Changeset 371


Ignore:
Timestamp:
Dec 1, 2005, 11:10:32 AM (17 years ago)
Author:
zbrox
Message:
 
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • help/eog/eog.gnome-2-12.bg.po

    r348 r371  
     1#
    12msgid ""
    23msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     4"Project-Id-Version: eog\n"
     5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    46"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:35+0200\n"
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     7"PO-Revision-Date: 2005-11-30 16:32+0200\n"
     8"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     9"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
    810"MIME-Version: 1.0\n"
    911"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     12"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
    1113
    1214#: ./eog-gnome-2-12/help/C/legal.xml:2(para)
    1315msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
    14 msgstr ""
     16msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство."
    1517
    1618#: ./eog-gnome-2-12/help/C/legal.xml:12(para)
    1719msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
    18 msgstr ""
     20msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза."
    1921
    2022#: ./eog-gnome-2-12/help/C/legal.xml:19(para)
    2123msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
    22 msgstr ""
     24msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви."
    2325
    2426#: ./eog-gnome-2-12/help/C/legal.xml:35(para)
    2527msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
    26 msgstr ""
     28msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО  И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
    2729
    2830#: ./eog-gnome-2-12/help/C/legal.xml:55(para)
    2931msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
    30 msgstr ""
     32msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
    3133
    3234#: ./eog-gnome-2-12/help/C/legal.xml:28(para)
    3335msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
    34 msgstr ""
     36msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>"
    3537
    3638#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    3840#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:340(None)
    3941msgid "@@image: 'figures/eog_start_window.png'; md5=a18e2b307d7c9e74fdad680d04f5c00d"
    40 msgstr ""
     42msgstr "@@image: 'figures/eog_start_window.png'; md5=a18e2b307d7c9e74fdad680d04f5c00d"
    4143
    4244#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    4446#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:588(None)
    4547msgid "@@image: 'figures/eog_save_as_window.png'; md5=bc4998c790795a8bf7066f9e5ec2138a"
    46 msgstr ""
     48msgstr "@@image: 'figures/eog_save_as_window.png'; md5=bc4998c790795a8bf7066f9e5ec2138a"
    4749
    4850#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:24(title)
    4951msgid "Image Viewer Manual"
    50 msgstr ""
     52msgstr "Ръководство за програмата за преглед на изображения"
    5153
    5254#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:27(year)
    5355msgid "2002"
    54 msgstr ""
     56msgstr "2002"
    5557
    5658#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:28(year)
    5759msgid "2003"
    58 msgstr ""
     60msgstr "2003"
    5961
    6062#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:29(year)
    6163msgid "2004"
    62 msgstr ""
     64msgstr "2004"
    6365
    6466#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:30(holder) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:88(orgname)
    6567msgid "Sun Microsystems"
    66 msgstr ""
     68msgstr "Sun Microsystems"
    6769
    6870#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:33(year) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:37(year) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:196(date)
    6971msgid "2000"
    70 msgstr ""
     72msgstr "2000"
    7173
    7274#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:34(holder)
    7375msgid "Eliot Landrum"
    74 msgstr ""
     76msgstr "Eliot Landrum"
    7577
    7678#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:38(holder)
    7779msgid "The Free Software Foundation"
    78 msgstr ""
     80msgstr "Фондация Свободен Софтуер"
    7981
    8082#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:52(publishername) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:64(orgname) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:72(orgname) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:80(orgname) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:95(orgname) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:103(orgname) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:126(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:127(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:135(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:143(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:151(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:159(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:167(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:175(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:183(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:191(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:204(para)
    8183msgid "GNOME Documentation Project"
    82 msgstr ""
     84msgstr "Проект за документация на GNOME"
    8385
    8486#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:61(firstname)
    8587msgid "Jens"
    86 msgstr ""
     88msgstr "Jens"
    8789
    8890#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:62(surname)
    8991msgid "Finke"
    90 msgstr ""
     92msgstr "Finke"
    9193
    9294#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:66(email)
    9395msgid "jens@triq.net"
    94 msgstr ""
     96msgstr "jens@triq.net"
    9597
    9698#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:69(firstname)
    9799msgid "Angela"
    98 msgstr ""
     100msgstr "Angela"
    99101
    100102#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:70(surname)
    101103msgid "Boyle"
    102 msgstr ""
     104msgstr "Boyle"
    103105
    104106#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:74(email)
    105107msgid "aboyle@aboyle.com"
    106 msgstr ""
     108msgstr "aboyle@aboyle.com"
    107109
    108110#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:77(firstname)
    109111msgid "Stuart"
    110 msgstr ""
     112msgstr "Stuart"
    111113
    112114#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:78(surname)
    113115msgid "Ellis"
    114 msgstr ""
     116msgstr "Ellis"
    115117
    116118#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:82(email)
    117119msgid "s.ellis@ftml.net"
    118 msgstr ""
     120msgstr "s.ellis@ftml.net"
    119121
    120122#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:85(firstname)
    121123msgid "Sun"
    122 msgstr ""
     124msgstr "Sun"
    123125
    124126#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:86(surname)
    125127msgid "GNOME Documentation Team"
    126 msgstr ""
     128msgstr "за документация на GNOME"
    127129
    128130#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:92(firstname)
    129131msgid "Eliot"
    130 msgstr ""
     132msgstr "Eliot"
    131133
    132134#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:93(surname)
    133135msgid "Landrum"
    134 msgstr ""
     136msgstr "Landrum"
    135137
    136138#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:97(email)
    137139msgid "eliot@landrum.cx"
    138 msgstr ""
     140msgstr "eliot@landrum.cx"
    139141
    140142#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:100(firstname)
    141143msgid "Federico"
    142 msgstr ""
     144msgstr "Federico"
    143145
    144146#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:101(surname)
    145147msgid "Mena Quintero"
    146 msgstr ""
     148msgstr "Mena Quintero"
    147149
    148150#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:105(email)
    149151msgid "federico@gnu.org"
    150 msgstr ""
     152msgstr "federico@gnu.org"
    151153
    152154#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:123(revnumber)
    153155msgid "Image Viewer Manual V2.8"
