Changeset 367


Ignore:
Timestamp:
Nov 30, 2005, 10:16:08 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подавам 2 100%-ови превода.

Location:
fifth-toe
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • fifth-toe/gcompris.HEAD.bg.po

    r365 r367  
    1010"Project-Id-Version: gcompris HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-11-29 18:41+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-11-30 10:22+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2005-11-29 18:40+0200\n"
    1414"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
     
    51245124msgstr "Местоположение на потребителските директории: [$HOME/.gcompris/users]"
    51255125
    5126 #: ../src/gcompris/gcompris.c:773
     5126#: ../src/gcompris/gcompris.c:774
    51275127#, c-format
    51285128msgid ""
     
    51485148"<http://www.fsf.org/philosophy>"
    51495149
    5150 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1141
     5150#: ../src/gcompris/gcompris.c:1142
    51515151#, c-format
    51525152msgid ""
     
    51625162
    51635163#. check the list of possible values for -l, then exit
    5164 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1209
     5164#: ../src/gcompris/gcompris.c:1210
    51655165#, c-format
    51665166msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
    51675167msgstr "Използвайте „-l“ за директен достъп до заниманието.\n"
    51685168
    5169 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1210
     5169#: ../src/gcompris/gcompris.c:1211
    51705170#, c-format
    51715171msgid "List of available activity is :\n"
    51725172msgstr "Списъкът с наличните занимания е:\n"
    51735173
    5174 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1353
     5174#: ../src/gcompris/gcompris.c:1354
    51755175#, c-format
    51765176msgid "The list of available profiles is:\n"
  • fifth-toe/seahorse.seahorse-0-8.bg.po

    r226 r367  
    33# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
    44# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    5 #
    6 # 
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: seahorse VERSION\n"
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     6#
     7msgid ""
     8msgstr ""
     9"Project-Id-Version: seahorse 0.8\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 20:02+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 20:04+0300\n"
    13 "Last-Translator: Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-11-30 10:05+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-11-29 22:27+0200\n"
     13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2020#: ../agent/eggtrayicon.c:121
    2121msgid "Orientation"
    22 msgstr ""
     22msgstr "Ориентация"
    2323
    2424#: ../agent/eggtrayicon.c:122
    2525msgid "The orientation of the tray."
    26 msgstr ""
     26msgstr "Ориентация на тавата"
    2727
    2828#: ../agent/gtk-secure-entry.c:457
    2929msgid "Cursor Position"
    30 msgstr ""
     30msgstr "Положение на показалеца"
    3131
    3232#: ../agent/gtk-secure-entry.c:459
    3333msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    34 msgstr ""
     34msgstr "Текущото положение на показалеца за вмъкване (в знаци)"
    3535
    3636#: ../agent/gtk-secure-entry.c:466
    3737msgid "Selection Bound"
    38 msgstr ""
     38msgstr "Граница на избора"
    3939
    4040#: ../agent/gtk-secure-entry.c:468
    4141msgid ""
    4242"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    43 msgstr ""
     43msgstr "Положение на другия край на маркираното спрямо показалеца (в знаци)"
    4444
    4545#: ../agent/gtk-secure-entry.c:475
    4646msgid "Maximum length"
    47 msgstr ""
     47msgstr "Максимална дължина"
    4848
    4949#: ../agent/gtk-secure-entry.c:477
    5050msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    51 msgstr ""
     51msgstr "Максимален брой знаци за това поле. 0 - неограничен брой."
    5252
    5353#: ../agent/gtk-secure-entry.c:485
    5454msgid "Has Frame"
    55 msgstr ""
     55msgstr "Има рамка"
    5656
    5757#: ../agent/gtk-secure-entry.c:487
    5858msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    59 msgstr ""
     59msgstr "FALSE маха външното вдаване около полето"
    6060
    6161#: ../agent/gtk-secure-entry.c:496
    6262msgid "Invisible character"
    63 msgstr ""
     63msgstr "Невидим знак"
    6464
    6565#: ../agent/gtk-secure-entry.c:498
    6666msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    67 msgstr ""
     67msgstr "Знакът за скриване на съдържанието на полето (в „режим за пароли“)"
    6868
    6969#: ../agent/gtk-secure-entry.c:507
    7070msgid "Activates default"
    71 msgstr ""
     71msgstr "Автоматично задействане"
    7272
    7373#: ../agent/gtk-secure-entry.c:509
     
    7676"dialog) when Enter is pressed"
    7777msgstr ""
     78"Дали с натискането на Enter да се задейства графичният обект по подразбиране "
     79"(например - бутона по подразбиране в диалогова кутия)"
    7880
    7981#: ../agent/gtk-secure-entry.c:514
     
    8385#: ../agent/gtk-secure-entry.c:516
    8486msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    85 msgstr ""
     87msgstr "Широчина на полето в брой знаци"
    8688
    8789#: ../agent/gtk-secure-entry.c:524
    8890msgid "Scroll offset"
    89 msgstr ""
     91msgstr "Отместване на прелистването"
    9092
    9193#: ../agent/gtk-secure-entry.c:526
    9294msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    93 msgstr ""
     95msgstr "Отместване на полето наляво извън екрана в брой пиксели"
    9496
    9597#: ../agent/gtk-secure-entry.c:533
     
    99101#: ../agent/gtk-secure-entry.c:535
    100102msgid "The contents of the entry"
    101 msgstr ""
     103msgstr "Съдържанието на полето"
    102104
    103105#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:94
     
    119121#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:42
    120122msgid "Unparseable Key ID"
    121 msgstr ""
     123msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
    122124
    123125#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:43
     
    130132"memory."
    131133msgstr ""
     134"<b>Предупреждение</b>: Системата Ви не е настроена да запомня паролите в "
     135"сигурна памет."
    132136
    133137#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
     
    145149#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5
    146150msgid "Clear passphrase cache"
    147 msgstr ""
     151msgstr "Забравяне на запомнените пароли"
    148152
    149153#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6
    150154msgid "_Clear Cache"
    151 msgstr ""
     155msgstr "_Забравяне"
    152156
    153157#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7
     
    162166#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:367
    163167msgid "Authorize Password Access"
    164 msgstr ""
     168msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите"
    165169
    166170#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:402
     
    174178#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:424
    175179msgid "_Authorize"
    176 msgstr ""
     180msgstr "_Упълномощаване"
    177181
    178182#. Make the column
     
    183187#: ../agent/seahorse-agent.c:62
    184188msgid "Print variables in for a C type shell"
    185 msgstr ""
     189msgstr "Разпечатване на променливите като за обвивка тип „C“"
    186190
    187191#: ../agent/seahorse-agent.c:65
     
    191195#: ../agent/seahorse-agent.c:68
    192196msgid "Display variables instead of editing gpg.conf"
    193 msgstr ""
     197msgstr "Показване на променливите вместо редактиране на gpg.conf"
    194198
    195199#. Warn and put in defaults
     
    197201msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
    198202msgstr ""
     203"настройките на gpg не можаха да бъдат прочетени, следва опит за "
     204"пресъздаването им"
    199205
    200206#: ../agent/seahorse-agent.c:138
    201207#, c-format
    202208msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
    203 msgstr ""
     209msgstr "настройките на gpg не можаха да бъдат променени: %s"
    204210
    205211#: ../agent/seahorse-agent.c:158
    206212msgid "couldn't fork process"
    207 msgstr ""
     213msgstr "неуспех при създаването на нов процес"
    208214
    209215#: ../agent/seahorse-agent.c:164
    210216msgid "couldn't create new process group"
    211 msgstr ""
     217msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси"
    212218
    213219#: ../agent/seahorse-agent.c:290
    214220msgid "couldn't drop privileges properly"
    215 msgstr ""
     221msgstr "неуспех при махането на привилегиите"
    216222
    217223#: ../agent/seahorse-agent.c:294
     
    225231#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:2
    226232msgid "Decryption operations on PGP encrypted files"
    227 msgstr ""
     233msgstr "Дешифрирането работи върху файлове шифрирани с PGP"
    228234
    229235#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:3
    230236msgid "Encrypt and sign operations on files"
    231 msgstr ""
     237msgstr "Действия по шифриране и подписване на файлове"
    232238
    233239#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:4
     
