Changeset 373


Ignore:
Timestamp:
Dec 1, 2005, 1:46:22 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Обновяване до 100%

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/contact-lookup-applet.HEAD.bg.po

    r12 r373  
    33# This file is distributed under the same license as the contact-lookup-applet package.
    44# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
    5 #
    6 # 
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     6#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: contact-lookup-applet HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-06-18 18:54+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-06-19 00:55+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-12-01 13:33+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-12-01 09:10+0200\n"
    1313"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    2020#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:1
     
    2626msgstr "Търсене на лице в адресника"
    2727
    28 #: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.xml.h:1
     28#.
     29#. <menuitem name="help" verb="help" _label="_Help" pixtype="stock" pixname="gtk-help"/>
     30#.
     31#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.xml.h:4
    2932msgid "_About..."
    3033msgstr "_Относно..."
    3134
    32 #: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.xml.h:2
    33 msgid "_Help"
    34 msgstr "_Помощ"
    35 
    3635#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
    3736msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
    38 msgstr "<b>\"Хитър Петър\" е на линия</b>"
     37msgstr "<b>„Хитър Петър“ е на линия</b>"
    3938
    4039#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
     
    145144#, c-format
    146145msgid "Unable to search your address book: %s"
    147 msgstr "Няма достъп до адресника: %s"
     146msgstr "В адресника не може да се търси: %s"
    148147
    149148#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
     
    151150msgstr "Търсене в адресника"
    152151
    153 #: ../src/contact-lookup-applet.c:95
     152#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
    154153#, c-format
    155154msgid ""
     
    158157"%s"
    159158msgstr ""
    160 "<span size='larger' weight='bold'>Грешка при достъпа до адресника</"
    161 "span>\n"
    162 "\n"
    163 "%s"
    164 
    165 #: ../src/contact-lookup-applet.c:126
     159"<span size='larger' weight='bold'>Грешка при достъпа до адресника</span>\n"
     160"\n"
     161"%s"
     162
     163#: ../src/contact-lookup-applet.c:142
    166164msgid "An applet to search your address book."
    167165msgstr "Аплет за търсене в адресника."
    168166
    169 #: ../src/contact-lookup-applet.c:138
     167#: ../src/contact-lookup-applet.c:154
    170168msgid ""
    171169"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
     