    154 msgstr ""
     156msgstr "Ръководство за програмата за преглед на изображения, версия 2.8"
    155157
    156158#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:131(revnumber)
    157159msgid "Image Viewer Manual V2.7"
    158 msgstr ""
     160msgstr "Ръководство за програмата за преглед на изображения, версия 2.7"
    159161
    160162#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:132(date)
    161163msgid "February 2004"
    162 msgstr ""
     164msgstr "Февруари 2004"
    163165
    164166#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:134(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:142(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:150(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:158(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:166(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:174(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:182(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:190(para)
    165167msgid "Sun GNOME Documentation Team"
    166 msgstr ""
     168msgstr "Екип на Sun за документация на GNOME"
    167169
    168170#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:139(revnumber)
    169171msgid "Eye of GNOME Manual V2.6"
    170 msgstr ""
     172msgstr "Ръководство за Eog, версия 2.6"
    171173
    172174#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:140(date)
    173175msgid "November 2003"
    174 msgstr ""
     176msgstr "Ноември 2003"
    175177
    176178#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:147(revnumber)
    177179msgid "Eye of GNOME Manual V2.5"
    178 msgstr ""
     180msgstr "Ръководство за Eog, версия 2.5"
    179181
    180182#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:148(date)
    181183msgid "September 2003"
    182 msgstr ""
     184msgstr "Септември 2003"
    183185
    184186#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:155(revnumber)
    185187msgid "Eye of GNOME Manual V2.4"
    186 msgstr ""
     188msgstr "Ръководство за Eog, версия 2.4"
    187189
    188190#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:156(date)
    189191msgid "January 2003"
    190 msgstr ""
     192msgstr "Януари 2003"
    191193
    192194#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:163(revnumber)
    193195msgid "Eye of GNOME Manual V2.3"
    194 msgstr ""
     196msgstr "Ръководство за Eog, версия 2.3"
    195197
    196198#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:164(date)
    197199msgid "October 2002"
    198 msgstr ""
     200msgstr "Октомври 2002"
    199201
    200202#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:171(revnumber)
    201203msgid "Eye of GNOME Manual V2.2"
    202 msgstr ""
     204msgstr "Ръководство за Eog, версия 2.2"
    203205
    204206#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:172(date)
    205207msgid "August 2002"
    206 msgstr ""
     208msgstr "Август 2002"
    207209
    208210#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:179(revnumber)
    209211msgid "Eye of GNOME Manual V2.1"
    210 msgstr ""
     212msgstr "Ръководство за Eog, версия 2.1"
    211213
    212214#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:180(date)
    213215msgid "July 2002"
    214 msgstr ""
     216msgstr "Юли 2002"
    215217
    216218#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:187(revnumber)
    217219msgid "Eye of GNOME Manual V2.0"
    218 msgstr ""
     220msgstr "Ръководство за Eog, версия 2.0"
    219221
    220222#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:188(date)
    221223msgid "May 2002"
    222 msgstr ""
     224msgstr "Май 2002"
    223225
    224226#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:195(revnumber)
    225227msgid "Eye of GNOME User's Guide"
    226 msgstr ""
     228msgstr "Ръководство за Eog"
    227229
    228230#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:198(para)
    229231msgid "Eliot Landrum <email>eliot@landrum.cx</email>"
    230 msgstr ""
     232msgstr "Eliot Landrum <email>eliot@landrum.cx</email>"
    231233
    232234#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:201(para)
    233235msgid "Federico Mena Quintero <email>federico@gnu.org</email>"
    234 msgstr ""
     236msgstr "Federico Mena Quintero <email>federico@gnu.org</email>"
    235237
    236238#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:208(releaseinfo)
    237239msgid "This manual describes version 2.8 of Image Viewer."
    238 msgstr ""
     240msgstr "Това ръководство описва версия 2.8 на програмата за преглед на изображения."
    239241
    240242#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:211(title)
    241243msgid "Feedback"
    242 msgstr ""
     244msgstr "Обратна връзка"
    243245
    244246#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:212(para)
    245247msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Image Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
    246 msgstr ""
     248msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата за преглед на документи Evince или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>."
    247249
    248250#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:219(primary)
    249251msgid "Eye of GNOME"
    250 msgstr ""
     252msgstr "EoG"
    251253
    252254#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:226(title)
    253255msgid "Introduction"
    254 msgstr ""
     256msgstr "Въведение"
    255257
    256258#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:227(para)
    257259msgid "The <application>Eye of GNOME Image Viewer</application> application enables you to view single image files, as well as large image collections."
    258 msgstr ""
     260msgstr "Програмата за преглед на изображения <application>EoG</application> Ви позволява да прегледжате единични изображения, както и големи колекции от изображения."
    259261
    260262#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:232(title)
    261263msgid "Starting Image Viewer"
    262 msgstr ""
     264msgstr "Стартиране на прегледа на изображения"
    263265
    264266#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:233(para)
    265267msgid "You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
    266 msgstr ""
     268msgstr "Може да стартирате <application>Преглед на изображения</application> по следните начини:"
    267269
    268270#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:236(para)
    269271msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu><guimenuitem>Image Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu."
    270 msgstr ""
     272msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Графика</guimenu><guimenuitem>Преглед на изображения (EoG)</guimenuitem></menuchoice> от менюто <guimenu>Програми</guimenu>."
    271273
    272274#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:241(para)
    273275msgid "Run <command>eog</command> at the prompt in a terminal such as <application>gnome-terminal</application>, or from the <application>Run Application</application> dialog."
    274 msgstr ""
     276msgstr "Изпълнете командата <command>eog</command> от терминал, като например <application>gnome-terminal</application> или от прозореца <application>Стартиране на програма</application>."
    275277
    276278#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:249(title)
    277279msgid "Closing Image Viewer"
    278 msgstr ""
     280msgstr "Затваряне на прегледа на изображения"
    279281
    280282#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:250(para)
    281283msgid "To close a <application>Image Viewer</application> window choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. This will shut down the window you are currently in."
    282 msgstr ""
     284msgstr "За да затворите прозорец на <application>Преглед на изображения</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice> или натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. Това ще затвори текущия прозорец."
    283285
    284286#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:257(title)
    285287msgid "Supported File Types"
    286 msgstr ""
     288msgstr "Поддържани файлови видове"
    287289
    288290#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:258(para)
     