    242248#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:6
    243249msgid "Import operation on PGP key files"
    244 msgstr ""
     250msgstr "Действие по внасяне на файл с ключ за PGP"
    245251
    246252#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:7
    247253msgid "Seahorse PGP decrypt operations"
    248 msgstr ""
     254msgstr "Действие на Seahorse по дешифриране на PGP"
    249255
    250256#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:8
    251257msgid "Seahorse PGP encrypt and sign operations"
    252 msgstr ""
     258msgstr "Шифриране и подписване чрез Seahorse на PGP"
    253259
    254260#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:9
    255261msgid "Seahorse PGP import operation"
    256 msgstr ""
     262msgstr "Внасяне чрез Seahorse на PGP"
    257263
    258264#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:10
    259265msgid "Seahorse PGP verify operation"
    260 msgstr ""
     266msgstr "Проверка чрез Seahorse на PGP"
    261267
    262268#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:11
     
    271277#: ../bonobo/Seahorse_PGP_File_Listener.server.in.in.h:13
    272278msgid "Verify operation on PGP signed files"
    273 msgstr ""
     279msgstr "Проверка на файлове подписани по PGP"
    274280
    275281#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
     
    278284"display name can be included, by appending a space and then the name."
    279285msgstr ""
     286"Списък с URI-та на сървъри, в които да се търсят отдалечени ключове на PGP. "
     287"В по-късните версии е включено и име като наставка."
    280288
    281289#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
    282290msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
    283291msgstr ""
     292"Определя видимостта на колоната с времето за изтичане в прозореца за "
     293"управлението."
    284294
    285295#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
    286296msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
    287297msgstr ""
     298"Определя видимостта на колоната с доверието в прозореца за управлението."
    288299
    289300#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
    290301msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
    291302msgstr ""
     303"Определя видимостта на колоната с вида на ключа в прозореца за управлението."
    292304
    293305#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
    294306msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
    295307msgstr ""
     308"Определя видимостта на колоната за валидност в прозореца за управлението."
    296309
    297310#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
    298311msgid "Expire passwords in the cache"
    299 msgstr ""
     312msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"
    300313
    301314#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
    302315msgid "ID of the default key"
    303 msgstr "ID на подразбиращия се ключ"
     316msgstr "Идентификатор на подразбиращия се ключ"
    304317
    305318#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
     
    308321"encoded."
    309322msgstr ""
     323"Ако е зададено, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в "
     324"рамките на ASCII"
    310325
    311326#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
     
    314329"recipients list."
    315330msgstr ""
     331"Ако е зададен, ключът по подразбиране винаги ще се добавя към списъка на "
     332"получатели на шифрирани съобщения."
    316333
    317334#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
    318335msgid "Last key used to sign a message."
    319 msgstr ""
     336msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"
    320337
    321338#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
     
    325342#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
    326343msgid "PGP Key servers"
    327 msgstr "Сървъри с PGP ключове"
     344msgstr "Сървъри с ключове на PGP"
    328345
    329346#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
    330347msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
    331 msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени GPG пароли"
     348msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG"
    332349
    333350#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
     
    340357"has cached."
    341358msgstr ""
     359"Задаването на ключа да е „true“ означава, че програмата seahorse-agent ще "
     360"предупреждава преди да дава паролите, които е запомнила."
    342361
    343362#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
     
    351370#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
    352371msgid "Show type column in key manager"
    353 msgstr "Показване колоната за вид ключ в прозореца за управление"
     372msgstr "Показване колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
    354373
    355374#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
     
    363382"descending order."
    364383msgstr ""
     384"Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
     385"„name“, (име), „id“ (идентификатор) и „validity“ (валидност). Със знака "
     386"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
    365387
    366388#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
     
    370392"front of the column name to sort in descending order."
    371393msgstr ""
     394"Колоната, по която да се подреди прозореца за управление на Seahorse. "
     395"Колоните са „name“ (име), „id“ (идентификатор), „validity“ (валидност), "
     396"„expires“ (изтичане), „trust“ (доверие) и „type“ (вид). Със знака "
     397"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
    372398
    373399#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
    374400msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
    375 msgstr ""
     401msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."
    376402
    377403#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
     
    388414"keys."
    389415msgstr ""
     416"Сървърът за ключове, където да се публикуват ключовете на PGP. Ако е празно "
     417"- ключовете не се публикуват."
    390418
    391419#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
     
    395423#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
    396424msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
    397 msgstr "Време (в минути) за запомняне на GPG паролите"
     425msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
    398426
    399427#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
     
    402430"seahorse-agent."
    403431msgstr ""
    404 "Това е времето в минути за запомняне на GPG пароли в услугата seahorse-agent."
     432"Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-"
     433"agent."
    405434
    406435#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
    407436msgid ""
    408437"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent daemon."
    409 msgstr "Включване на запомнянето на GPG паролите от услугата seahorse-agent."
     438msgstr ""
     439"Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent."
    410440
    411441#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
     
    420450"of time."
    421451msgstr ""
     452"Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "
     453"известно време"
    422454
    423455#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
    424456msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
    425 msgstr "Дали запомнянето на GPG паролите е включено"
     457msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"
    426458
    427459#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
     
    431463#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
    432464msgid "Whether to use ASCII Armor"
    433 msgstr ""
     465msgstr "Дали да се ползва само ASCII"
    434466
    435467#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
     
    455487#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
    456488msgid "Host:"
    457 msgstr ""
     489msgstr "Хост:"
    458490
    459491#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
     
    463495#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
    464496msgid "The host name or address of the server."
    465 msgstr ""
     497msgstr "Името на хоста или адреса на сървъра за ключове."
    466498
    467499#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:7
     
    471503#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:8
    472504msgid "initial temp item"
    473 msgstr ""
    474 
    475 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:182
    476 #: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:376
    477 #, c-format
    478 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
    479 msgstr ""
    480 
    481 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:443
     505msgstr "първоначален временен елемент"
     506
     507#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:278
     508#, c-format
     509msgid "No matching keys found on server '%s'."
     510msgstr "На сървъра „%s“ не са открити съвпадащи ключове."
     511
     512#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:280
     513#, c-format
     514msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
     515msgstr ""
     516"Търсеното не е било достатъчно специфично. Сървърът „%s“ съдържа прекалено "
     517"много съвпадащи ключове."
     518
     519#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:282
     520#, c-format
     521msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
     522msgstr "Неуспех при връзката към сървъра „%s“: %s"
     523
     524#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:484
    482525msgid "Searching for keys..."
    483526msgstr "Търсене на ключове..."
    484527
    485 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:515
    486 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:567
     528#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:556
    487529msgid "Uploading keys..."
    488530msgstr "Изпращане на ключовете..."
    489531
    490 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:683
     532#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:608
     533msgid "Retrieving keys..."
     534msgstr "Получаване на ключове..."
     535
     536#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:724
    491537#, c-format
    492538msgid "Searching for keys on: %s"
    493 msgstr "Търсене на ключове в \"%s\""
    494 
    495 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:757
    496 #: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:831
     539msgstr "Търсене на ключове в „%s“"
     540
     541#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:798
     542#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:872
    497543#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:553
    498544#, c-format
     
    510556#: ../src/seahorse-key-properties.c:398
    511557msgid "Key ID"
    512 msgstr "Номер на ключ"
     558msgstr "Идентификатор на ключ"
     559
     560#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:376
     561#, c-format
     562msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
     563msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
    513564
    514565#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:726
    515566#, c-format
    516567msgid "Searching for keys containing '%s'..."
    517 msgstr "Търсене на ключове, съдържащи \"%s\"..."
     568msgstr "Търсене на ключове, съдържащи „%s“..."
    518569
    519570#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:753
    520571#, c-format
    521572msgid "Searching for key id '%s'..."
    522 msgstr "Търсене на ключ с id \"%s\"..."
     573msgstr "Търсене на ключ с идентификатор „%s“..."
    523574
    524575#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:850
     
    533584#, c-format
    534585msgid "Bad passphrase! Try again for '%s'"
    535 msgstr "Грешна парола! Въведете отново паролата за \"%s\""
     586msgstr "Грешна парола! Въведете отново паролата за „%s“"
    536587
    537588#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:63
    538589#, c-format
    539590msgid "Enter new passphrase for '%s'"
    540 msgstr "Въведете нова парола за \"%s\""
     591msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
    541592
    542593#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:65
    543594#, c-format
    544595msgid "Enter passphrase for '%s'"
    545 msgstr "Въведете парола за \"%s\""
     596msgstr "Въведете парола за „%s“"
    546597
    547598#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.glade.h:2
     
