;\n"
     851"%f: имената на избраните обекти или името на първия, ако са избрани "
     852"няколко;\n"
     853"%m: списък с базовите имена на избраните файлове/папки, разделени с "
     854"интервал;\n"
     855"%M: списък с избраните файлове/папки с пълния път;\n"
     856"%u: URI за gnome-vfs;\n"
     857"%s: схема на URI за gnome-vfs;\n"
     858"%h: името на хоста на URI за gnome-vfs;\n"
     859"%U: потребителско име на URI за gnome-vfs;\n"
     860"%%: знакът за процент."
     861
     862#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it in the next release
     863#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
     864msgid ""
     865"Here are the valid combinations :\n"
     866"\n"
     867"- 'isfile' is 'true' and 'isdir' is 'false' : the selection must holds only "
     868"files\n"
     869"- 'isfile' is 'false' and 'isdir' is 'true' : the selection must holds only "
     870"folders\n"
     871"- 'isfile' is 'true' and 'isdir' is 'true' : the selection can holds both "
     872"files and folders\n"
     873"- 'isfile' is 'false' and 'isdir' is 'false' : invalid combination"
     874msgstr ""
     875"Валидните комбинации са:\n"
     876"\n"
     877"- isfile е „true“, а isdir е „false“: трябва да са избрани само файлове;\n"
     878"- isfile да е „false“, а isdir да е „true“: трябва да са избрани само "
     879"папки;\n"
     880"- isfile и isdir са „true“: може да са избрани и папки, и файлове;\n"
     881"- isfile и isdir са „false“: невалидна комбинация."
     882
     883#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
     884msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
     885msgstr "„True“, ако може да са избрани и файлове, „false“ в противен случай"
     886
     887#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
     888msgid "This setting is tied with the 'isdir' setting. "
     889msgstr "Тази настройка е обвързана с настройката „isdir“."
     890
     891#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
     892msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
     893msgstr "„True“, ако може да са избрани и папки, „false“ в противен случай"
     894
     895#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
     896msgid "This setting is tied with the 'isfile' setting. "
     897msgstr "Тази настройка е обвързана с настройката „isfile“."
     898
     899#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it in the next release
     900#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
     901msgid ""
     902"Defines the list of valid GnomeVFS scheme to match the selected items. The "
     903"GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use "
     904"is the one use in GnomeVFS URI.\n"
     905"\n"
     906"Example of GnomeVFS URI : \n"
     907"file:///tmp/foo.txt\n"
     908"sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
     909"\n"
     910"The most common schemes are :\n"
     911"\n"
     912"'file' : local files\n"
     913"'sftp' : files accessed via SSH\n"
     914"'ftp' : files accessed via FTP\n"
     915"'smb' : files accessed via Samba (Windows share)\n"
     916"'dav' : files accessed via WebDav\n"
     917"\n"
     918"All GnomeVFS scheme use by Nautilus can be used here."
     919msgstr ""
     920"Дефиниране на списъка с валидни схеми на GnomeVFS, които да напаснат с "
     921"избраните елементи. Схемата на GnomeVFS е протоколът, който се използва за "
     922"достъп до файловете. Ключовата дума, която се използва е началото на URI за "
     923"GnomeVFS URI.\n"
     924"\n"
     925"Например:\n"
     926"file:///tmp/foo.txt\n"
     927"sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt.\n"
     928"\n"
     929"Най-честите схеми са:\n"
     930"„file“: локални файлове;\n"
     931"„sftp“: файлове достъпвани през SSH;\n"
     932"„ftp“:  файлове достъпвани през FTP;\n"
     933"„smb“:  файлове, достъпвани през Samba (или мрежата на Windows);\n"
     934"„dav“:  файлове достъпвани през WebDAV.\n"
     935"\n"
     936"Можете да ползвате всички валидни схеми на GnomeVFS, които са достъпни за "
     937"Nautilus."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.