    292294#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:265(para)
    293295msgid "ANI - Animation"
    294 msgstr ""
     296msgstr "ANI - Анимация"
    295297
    296298#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:267(para)
    297299msgid "BMP - Windows Bitmap"
    298 msgstr ""
     300msgstr "BMP - Растер на Windows"
    299301
    300302#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:269(para)
    301303msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
    302 msgstr ""
     304msgstr "GIF - Формат за графична обмяна"
    303305
    304306#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:271(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:299(para)
    305307msgid "ICO - Windows Icon"
    306 msgstr ""
     308msgstr "ICO - Икона на Windows"
    307309
    308310#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:273(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:301(para)
    309311msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
    310 msgstr ""
     312msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
    311313
    312314#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:275(para)
    313315msgid "PCX - PC Paintbrush"
    314 msgstr ""
     316msgstr "PCX - PC Paintbrush"
    315317
    316318#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:277(para) ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:303(para)
    317319msgid "PNG - Portable Network Graphics"
    318 msgstr ""
     320msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
    319321
    320322#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:279(para)
    321323msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
    322 msgstr ""
     324msgstr "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
    323325
    324326#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:281(para)
    325327msgid "RAS - Sun Raster"
    326 msgstr ""
     328msgstr "RAS - Растер на Sun"
    327329
    328330#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:283(para)
    329331msgid "SVG - Scaleable Vector Graphics"
    330 msgstr ""
     332msgstr "SVG - Scaleable Vector Graphics"
    331333
    332334#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:285(para)
    333335msgid "TGA - Targa"
    334 msgstr ""
     336msgstr "TGA - Targa"
    335337
    336338#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:287(para)
    337339msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
    338 msgstr ""
     340msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
    339341
    340342#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:289(para)
    341343msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
    342 msgstr ""
     344msgstr "WBMP - Wireless Bitmap"
    343345
    344346#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:291(para)
    345347msgid "XBM - X Bitmap"
    346 msgstr ""
     348msgstr "XBM - X Bitmap"
    347349
    348350#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:293(para)
    349351msgid "XPM - X Pixmap"
    350 msgstr ""
     352msgstr "XPM - X Pixmap"
    351353
    352354#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:297(para)
     