    555606#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:352
    556607msgid "Couldn't open the Session Properties"
    557 msgstr ""
     608msgstr "Неуспех при отваряне на настройките на сесията"
    558609
    559610#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:365
    560611msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
    561 msgstr ""
     612msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
    562613
    563614#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:367
    564615msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
    565 msgstr "Програмата \"seahorse-agent\" завърши в грешка."
     616msgstr "Програмата „seahorse-agent“ завърши с грешка."
    566617
    567618#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:418
     
    578629"server."
    579630msgstr ""
     631"<b><big>Не е валиден адрес на сървър за ключове.</big></b>\n"
     632"\n"
     633"За помощ се обърнете към Вашия системен администратор или администратора на "
     634"сървъра за ключове."
    580635
    581636#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:165
     
    585640#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
    586641msgid "Custom"
    587 msgstr ""
     642msgstr "Потребителски"
    588643
    589644#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
    590645msgid "None: Don't publish keys"
    591 msgstr ""
     646msgstr "Няма: ключовете няма да се публикуват"
    592647
    593648#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:469
    594649msgid "_Encrypt to Self"
    595 msgstr ""
     650msgstr "_Шифриране към себе си"
    596651
    597652#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:471
    598653msgid "_Armor Encode Files"
    599 msgstr ""
     654msgstr "_Представяне в ASCII"
    600655
    601656#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:477
    602657msgid "None. Prompt for a key."
    603 msgstr ""
     658msgstr "Няма. Да се запитва за ключ."
    604659
    605660#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
     
    612667"necessary in order for caching of passphrases. "
    613668msgstr ""
    614 "<b>Бележка:</b> Програмата \"seahorse-agent\" работи. Тя е необходима за "
     669"<b>Бележка:</b> Програмата „seahorse-agent“ работи. Тя е необходима за "
    615670"запомняне на паролите. "
    616671
     
    620675"necessary in order for caching of passphrases. "
    621676msgstr ""
    622 "<b>Внимание:</b>Програмата \"seahorse-agent\" не работи. Тя е необходима за "
     677"<b>Внимание:</b>Програмата „seahorse-agent“ не работи. Тя е необходима за "
    623678"запомняне на паролите. "
    624679
     
    655710#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
    656711msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
    657 msgstr ""
     712msgstr "Можете да го добавите към началните Ви програми в: "
    658713
    659714#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
     
    667722#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
    668723msgid "_Expire passphrases from memory after "
    669 msgstr ""
     724msgstr "_Запомнените пароли да се забравят след "
    670725
    671726#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
    672727msgid "_Find Keys Using:"
    673 msgstr ""
     728msgstr "_Търсене на ключове чрез:"
    674729
    675730#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
    676731msgid "_Publish Keys To:"
    677 msgstr ""
     732msgstr "_Публикуване на ключове на:"
    678733
    679734#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
    680735msgid "<b>Progress Message</b>"
    681 msgstr ""
     736msgstr "<b>Съобщение за напредъка</b>"
    682737
    683738#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:2
    684739msgid "Progress Status"
    685 msgstr ""
     740msgstr "Състояние на напредъка"
    686741
    687742#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:3
    688743msgid "Progress Title"
    689 msgstr ""
     744msgstr "Заглавие на напредъка"
    690745
    691746#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
     
    694749msgid "Loaded %d key"
    695750msgid_plural "Loaded %d keys"
    696 msgstr[0] "Зареден %d ключ"
    697 msgstr[1] "Заредени %d ключа"
     751msgstr[0] "Зареден е %d ключ"
     752msgstr[1] "Заредени са %d ключа"
    698753
    699754#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:700
     
    710765msgid "Selected %d recipient"
    711766msgid_plural "Selected %d recipients"
    712 msgstr[0] ""
    713 msgstr[1] ""
     767msgstr[0] "Избран е %d получател"
     768msgstr[1] "Избрани са %d получателя"
    714769
    715770#: ../libseahorse/seahorse-recipients.c:61
     
    717772msgid "Selected %d not fully valid recipient"
    718773msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
    719 msgstr[0] ""
    720 msgstr[1] ""
     774msgstr[0] "Избран е %d не напълно валиден получател"
     775msgstr[1] "Избрани са %d не напълно валидни получателя"
    721776
    722777#. TRANSLATOR: This string will become
     
    726781msgid "Selected %d recipient "
    727782msgid_plural "Selected %d recipients "
    728 msgstr[0] ""
    729 msgstr[1] ""
     783msgstr[0] "Избран е %d получател "
     784msgstr[1] "Избрани са %d получателя "
    730785
    731786#. TRANSLATOR: This string will become
     
    735790msgid "(%d not fully valid)"
    736791msgid_plural "(%d not fully valid)"
    737 msgstr[0] ""
    738 msgstr[1] ""
     792msgstr[0] "(%d не е напълно валиден)"
     793msgstr[1] "(%d не са напълно валидни)"
    739794
    740795#. TRANSLATOR: "%s%s" are "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
     
    746801#, c-format
    747802msgid "%s%s"
    748 msgstr ""
     803msgstr "%s%s"
    749804
    750805#: ../libseahorse/seahorse-recipients.c:176
    751806msgid "None (Don't sign)"
    752 msgstr ""
     807msgstr "Няма (да не се подписва)"
    753808
    754809#: ../libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:2
     
    775830msgstr "Подписване на файл с _ключа:"
    776831
    777 #: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:656
     832#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:677
    778833msgid "LDAP Key Server"
    779 msgstr "LDAP-сървър с ключове"
    780 
    781 #: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:659
     834msgstr "Сървър за ключове по LDAP"
     835
     836#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:680
    782837msgid "HTTP Key Server"
    783 msgstr "HTTP-сървър с ключове"
     838msgstr "Сървър за ключове по HTTP"
    784839
    785840#: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:49
     
    790845#, c-format
    791846msgid "%s: Good signature from (<b>expired</b>) '%s' on %s"
    792 msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>изтеклия</b>) \"%s\" върху %s"
     847msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>изтеклия</b>) „%s“ върху %s"
    793848
    794849#: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:70
    795850#, c-format
    796851msgid "%s: <b>Expired</b> signature from '%s' on %s"
    797 msgstr "%s: <b>Изтекъл</b> подпис от \"%s\" в %s"
     852msgstr "%s: <b>Изтекъл</b> подпис от „%s“ върху %s"
    798853
    799854#: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:74
    800855#, c-format
    801856msgid "%s: Good signature from (<b>revoked</b>) '%s' on %s"
    802 msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>анулирания</b>) \"%s\" върху %s"
     857msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>анулирания</b>) „%s“ върху %s"
    803858
    804859#: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:78
    805860#, c-format
    806861msgid "%s: Good signature from '%s' on %s"
    807 msgstr "%s: Правилен подпис от \"%s\" върху %s"
     862msgstr "%s: Правилен подпис от „%s“ върху %s"
    808863
    809864#: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:82
    810865#, c-format
    811866msgid "%s: Signing key not in key ring"
    812 msgstr ""
     867msgstr "%s: Ключът за подпис не е в ключодържателя"
    813868
    814869#: ../libseahorse/seahorse-signatures.c:85
     
    829884#: ../libseahorse/seahorse-signatures.glade.h:1
    830885msgid "<big><b>Signatures found are listed below:  </b></big>"
    831 msgstr ""
     886msgstr "<big><b>Подписите са изброени отдолу: </b></big>"
    832887
    833888#: ../libseahorse/seahorse-signatures.glade.h:2
     