    177175"<span size='larger' weight='bold'>Няма налични адресници</span>\n"
    178176"\n"
    179 "Няма адресници, избрани за автоматично довършване. За да изберете "
    180 "такива адресници, използвайте менюто на Evolution - Редактиране -> "
    181 "Настройки -> Автоматично довършване."
    182 
    183 #: ../src/e-contact-entry.c:152
     177"Няма адресници, избрани за автоматично довършване. За да изберете такива "
     178"адресници, използвайте менюто на Evolution - Редактиране -> Настройки -> "
     179"Автоматично довършване."
     180
     181#: ../src/e-contact-entry.c:153
    184182#, c-format
    185183msgid "Cannot get contact: %s"
    186184msgstr "Не може да се покаже контакт: %s"
    187185
    188 #: ../src/e-contact-entry.c:184
     186#: ../src/e-contact-entry.c:185
    189187#, c-format
    190188msgid "Could not find contact: %s"
    191189msgstr "Не може да се намери контакт: %s"
    192190
    193 #: ../src/e-contact-entry.c:366
     191#: ../src/e-contact-entry.c:367
    194192msgid "Cannot create searchable view."
    195193msgstr "Не може да се създаде преглед за търсене."
    196194
    197 #: ../src/e-contact-entry.c:807
     195#: ../src/e-contact-entry.c:820
    198196msgid "Success"
    199197msgstr "Успех"
    200198
    201 #: ../src/e-contact-entry.c:809
     199#: ../src/e-contact-entry.c:822
    202200msgid "An argument was invalid."
    203201msgstr "Невалиден аргумент."
    204202
    205 #: ../src/e-contact-entry.c:811
     203#: ../src/e-contact-entry.c:824
    206204msgid "The address book is busy."
    207205msgstr "Адресникът е зает."
    208206
    209 #: ../src/e-contact-entry.c:813
     207#: ../src/e-contact-entry.c:826
    210208msgid "The address book is offline."
    211209msgstr "Адресникът е изключен."
    212210
    213 #: ../src/e-contact-entry.c:815
     211#: ../src/e-contact-entry.c:828
    214212msgid "The address book does not exist."
    215213msgstr "Адресникът не съществува."
    216214
    217 #: ../src/e-contact-entry.c:817
     215#: ../src/e-contact-entry.c:830
    218216msgid "The \"Me\" contact does not exist."
    219 msgstr "Контактът \"Аз\" не съществува."
    220 
    221 #: ../src/e-contact-entry.c:819
     217msgstr "Контактът „Аз“ не съществува."
     218
     219#: ../src/e-contact-entry.c:832
    222220msgid "The address book is not loaded."
    223221msgstr "Адресникът не е зареден."
    224222
    225 #: ../src/e-contact-entry.c:821
     223#: ../src/e-contact-entry.c:834
    226224msgid "The address book is already loaded."
    227225msgstr "Адресникът вече е зареден."
    228226
    229 #: ../src/e-contact-entry.c:823
     227#: ../src/e-contact-entry.c:836
    230228msgid "Permission was denied when accessing the address book."
    231229msgstr "Достъпът до адресника беше отказан."
    232230
    233 #: ../src/e-contact-entry.c:825
     231#: ../src/e-contact-entry.c:838
    234232msgid "The contact was not found."
    235233msgstr "Контактът не беше намерен."
    236234
    237 #: ../src/e-contact-entry.c:827
     235#: ../src/e-contact-entry.c:840
    238236msgid "This contact ID already exists."
    239237msgstr "Този идентификатор на контакт вече съществува."
    240238
    241 #: ../src/e-contact-entry.c:829
     239#: ../src/e-contact-entry.c:842
    242240msgid "The protocol is not supported."
    243241msgstr "Този протокол не се поддържа."
    244242
    245 #: ../src/e-contact-entry.c:831
     243#: ../src/e-contact-entry.c:844
    246244msgid "The operation was cancelled."
    247245msgstr "Операцията беше отменена."
    248246
    249 #: ../src/e-contact-entry.c:833
     247#: ../src/e-contact-entry.c:846
    250248msgid "The operation could not be cancelled."
    251249msgstr "Неуспех при отмяната на операцията."
    252250
    253 #: ../src/e-contact-entry.c:835
     251#: ../src/e-contact-entry.c:848
    254252msgid "The address book authentication failed."
    255253msgstr "Неуспех при удостоверяването за адресника."
    256254
    257 #: ../src/e-contact-entry.c:837
     255#: ../src/e-contact-entry.c:850
    258256msgid ""
    259257"Authentication is required to access the address book and was not given."
     
    261259"Необходимо е удостоверяване за достъп до адресника, а то не беше дадено."
    262260
    263 #: ../src/e-contact-entry.c:839
     261#: ../src/e-contact-entry.c:852
    264262msgid "A secure connection is not available."
    265263msgstr "Няма възможност за сигурна връзка."
    266264
    267 #: ../src/e-contact-entry.c:841
    268 msgid "A CORBA error occured whilst accessing the address book."
     265#: ../src/e-contact-entry.c:854
     266msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
    269267msgstr "Грешка в CORBA при достъпа до адресника."
    270268
    271 #: ../src/e-contact-entry.c:843
     269#: ../src/e-contact-entry.c:856
    272270msgid "The address book source does not exist."
    273271msgstr "Източникът на адресника не съществува."
    274272
    275 #: ../src/e-contact-entry.c:845 ../src/e-contact-entry.c:848
    276 msgid "An unknown error occured."
    277 msgstr "Възникна незнайна грешка."
     273#: ../src/e-contact-entry.c:858 ../src/e-contact-entry.c:861
     274msgid "An unknown error occurred."
     275msgstr "Възникна непозната грешка."
    278276
    279277#: ../src/glade-utils.c:49
    280278#, c-format
    281279msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
    282 msgstr "Не може да бъде намерен необходимия файл на glade \"%s\""
     280msgstr "Не може да бъде намерен необходимия файл на glade „%s“"
    283281
    284282#: ../src/glade-utils.c:59
    285283#, c-format
    286284msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
    287 msgstr "Липсва приспособление \"%s\" във файла на glade \"%s\"."
     285msgstr "Графичният обект „%s“ липсва във файла на glade „%s“."
    288286
    289287#: ../src/glade-utils.c:139
    290288#, c-format
    291289msgid "Glade file is missing widget '%s'"
    292 msgstr "Липсва приспособление \"%s\" във файла на glade"
    293 
     290msgstr "Графичният обект „%s“ липсва във файла на glade"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.