    372374#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:333(title)
    373375msgid "Getting Started"
    374 msgstr ""
     376msgstr "Първи стъпки"
    375377
    376378#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:334(para)
     
    380382#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:336(title)
    381383msgid "Image Viewer Start Up Window"
    382 msgstr ""
     384msgstr "Начелен прозорец на прегледа на изображения"
    383385
    384386#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:343(phrase)
     
    392394#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:351(term)
    393395msgid "Menubar"
    394 msgstr ""
     396msgstr "Лента с менюта"
    395397
    396398#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:353(para)
     
    400402#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:357(term)
    401403msgid "Toolbar"
    402 msgstr ""
     404msgstr "Лента с инструменти"
    403405
    404406#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:359(para)
     
    408410#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:363(term)
    409411msgid "Display area"
    410 msgstr ""
     412msgstr "Район на преглед"
    411413
    412414#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:365(para)
     
    416418#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:369(term)
    417419msgid "Statusbar"
    418 msgstr ""
     420msgstr "Лента за състоянието"
    419421
    420422#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:371(para)
     
    676678#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:620(title)
    677679msgid "Preferences"
    678 msgstr ""
     680msgstr "Настройки"
    679681
    680682#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:621(para)
     
    753755#: ./eog-gnome-2-12/help/C/eog.xml:0(None)
    754756msgid "translator-credits"
    755 msgstr ""
    756 
     757msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>"
     758
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.