    843898msgstr "%d.%m.%Yг."
    844899
    845 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:478
     900#: ../libseahorse/seahorse-util.c:485
    846901msgid "Multiple Keys"
    847902msgstr "Множество ключове"
    848903
    849 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:789
     904#: ../libseahorse/seahorse-util.c:796
    850905msgid "Couldn't run file-roller"
    851 msgstr ""
    852 
    853 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:794
     906msgstr "Неуспех при изпълнението на file-roller"
     907
     908#: ../libseahorse/seahorse-util.c:801
    854909msgid "The file-roller process did not complete successfully"
    855 msgstr ""
    856 
    857 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:804
     910msgstr "Процесът на file-roller завърши неуспешно"
     911
     912#: ../libseahorse/seahorse-util.c:811
    858913msgid "Couldn't set permissions on backup file."
    859 msgstr ""
     914msgstr "Не могат да бъдат зададени правата за достъп на резервния архив."
    860915
    861916#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
    862917#. cases that extension is associated with text/plain
    863 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:849
     918#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
    864919msgid "All key files"
    865920msgstr "Всички файлове с ключове"
    866921
    867 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:856 ../libseahorse/seahorse-util.c:896
     922#: ../libseahorse/seahorse-util.c:863 ../libseahorse/seahorse-util.c:903
    868923msgid "All files"
    869924msgstr "Всички файлове"
    870925
    871 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:889
     926#: ../libseahorse/seahorse-util.c:896
    872927msgid "Archive files"
    873928msgstr "Всички архиви"
    874929
    875 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:930
     930#: ../libseahorse/seahorse-util.c:937
    876931msgid ""
    877932"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
     
    883938"Искате ли да го замените?"
    884939
    885 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:933
     940#: ../libseahorse/seahorse-util.c:940
    886941msgid "_Replace"
    887942msgstr "_Замяна"
     
    890945#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:30
    891946msgid "Unknown"
    892 msgstr "Неизвестно"
     947msgstr "Неизвестна"
    893948
    894949#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:33 ../src/seahorse-key-properties.c:155
     
    901956#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:19
    902957msgid "Marginal"
    903 msgstr ""
     958msgstr "Донякъде"
    904959
    905960#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:37
    906961#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:15
    907962msgid "Full"
    908 msgstr ""
     963msgstr "Пълна"
    909964
    910965#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:39
    911966#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:29
    912967msgid "Ultimate"
    913 msgstr ""
     968msgstr "Най-пълна"
    914969
    915970#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:41
    916971msgid "Disabled"
    917 msgstr ""
     972msgstr "Изключена"
    918973
    919974#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:43 ../src/seahorse-key-properties.c:237
     
    924979#, c-format
    925980msgid "Could not display help: %s"
    926 msgstr ""
     981msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
    927982
    928983#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:45
     
    9521007#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:224
    9531008msgid "Couldn't encrypt text"
    954 msgstr ""
     1009msgstr "Текстът не може да бъде шифрирани"
    9551010
    9561011#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:231
     
    9601015#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:249
    9611016msgid "Couldn't import keys"
    962 msgstr ""
     1017msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени"
    9631018
    9641019#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:252
     
    9681023#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:273 ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:294
    9691024msgid "Couldn't decrypt text"
    970 msgstr ""
     1025msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
    9711026
    9721027#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:357
     
    9851040#, c-format
    9861041msgid "Block %d"
    987 msgstr ""
     1042msgstr "Блок %d"
    9881043
    9891044#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:441 ../src/seahorse-key-manager.c:116
     
    9971052#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:488
    9981053msgid "Couldn't sign text"
    999 msgstr ""
     1054msgstr "Текстът не може да бъде подписан"
    10001055
    10011056#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:495
     
    10051060#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
    10061061msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
    1007 msgstr ""
     1062msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit."
    10081063
    10091064#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
     
    10211076#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:43
    10221077msgid "For internal use"
    1023 msgstr ""
     1078msgstr "За вътрешно ползване"
    10241079
    10251080#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
    10261081msgid "Configure key servers and other encryption settings"
    1027 msgstr ""
     1082msgstr "Настройване на сървърите за ключове и др."
    10281083
    10291084#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:150
    1030 #, fuzzy
    10311085msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
    10321086msgid_plural "Encrypt the selected files"
    1033 msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания текст"
    1034 msgstr[1] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания текст"
     1087msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания файл"
     1088msgstr[1] "Шифриране на избраните файлове"
    10351089
    10361090#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:157
     
    10501104#: ../src/main.c:55
    10511105msgid "Sign file with default key"
    1052 msgstr "Подписване на файл с подразбиращия се ключ"
     1106msgstr "Подписване на файл с ключа по подразбиране"
    10531107
    10541108#: ../src/main.c:58
     
    10661120#: ../src/main.c:67
    10671121msgid "Read list of URIs on standard in"
    1068 msgstr ""
     1122msgstr "Прочитане на списъка с URI-та от стандартния вход"
    10691123
    10701124#: ../src/main.c:149 ../src/seahorse-key-manager.c:113
    10711125#, c-format
    10721126msgid "Couldn't import keys from \"%s\""
    1073 msgstr ""
     1127msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от „%s“"
    10741128
    10751129#: ../src/main.c:157
     
    10861140#, c-format
    10871141msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
    1088 msgstr ""
     1142msgstr "Избор на файлово име за шифрирания вариант на „%s“"
    10891143
    10901144#: ../src/main.c:210
    10911145#, c-format
    10921146msgid "Couldn't encrypt \"%s\""
    1093 msgstr ""
     1147msgstr "„%s“ не може да се шифрира"
    10941148
    10951149#: ../src/main.c:264
    10961150#, c-format
    10971151msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
    1098 msgstr ""
     1152msgstr "Избор на файлово име за подписания вариант на „%s“"
    10991153
    11001154#: ../src/main.c:272
    11011155#, c-format
    11021156msgid "Couldn't sign \"%s\""
    1103 msgstr ""
     1157msgstr "„%s“ не може да се подпише"
    11041158
    11051159#: ../src/main.c:304
    11061160#, c-format
    11071161msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
    1108 msgstr ""
     1162msgstr "Избор на файлово име за дешифриран вариант на „%s“"
    11091163
    11101164#: ../src/main.c:311
    11111165#, c-format
    11121166msgid "Couldn't decrypt \"%s\""
    1113 msgstr ""
     1167msgstr "„%s“ не може да се дешифрира"
    11141168
    11151169#: ../src/main.c:363
    11161170#, c-format
    11171171msgid "Choose Original File for '%s'"
    1118 msgstr ""
     1172msgstr "Избор на файлово име за първоначалния вариант на „%s“"
    11191173
    11201174#: ../src/main.c:391
    11211175#, c-format
    11221176msgid "Couldn't verify \"%s\""
    1123 msgstr ""
     1177msgstr "„%s“ не може да се провери"
    11241178
    11251179#: ../src/main.c:442 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
     
    11301184#: ../src/seahorse-add-subkey.c:110
    11311185msgid "Couldn't add subkey"
    1132 msgstr ""
     1186msgstr "Неуспех при добавянето на подключ"
    11331187
    11341188#: ../src/seahorse-add-subkey.c:126
    11351189#, c-format
    11361190msgid "Add subkey to %s"
    1137 msgstr "Добавяне на под-ключ към %s"
     1191msgstr "Добавяне на подключ към %s"
    11381192
    11391193#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:1 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:5
     
    11521206#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:4
    11531207msgid "Generate a new subkey"
    1154 msgstr "Създаване на нов под-ключ"
     1208msgstr "Създаване на нов подключ"
    11551209
    11561210#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:5
     
    11951249#: ../src/seahorse-add-uid.c:81
    11961250msgid "Couldn't add user id"
    1197 msgstr ""
     1251msgstr "Неуспех при добавяне на идентификатор на потребител"
    11981252
    11991253#: ../src/seahorse-add-uid.c:104
    12001254#, c-format
    12011255msgid "Add user ID to %s"
    1202 msgstr "Добавяне на потребителски ID към %s"
     1256msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител към %s"
    12031257
    12041258#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:2
    12051259msgid "Add User ID"
    1206 msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     1260msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
    12071261
    12081262#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:3
    12091263msgid "Create the new user ID"
    1210 msgstr ""
     1264msgstr "Създаване на нов идентификатор на потребител"
    12111265
    12121266#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:4 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:7
    12131267msgid "Full _Name:"
    1214 msgstr "Пълно _Име:"
     1268msgstr "Пълно _име:"
    12151269
    12161270#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:5 ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:11
     
    12651319#, c-format
    12661320msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
    1267 msgstr ""
     1321msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
    12681322
    12691323#: ../src/seahorse-delete.c:116
    12701324msgid "Couldn't delete key"
    1271 msgstr ""
     1325msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
    12721326
    12731327#: ../src/seahorse-delete.c:134
    12741328#, c-format
    12751329msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
    1276 msgstr ""
     1330msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d подключ на „%s“?"
    12771331
    12781332#: ../src/seahorse-delete.c:156
    12791333msgid "Couldn't delete subkey"
    1280 msgstr ""
     1334msgstr "Неуспех при изтриването на подключ"
    12811335
    12821336#: ../src/seahorse-delete.c:174
     
