Changeset 369
- Timestamp:
- Nov 30, 2005, 11:19:51 AM (17 years ago)
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-12/desktop/totem.gnome-2-12.po
r360 r369 11 11 "Project-Id-Version: totem 1.0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-11- 28 09:42+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2005-11- 28 09:42+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 11:20+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:20+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" -
proposed/deskbar-applet.HEAD.bg.po
r358 r369 7 7 "Project-Id-Version: deskbar-applet HEAD\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2005-11- 25 17:03+0200\n"10 "PO-Revision-Date: 2005-11- 25 17:03+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 11:26+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:25+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 12 12 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 80 80 msgstr "Сайт на Deskbar" 81 81 82 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py: 21../deskbar/handlers/mozilla.py:2982 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:32 ../deskbar/handlers/mozilla.py:29 83 83 #: ../deskbar/handlers/galeon.py:21 84 84 msgid "Web Bookmarks" 85 85 msgstr "Отметки в уеб" 86 86 87 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py: 22../deskbar/handlers/mozilla.py:3087 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:33 ../deskbar/handlers/mozilla.py:30 88 88 #: ../deskbar/handlers/galeon.py:22 89 89 msgid "Open your web bookmarks by name" 90 90 msgstr "Отваряне на отметките по име" 91 91 92 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py: 26../deskbar/handlers/galeon.py:2692 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:37 ../deskbar/handlers/galeon.py:26 93 93 msgid "Web History" 94 94 msgstr "История на уеб" 95 95 96 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py: 27../deskbar/handlers/galeon.py:2796 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:38 ../deskbar/handlers/galeon.py:27 97 97 msgid "Open your web history by name" 98 98 msgstr "Отваряне на елементите в историята по име" 99 99 100 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py: 31../deskbar/handlers/mozilla.py:34100 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:42 ../deskbar/handlers/mozilla.py:34 101 101 #: ../deskbar/handlers/galeon.py:31 102 102 msgid "Web Searches" 103 103 msgstr "Търсене по уеб" 104 104 105 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py: 32../deskbar/handlers/mozilla.py:35105 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:43 ../deskbar/handlers/mozilla.py:35 106 106 #: ../deskbar/handlers/galeon.py:32 107 107 msgid "Search the web via your browser's search settings" … … 117 117 118 118 #. translators: This is a file. 119 #: ../deskbar/handlers/files.py:31 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:6 2119 #: ../deskbar/handlers/files.py:31 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:63 120 120 #, python-format 121 121 msgid "Open %s" … … 269 269 270 270 #. translators: First %s is the search engine name, second %s is the search term 271 #: ../deskbar/handlers_browsers.py: 54271 #: ../deskbar/handlers_browsers.py:67 272 272 #, python-format 273 273 msgid "Search %s for %s" 274 274 msgstr "Търсене в %s за %s" 275 275 276 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:11 276 #: ../deskbar/handlers_browsers.py:172 277 msgid "Shortcut" 278 msgstr "Бърз клавиш" 279 280 #: ../deskbar/handlers_browsers.py:180 281 msgid "Bookmark Name" 282 msgstr "Име на отметка" 283 284 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:12 285 msgid "You need to enable autocomplete in your mail preferences" 286 msgstr "" 287 "Трябва да включете автоматичното завършване в настройките на програмата си " 288 "за е-поща" 289 290 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:14 277 291 msgid "Autocompletion Needs to be Enabled" 278 292 msgstr "Автоматичното завършване трябва да се включи" 279 293 280 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:1 2294 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:15 281 295 msgid "" 282 296 "We cannot provide e-mail addresses from your address book unless " … … 289 303 "Автоматично завършване." 290 304 291 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:21 292 msgid "You need to enable autocomplete in your mail preferences" 293 msgstr "" 294 "Трябва да включете автоматичното завършване в настройките на програмата си " 295 "за е-поща" 296 297 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:25 305 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:20 298 306 msgid "Mail (Address Book)" 299 307 msgstr "Поща (адресна книга)" 300 308 301 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:2 6309 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:21 302 310 msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address" 303 311 msgstr "" … … 305 313 306 314 #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address 307 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:4 8315 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:43 308 316 #, python-format 309 317 msgid "Send Email to %s (%s)" … … 349 357 "~/.gnome2/deskbar-applet/GoogleSearch.wsdl" 350 358 351 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:3 6359 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:32 352 360 msgid "Setting Up Google Live" 353 361 msgstr "Настройки на Google на живо" 354 362 355 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:56 363 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:38 364 msgid "You need to install the SOAPpy python module." 365 msgstr "Трябва да инсталирате модула на Python - SOAPpy." 366 367 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:40 368 msgid "You need the Google WSDL file." 369 msgstr "Трябва Ви файлът от Google - WSDL." 370 371 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:42 372 msgid "You need a Google API key." 373 msgstr "Трябва ви ключ за API-тата на Google." 374 375 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:48 356 376 msgid "Google Live" 357 377 msgstr "Google на живо" 358 378 359 #: ../deskbar/handlers/google-live.py: 57379 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:49 360 380 msgid "Search Google as you type" 361 381 msgstr "Претърсване на Google докато пишете" 362 382 363 #: ../deskbar/applet.py:3 05383 #: ../deskbar/applet.py:312 364 384 msgid "No History" 365 385 msgstr "Няма история" 366 386 367 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:1 8387 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:19 368 388 msgid "Beagle Live" 369 389 msgstr "Beagle на живо" 370 390 371 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py: 19391 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:20 372 392 msgid "Search all of your documents (using Beagle), as you type" 373 393 msgstr "Претърсване на всичките Ви документи (с Beagle) докато пишете" 374 394 375 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:4 6395 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:47 376 396 #, python-format 377 397 msgid "Addressbook entry for %s" … … 379 399 380 400 #. translators: First %s is mail sender, second %s is mail subject. 381 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:5 5401 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:56 382 402 #, python-format 383 403 msgid "View email from %s: %s" 384 404 msgstr "Разгледане на е-писмо от %s на тема %s" 385 405 386 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:6 8406 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:69 387 407 #, python-format 388 408 msgid "Open news item %s" 389 409 msgstr "Отваряне на новина %s" 390 410 391 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:7 5411 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:76 392 412 #, python-format 393 413 msgid "Open note %s" 394 414 msgstr "Отваряне на бележка %s" 395 415 396 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:8 1416 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:82 397 417 #, python-format 398 418 msgid "View conversation with %s" 399 419 msgstr "Разглеждане на разговора с %s" 400 420 401 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:8 7421 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:88 402 422 #, python-format 403 423 msgid "View calendar %s" … … 406 426 #. translators: This is used for unknown values returned by beagle 407 427 #. translators: for example unknown email sender, or unknown note title 408 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:20 4428 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:205 409 429 msgid "?" 410 430 msgstr "?"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.