    12841338msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
    12851339msgstr ""
     1340"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
     1341"потребител „%s“?"
    12861342
    12871343#: ../src/seahorse-delete.c:197
    12881344msgid "Couldn't delete user id"
    1289 msgstr ""
     1345msgstr "Неуспех при изтриването на идентификатора на потребител"
    12901346
    12911347#: ../src/seahorse-expires.c:62
    12921348msgid "Couldn't change expiry date"
    1293 msgstr ""
     1349msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
    12941350
    12951351#: ../src/seahorse-expires.c:115
    12961352#, c-format
    12971353msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
    1298 msgstr "Изтичане на под-ключа %d на %s"
     1354msgstr "Изтичане на подключа %d на %s"
    12991355
    13001356#: ../src/seahorse-expires.c:117
     
    13051361#: ../src/seahorse-expires.glade.h:1
    13061362msgid "C_hange"
    1307 msgstr ""
     1363msgstr "_Промяна"
    13081364
    13091365#: ../src/seahorse-expires.glade.h:2 ../src/seahorse-revoke.glade.h:12
     
    13171373#: ../src/seahorse-generate-adv.c:141 ../src/seahorse-generate-druid.c:167
    13181374msgid "Couldn't generate key"
    1319 msgstr ""
     1375msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
    13201376
    13211377#: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:3
     
    13251381#: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:4
    13261382msgid "DSA & ElGamal"
    1327 msgstr ""
     1383msgstr "DSA и ElGamal"
    13281384
    13291385#: ../src/seahorse-generate-adv.glade.h:8
     
    13531409"previous settings are correct."
    13541410msgstr ""
     1411"Преди да изберете „Прилагане“, за да започне създаването на ключове, отново "
     1412"проверете дали всички настройки са верни."
    13551413
    13561414#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:3
     
    13661424"don't make it so obscure to the point where you can't remember it."
    13671425msgstr ""
     1426"Изборът на парола в важен етап от създаването на хубав ключ. Подобно на "
     1427"другите пароли и тази за ключ трябва да съдържа букви, цифри и знаци за "
     1428"пунктуация. Можете да включвате и интервали, като така се получава цяла "
     1429"фраза за парола.\n"
     1430"\n"
     1431"Ако ползвате фраза, изберете такава, която Ви е лесно да помните и съдържа "
     1432"знаци за пунктуация. Заменете някои от буквите с цифри подобно на писането "
     1433"на „шльокавица“. Внимавайте да не направите фразата толкова трудна, че да я "
     1434"забравите."
    13681435
    13691436#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:6
     
    13781445#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:8
    13791446msgid "Confirm Passphrase:"
    1380 msgstr "Потвърждаване на паролата:"
     1447msgstr "Потвърждение на паролата:"
    13811448
    13821449#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:9
    13831450msgid "Confirm passphrase"
    1384 msgstr "Потвърждаване на паролата"
     1451msgstr "Потвърждение на паролата"
    13851452
    13861453#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:10
     
    14031470#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:15
    14041471msgid "Extra High Security"
    1405 msgstr ""
     1472msgstr "Изключително висока сигурност"
    14061473
    14071474#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:16
     
    14111478#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:17
    14121479msgid "High Security"
    1413 msgstr ""
     1480msgstr "Висока сигурност"
    14141481
    14151482#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:18
     
    14311498"private key will no longer sign messages or data."
    14321499msgstr ""
     1500"Ключовете трябва да имат срок на изтичане. За повечето хора вариантът „Не "
     1501"изтича никога“ е достатъчен. Ако планирате да използвате един ключ за "
     1502"определен период от време - напр. един проект, трябва да изберете дата на "
     1503"изтичане след датата на завършване на проекта. След изтичането все още ще "
     1504"можете да дешифрирате съобщения и данни шифрирани с публичния Ви ключ чрез "
     1505"частния си ключ. Няма да сте в състояние да подписвате съобщения или данни с "
     1506"публичния си ключ."
    14331507
    14341508#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:21
    14351509msgid "Medium Security"
    1436 msgstr ""
     1510msgstr "Средно ниво на сигурност"
    14371511
    14381512#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:22
     
    14611535"your data is actively scrutinized and will be under cryptographic attack."
    14621536msgstr ""
     1537"Средното ниво на сигурност се използва по подразбиране и би трябвало да е "
     1538"достатъчно за ежедневна употреба.\n"
     1539"\n"
     1540"Трябва да изберете високо ниво за сигурност, ако данните Ви ще бъдат активно "
     1541"наблюдавани. Ако освен това ще бъдат подложени на криптографска атака, "
     1542"трябва да изберете изключително високо ниво на сигурност."
    14631543
    14641544#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:34
     
    14661546"This assistant will guide you through the steps of creating a PGP key pair."
    14671547msgstr ""
    1468 "Този помощник ще ви преведе през стъпките за създаване на двойка PGP ключове."
     1548"Този помощник ще ви преведе през стъпките за създаване на двойка ключове за "
     1549"PGP."
    14691550
    14701551#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:35
     
    14781559"Full Name (Comment) <email address>."
    14791560msgstr ""
     1561"За да създадете ключ и да го обвържете с някаква идентичност, трябва да "
     1562"попълнете следната информация: пълно име, адрес на е-поща и допълнителен "
     1563"коментар.  \n"
     1564"\n"
     1565"Попълнените записи ще бъдат предоставени на името на Вашия ключ в следния "
     1566"вид:                              \n"
     1567"\n"
     1568"Пълно име (коментар) <адрес@е-поща>."
    14801569
    14811570#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:40
    14821571msgid "druidpage_pass"
    1483 msgstr ""
     1572msgstr "Прозорец на помощника за парола"
    14841573
    14851574#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:41
    14861575msgid "druidpage_pinfo"
    1487 msgstr ""
     1576msgstr "Прозорец на помощника за лична информация"
    14881577
    14891578#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:42
    14901579msgid "keygen_druid"
    1491 msgstr ""
     1580msgstr "Прозорец на помощника за създаване на ключове"
    14921581
    14931582#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
    14941583msgid "Advanced"
    1495 msgstr ""
     1584msgstr "Допълнителни"
    14961585
    14971586#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
     
    15171606#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:7
    15181607msgid "Select a method to generate your new key:"
    1519 msgstr ""
     1608msgstr "Изберете начин за създаването на новия Ви ключ:"
    15201609
    15211610#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:8
    15221611msgid "radio_druid"
    1523 msgstr ""
     1612msgstr "Прозорец за създаване на ключ с помощник"
    15241613
    15251614#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:178
    15261615#: ../src/seahorse-key-properties.c:239
    1527 #, fuzzy
    15281616msgid "Expired"
    1529 msgstr "Не изтича никога"
     1617msgstr "Изтекъл"
    15301618
    15311619#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:193
    1532 #, fuzzy
    15331620msgid "Private PGP Key"
    1534 msgstr "Създаване на ключ"
     1621msgstr "Частен ключ за PGP"
    15351622
    15361623#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:195
    15371624msgid "Public PGP Key"
    1538 msgstr ""
     1625msgstr "Публичен ключ за PGP"
    15391626
    15401627#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:212
    1541 #, fuzzy
    15421628msgid "User ID"
    1543 msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     1629msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    15441630
    15451631#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:337
    15461632msgid "Couldn't retrieve key data"
    1547 msgstr ""
     1633msgstr "Данните за ключа не бяха получени"
    15481634
    15491635#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:404
    15501636msgid "Trust"
    1551 msgstr ""
     1637msgstr "Доверие"
    15521638
    15531639#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:408
    15541640msgid "Type"
    1555 msgstr ""
     1641msgstr "Вид"
    15561642
    15571643#: ../src/seahorse-key-manager.c:104 ../src/seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1
    1558 #, fuzzy
    15591644msgid "Import Key"
    1560 msgstr "Внесен ключ"
     1645msgstr "Внасяне на ключ"
    15611646
    15621647#: ../src/seahorse-key-manager.c:137
    15631648msgid "Couldn't import keys from clipboard"
    1564 msgstr ""
     1649msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от буфера за обмен"
    15651650
    15661651#: ../src/seahorse-key-manager.c:177
    15671652msgid "Couldn't export key to clipboard"
    1568 msgstr ""
     1653msgstr "Неуспех при изнасяне на ключове към буфера за обмен"
    15691654
    15701655#: ../src/seahorse-key-manager.c:184 ../src/seahorse-keyserver-results.c:182
    1571 #, fuzzy, c-format
     1656#, c-format
    15721657msgid "Copied %d key"
    1573 msgstr "Зареден %d ключ"
     1658msgstr "Копиран е %d ключ"
    15741659
    15751660#: ../src/seahorse-key-manager.c:185 ../src/seahorse-keyserver-results.c:183
    1576 #, fuzzy, c-format
     1661#, c-format
    15771662msgid "Copied %d keys"
    1578 msgstr "Зареден %d ключ"
     1663msgstr "Копирани са %d ключа"
    15791664
    15801665#: ../src/seahorse-key-manager.c:213
    1581 #, fuzzy
    15821666msgid "Export Key"
    1583 msgstr "Внесен ключ"
     1667msgstr "Изнасяне на ключ"
    15841668
    15851669#: ../src/seahorse-key-manager.c:224 ../src/seahorse-key-properties.c:297
     
    15871671#, c-format
    15881672msgid "Couldn't export key to \"%s\""
    1589 msgstr ""
     1673msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
    15901674
    15911675#: ../src/seahorse-key-manager.c:243
    15921676msgid "Backup Keyrings to Archive"
    1593 msgstr ""
     1677msgstr "Резервно копиране на ключодържателя"
    15941678
    15951679#: ../src/seahorse-key-manager.c:408
    15961680msgid "translator_credits"
    15971681msgstr ""
     1682"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
     1683"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
     1684"\n"
     1685"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     1686"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
     1687"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    15981688
    15991689#: ../src/seahorse-key-manager.c:428
    16001690msgid "seahorse"
    1601 msgstr ""
     1691msgstr "seahorse"
    16021692
    16031693#: ../src/seahorse-key-manager.c:471 ../src/seahorse-keyserver-results.c:219
    1604 #, fuzzy, c-format
     1694#, c-format
    16051695msgid "Selected %d key"
    1606 msgstr "Внесен %d ключ"
     1696msgstr "Избран е %d ключ"
    16071697
    16081698#: ../src/seahorse-key-manager.c:472 ../src/seahorse-keyserver-results.c:220
    1609 #, fuzzy, c-format
     1699#, c-format
    16101700msgid "Selected %d keys"
    1611 msgstr "Внесени %d ключове"
     1701msgstr "Избрани са %d ключа"
    16121702
    16131703#: ../src/seahorse-key-manager.c:576
    16141704#, c-format
    16151705msgid "Couldn't import key from \"%s\""
    1616 msgstr ""
     1706msgstr "Неуспех при внасяне на ключ от „%s“"
    16171707
    16181708#. Top menu items
    16191709#: ../src/seahorse-key-manager.c:604 ../src/seahorse-keyserver-results.c:280
    1620 #, fuzzy
    16211710msgid "_Key"
    1622 msgstr "Номер на ключ"
     1711msgstr "люч"
    16231712
    16241713#: ../src/seahorse-key-manager.c:605 ../src/seahorse-keyserver-results.c:281
    16251714msgid "_Edit"
    1626 msgstr ""
     1715msgstr "_Редактиране"
    16271716
    16281717#: ../src/seahorse-key-manager.c:606
    16291718msgid "_View"
    1630 msgstr ""
     1719msgstr "_Изглед"
    16311720
    16321721#: ../src/seahorse-key-manager.c:607 ../src/seahorse-keyserver-results.c:282
    16331722msgid "_Help"
    1634 msgstr ""
     1723msgstr "_помощ"
    16351724
    16361725#. Key Actions
    16371726#: ../src/seahorse-key-manager.c:610
    16381727msgid "_Create Key Pair..."
    1639 msgstr ""
     1728msgstr "_Създаване на двойка ключове..."
    16401729
    16411730#: ../src/seahorse-key-manager.c:611
    1642 #, fuzzy
    16431731msgid "Create a new key pair"
    1644 msgstr "Създаване на нов ключ"
     1732msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
    16451733
    16461734#: ../src/seahorse-key-manager.c:612
    1647 #, fuzzy
    16481735msgid "_Import..."
    1649 msgstr "Внасяне"
     1736msgstr "_Внасяне..."
    16501737
    16511738#: ../src/seahorse-key-manager.c:613
    1652 #, fuzzy
    16531739msgid "Import keys into your keyring from a file"
    1654 msgstr "Внасяне на ключове от файл"
     1740msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя Ви"
    16551741
    16561742#: ../src/seahorse-key-manager.c:614
    16571743msgid "_Backup Keyrings..."
    1658 msgstr ""
     1744msgstr "Ре_зервно копиране..."
    16591745
    16601746#: ../src/seahorse-key-manager.c:615
    16611747msgid "Backup all keys"
    1662 msgstr ""
     1748msgstr "Резервно копиране на всички ключове"
    16631749
    16641750#: ../src/seahorse-key-manager.c:616
    1665 #, fuzzy
    16661751msgid "Paste _Keys"
    1667 msgstr "Създаване на ключ"
     1752msgstr "_Поставяне на ключ"
    16681753
    16691754#: ../src/seahorse-key-manager.c:617
    1670 #, fuzzy
    16711755msgid "Import keys from the clipboard"
    1672 msgstr "Внасяне на ключове от файл"
     1756msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
    16731757
    16741758#: ../src/seahorse-key-manager.c:619
    16751759msgid "_Quit"
    1676 msgstr ""
     1760msgstr "_Спиране на програмата"
    16771761
    16781762#: ../src/seahorse-key-manager.c:620
    16791763msgid "Close this program"
    1680 msgstr ""
     1764msgstr "Затваряне на тази програма"
    16811765
    16821766#: ../src/seahorse-key-manager.c:621
    1683 #, fuzzy
    16841767msgid "Prefere_nces"
    1685 msgstr "Настройки на _запомнянето"
     1768msgstr "_Настройки"
    16861769
    16871770#: ../src/seahorse-key-manager.c:622
    16881771msgid "Change preferences for this program"
    1689 msgstr ""
     1772msgstr "Промяна на настройките на програмата"
    16901773
    16911774#: ../src/seahorse-key-manager.c:623
    16921775msgid "_About"
    1693 msgstr ""
     1776msgstr "_Относно"
    16941777
    16951778#: ../src/seahorse-key-manager.c:624
    16961779msgid "About this program"
    1697 msgstr ""
     1780msgstr "Относно тази програма"
    16981781
    16991782#: ../src/seahorse-key-manager.c:626 ../src/seahorse-keyserver-results.c:289
    17001783msgid "_Expand All"
    1701 msgstr ""
     1784msgstr "Разширяване на _всички"
    17021785
    17031786#: ../src/seahorse-key-manager.c:627 ../src/seahorse-keyserver-results.c:290
    17041787msgid "Expand all listings"
    1705 msgstr ""
     1788msgstr "Разширяване на всички списъци"
    17061789
    17071790#: ../src/seahorse-key-manager.c:628 ../src/seahorse-keyserver-results.c:291
    17081791msgid "_Collapse All"
    1709 msgstr ""
     1792msgstr "_Свиване на всички"
    17101793
    17111794#: ../src/seahorse-key-manager.c:629 ../src/seahorse-keyserver-results.c:292
    17121795msgid "Collapse all listings"
    1713 msgstr ""
     1796msgstr "Свиване на всички списъци"
    17141797
    17151798#: ../src/seahorse-key-manager.c:631 ../src/seahorse-keyserver-results.c:286
    17161799msgid "_Contents"
    1717 msgstr ""
     1800msgstr "_Съдържание"
    17181801
    17191802#: ../src/seahorse-key-manager.c:632 ../src/seahorse-keyserver-results.c:287
    17201803msgid "Show Seahorse help"
    1721 msgstr ""
     1804msgstr "Показване на ръководството на Seahorse"
    17221805
    17231806#: ../src/seahorse-key-manager.c:636 ../src/seahorse-keyserver-results.c:298
    1724 #, fuzzy
    17251807msgid "P_roperties"
    1726 msgstr "Настройки на сесията"
     1808msgstr "_Настройки"
    17271809
    17281810#: ../src/seahorse-key-manager.c:637 ../src/seahorse-keyserver-results.c:299
    1729 #, fuzzy
    17301811msgid "Show key properties"
    1731 msgstr "Настройки на сесията"
     1812msgstr "Показване на настройките на ключа"
    17321813
    17331814#: ../src/seahorse-key-manager.c:638
    1734 #, fuzzy
    17351815msgid "E_xport..."
    1736 msgstr "Шифриране..."
     1816msgstr "И_знасяне..."
    17371817
    17381818#: ../src/seahorse-key-manager.c:639
    17391819msgid "Export public key"
    1740 msgstr ""
     1820msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
    17411821
    17421822#: ../src/seahorse-key-manager.c:640 ../src/seahorse-keyserver-results.c:302
    17431823msgid "_Copy Key"
    1744 msgstr ""
     1824msgstr "_Копиране на ключ"
    17451825
    17461826#: ../src/seahorse-key-manager.c:641 ../src/seahorse-keyserver-results.c:303
    17471827msgid "Copy selected keys to the clipboard"
    1748 msgstr ""
     1828msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
    17491829
    17501830#: ../src/seahorse-key-manager.c:642
    1751 #, fuzzy
    17521831msgid "_Sign..."
    17531832msgstr "Под_писване..."
     
    17551834#: ../src/seahorse-key-manager.c:643
    17561835msgid "Sign public key"
    1757 msgstr ""
     1836msgstr "Подписване на публичен ключ"
    17581837
    17591838#: ../src/seahorse-key-manager.c:644
    1760 #, fuzzy
    17611839msgid "_Delete Key"
    1762 msgstr "Създаване на ключ"
     1840msgstr "_Изтриване на ключ"
    17631841
    17641842#: ../src/seahorse-key-manager.c:645
    1765 #, fuzzy
    17661843msgid "Delete selected keys"
    1767 msgstr "Подписване на избрания текст"
     1844msgstr "Изтриване на избраните ключове"
    17681845
    17691846#: ../src/seahorse-key-manager.c:649
    1770 #, fuzzy
    17711847msgid "Add _User ID..."
    1772 msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     1848msgstr "Добавяне на _потребителски идентификатор"
    17731849
    17741850#: ../src/seahorse-key-manager.c:650
    1775 #, fuzzy
    17761851msgid "Add a new user ID"
    1777 msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     1852msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    17781853
    17791854#: ../src/seahorse-key-manager.c:651
    17801855msgid "Add _Revoker..."
    1781 msgstr ""
     1856msgstr "Добавяне на ключ за анулиране..."
    17821857
    17831858#: ../src/seahorse-key-manager.c:652
    1784 #, fuzzy
    17851859msgid "Add the default key as a revoker"
    1786 msgstr "ID на подразбиращия се ключ"
     1860msgstr "Добавяне на ключа по подразбиране като ключ за анулиране"
    17871861
    17881862#: ../src/seahorse-key-manager.c:656
    17891863msgid "_Remote"
    1790 msgstr ""
     1864msgstr "_Отдалечен"
    17911865
    17921866#: ../src/seahorse-key-manager.c:657 ../src/seahorse-keyserver-results.c:307
    1793 #, fuzzy
    17941867msgid "_Find Remote Keys..."
    1795 msgstr "Получаване на ключове..."
     1868msgstr "_Търсене на отдалечени ключове..."
    17961869
    17971870#: ../src/seahorse-key-manager.c:658 ../src/seahorse-keyserver-results.c:308
    1798 #, fuzzy
    17991871msgid "Search for keys on a key server"
    1800 msgstr "Търсене на ключове в \"%s\""
     1872msgstr "Търсене на ключове в сървър за ключове"
    18011873
    18021874#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
    18031875msgid "_Sync and Publish Keys..."
    1804 msgstr ""
     1876msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове..."
    18051877
    18061878#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
    18071879msgid "Publish and/or sync your keys with those online."
    1808 msgstr ""
     1880msgstr "Сверяване/публикуване на Вашите ключове с тези на сървър."
    18091881
    18101882#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
    18111883msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
    1812 msgstr ""
     1884msgstr "<big><b>Първоначални настройки:</b></big>"
    18131885
    18141886#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
    18151887msgid "Filter:"
    1816 msgstr ""
     1888msgstr "Филтър:"
    18171889
    18181890#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
    1819 #, fuzzy
    18201891msgid "Generate a new key of your own: "
    1821 msgstr "Създаване на нов ключ"
     1892msgstr "Създаване на нов ключ:"
    18221893
    18231894#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
    1824 #, fuzzy
    18251895msgid "Import existing keys from a file:"
    1826 msgstr "Внасяне на ключове от файл"
     1896msgstr "Внасяне на налични ключове от файл:"
    18271897
    18281898#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
    18291899msgid "To get started with encryption you'll need keys."
    1830 msgstr ""
     1900msgstr "Трябват Ви ключове, за да шифрирате."
    18311901
    18321902#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
    18331903#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:296
    1834 #, fuzzy
    18351904msgid "_Import"
    1836 msgstr "Внасяне"
     1905msgstr "_Внасяне"
    18371906
    18381907#: ../src/seahorse-key-properties.c:141
    18391908msgid "ElGamal"
    1840 msgstr ""
     1909msgstr "ElGamal"
    18411910
    18421911#: ../src/seahorse-key-properties.c:181
    1843 #, fuzzy, c-format
     1912#, c-format
    18441913msgid "%s Properties"
    1845 msgstr "Настройки на сесията"
     1914msgstr "Настройки на %s"
    18461915
    18471916#. key id
    18481917#: ../src/seahorse-key-properties.c:212
    18491918#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:17
    1850 #, fuzzy
    18511919msgid "Key ID:"
    1852 msgstr "Номер на ключ"
     1920msgstr "Идентификатор на ключ:"
    18531921
    18541922#: ../src/seahorse-key-properties.c:212
    18551923msgid "Key identifier"
    1856 msgstr ""
     1924msgstr "Идентификатор на ключ"
    18571925
    18581926#. type
    18591927#: ../src/seahorse-key-properties.c:217
    18601928#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:28
    1861 #, fuzzy
    18621929msgid "Type:"
    1863 msgstr "_Вид на ключа:"
     1930msgstr "Вид:"
    18641931
    18651932#: ../src/seahorse-key-properties.c:217
    18661933msgid "Algorithm"
    1867 msgstr ""
     1934msgstr "Алгоритъм"
    18681935
    18691936#. created
     
    18711938#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:8
    18721939msgid "Created:"
    1873 msgstr ""
     1940msgstr "Създаден:"
    18741941
    18751942#: ../src/seahorse-key-properties.c:225
    1876 #, fuzzy
    18771943msgid "Key creation date"
    1878 msgstr "Помощник за създаване на ключ"
     1944msgstr "Дата на създаване на ключ"
    18791945
    18801946#. length
    18811947#: ../src/seahorse-key-properties.c:229
    1882 #, fuzzy
    18831948msgid "Length:"
    1884 msgstr "_Дължина на ключа:"
     1949msgstr "Дължина:"
    18851950
    18861951#. status
    18871952#: ../src/seahorse-key-properties.c:234
    18881953msgid "Status:"
    1889 msgstr ""
     1954msgstr "Състояние:"
    18901955
    18911956#: ../src/seahorse-key-properties.c:235
    18921957msgid "Good"
    1893 msgstr ""
     1958msgstr "Добро"
    18941959
    18951960#. expires
    18961961#: ../src/seahorse-key-properties.c:242
    18971962#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:13
    1898 #, fuzzy
    18991963msgid "Expires:"
    1900 msgstr "Не изтича никога"
     1964msgstr "Изтича на:"
    19011965
    19021966#: ../src/seahorse-key-properties.c:251
    1903 #, fuzzy
    19041967msgid "Change Expiry Date"
    1905 msgstr "Смяна на паролата"
     1968msgstr "Смяна на датата на изтичане"
    19061969
    19071970#: ../src/seahorse-key-properties.c:287
    19081971msgid "Export Complete Key"
    1909 msgstr ""
     1972msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
    19101973
    19111974#: ../src/seahorse-key-properties.c:323
    1912 #, fuzzy
    19131975msgid "All Signatures"
    1914 msgstr "Всички файлове"
     1976msgstr "Всички подписи"
    19151977
    19161978#: ../src/seahorse-key-properties.c:574
    19171979msgid "Couldn't change primary user ID"
    1918 msgstr ""
     1980msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
    19191981
    19201982#: ../src/seahorse-key-properties.c:647
    19211983#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:37
    1922 #, fuzzy
    19231984msgid "_Revoke"
    1924 msgstr "Анулиран"
     1985msgstr "_Анулиране"
    19251986
    19261987#: ../src/seahorse-key-properties.c:651
    1927 #, fuzzy, c-format
     1988#, c-format
    19281989msgid "Revoke subkey %d"
    1929 msgstr "Анулиране на ключ"
     1990msgstr "Анулиране на подключ %d"
    19301991
    19311992#: ../src/seahorse-key-properties.c:660
    19321993#, c-format
    19331994msgid "Subkey %d"
    1934 msgstr ""
     1995msgstr "Подключ %d"
    19351996
    19361997#: ../src/seahorse-key-properties.c:672
    19371998#, c-format
    19381999msgid "Delete subkey %d"
    1939 msgstr ""
     2000msgstr "Изтриване на подключ %d"
    19402001
    19412002#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:1
    19422003msgid "<b>Dates</b>"
    1943 msgstr ""
     2004msgstr "<b>Дати</b>"
    19442005
    19452006#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:2
    19462007msgid "<b>Owner</b>"
    1947 msgstr ""
     2008msgstr "<b>Собственик</b>"
    19482009
    19492010#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:3
    19502011msgid "<b>Properties</b>"
    1951 msgstr ""
     2012msgstr "<b>Настройки</b>"
    19522013
    19532014#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:4
    19542015msgid "<b>_Trust</b>"
    1955 msgstr ""
     2016msgstr "<b>_Доверие</b>"
    19562017
    19572018#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:5
    19582019msgid "All"
    1959 msgstr ""
     2020msgstr "Всички"
    19602021
    19612022#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:6
    1962 #, fuzzy
    19632023msgid "Change _Passphrase"
    1964 msgstr "Смяна на паролата"
     2024msgstr "Смяна на _паролата"
    19652025
    19662026#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:9
    19672027msgid "Dis_abled"
    1968 msgstr ""
     2028msgstr "_Изключен"
    19692029
    19702030#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:10
    19712031msgid "Disabled keys cannot be used for operations"
    1972 msgstr ""
     2032msgstr "Изключените клавиши не могат да се използват за операциите"
    19732033
    19742034#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:11
    19752035msgid "E_xport Complete Key"
    1976 msgstr ""
     2036msgstr "_Изнасяне на пълен ключ"
    19772037
    19782038#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:12
    1979 #, fuzzy
    19802039msgid "Email:"
    19812040msgstr "Адрес на е-поща:"
     
    19832042#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:14
    19842043msgid "Fingerprint:"
    1985 msgstr ""
     2044msgstr "Извадка:"
    19862045
    19872046#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:16
    19882047msgid "Fully trust owner"
    1989 msgstr ""
     2048msgstr "Пълно доверие на собственика"
    19902049
    19912050#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:18
    1992 #, fuzzy
    19932051msgid "Key Properties"
    1994 msgstr "Настройки на сесията"
     2052msgstr "Настройки на ключа"
    19952053
    19962054#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:20
    19972055msgid "Marginally trust owner"
    1998 msgstr ""
     2056msgstr "Частично доверие на собственика"
    19992057
    20002058#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:21
    2001 #, fuzzy
    20022059msgid "Master Key"
    2003 msgstr "Създаване на ключ"
     2060msgstr "Основен ключ"
    20042061
    20052062#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:22
    2006 #, fuzzy
    20072063msgid "Name:"
    2008 msgstr "Име"
     2064msgstr "Име:"
    20092065
    20102066#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:24
    20112067msgid "Never trust owner"
    2012 msgstr ""
     2068msgstr "Нулево доверие на собственика"
    20132069
    20142070#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:25
    20152071msgid "Owner is unknown"
    2016 msgstr ""
     2072msgstr "Собственикът е неизвестен"
    20172073
    20182074#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:26
    20192075msgid "Signatures"
    2020 msgstr ""
     2076msgstr "Подписи"
    20212077
    20222078#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:27
    20232079msgid "Strength:"
    2024 msgstr ""
     2080msgstr "Сила:"
    20252081
    20262082#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:31
    2027 #, fuzzy
    20282083msgid "User IDs"
    2029 msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     2084msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    20302085
    20312086#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:32
    2032 #, fuzzy
    20332087msgid "User IDs:"
    2034 msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     2088msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    20352089
    20362090#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:33
    20372091msgid "Your personal key"
    2038 msgstr ""
     2092msgstr "Вашият личен ключ"
    20392093
    20402094#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:34
    20412095msgid "_Add"
    2042 msgstr ""
     2096msgstr "_Добавяне"
    20432097
    20442098#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:35
    2045 #, fuzzy
    20462099msgid "_Delete"
    2047 msgstr "_Създаване"
     2100msgstr "_Изтриване"
    20482101
    20492102#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:36
    20502103msgid "_Primary"
    2051 msgstr ""
     2104msgstr "_Основен"
    20522105
    20532106#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:38 ../src/seahorse-sign.glade.h:17
    2054 #, fuzzy
    20552107msgid "_Sign"
    2056 msgstr "Подписване"
     2108msgstr "_Подписване"
    20572109
    20582110#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:39
    20592111msgid "_Signatures:"
    2060 msgstr ""
     2112msgstr "_Подписи"
    20612113
    20622114#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:100
    20632115#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:175
    20642116msgid "Couldn't retrieve key data from key server"
    2065 msgstr ""
     2117msgstr "Данните за ключа не бяха получени от сървъра за ключове"
    20662118
    20672119#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:113
    20682120msgid "Couldn't import keys into keyring"
    2069 msgstr ""
     2121msgstr "Неуспех при внасяне на ключове в ключодържателя"
    20702122
    20712123#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:115
    2072 #, fuzzy, c-format
     2124#, c-format
    20732125msgid "Imported %d key into keyring"
    2074 msgstr "Внесен %d ключ"
     2126msgstr "%d ключ внесен в ключодържателя"
    20752127
    20762128#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
    2077 #, fuzzy, c-format
     2129#, c-format
    20782130msgid "Imported %d keys into keyring"
    2079 msgstr "Внесени %d ключове"
     2131msgstr "%d ключа внесени в ключодържателя"
    20802132
    20812133#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:137
    20822134msgid "Save Remote Keys"
    2083 msgstr ""
     2135msgstr "Запазване на отдалечените ключове"
    20842136
    20852137#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:284
    20862138msgid "_Close"
    2087 msgstr ""
     2139msgstr "_Затваряне"
    20882140
    20892141#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:285
    20902142msgid "Close this window"
    2091 msgstr ""
     2143msgstr "Затваряне на този прозорец"
    20922144
    20932145#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:297
    20942146msgid "Import selected keys to local keyring"
    2095 msgstr ""
     2147msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател"
    20962148
    20972149#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:300
    20982150msgid "Save As..."
    2099 msgstr ""
     2151msgstr "Запазване като..."
    21002152
    21012153#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:301
    2102 #, fuzzy
    21032154msgid "Save selected keys as a file"
    2104 msgstr "Подписване на избрания файл"
     2155msgstr "Запазване на избраните ключове във файл"
    21052156
    21062157#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:344
    2107 #, fuzzy
    21082158msgid "Remote Keys"
    2109 msgstr "Анулиране на ключ"
     2159msgstr "Отдалечени ключове"
    21102160
    21112161#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:346
    2112 #, fuzzy, c-format
     2162#, c-format
    21132163msgid "Remote Keys Containing '%s'"
    2114 msgstr "Търсене на ключове, съдържащи \"%s\"..."
     2164msgstr "Отдалечени ключове, съдържащи „%s“"
    21152165
    21162166#: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
    2117 #, fuzzy
    21182167msgid "Remote Encryption Keys"
    2119 msgstr "Запомнени ключове"
     2168msgstr "Отдалечени ключове за шифриране"
    21202169
    21212170#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
    21222171msgid "Find Remote Keys"
    2123 msgstr ""
     2172msgstr "Откриване на отдалечени ключове"
    21242173
    21252174#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
     
    21282177"imported into your local key ring."
    21292178msgstr ""
     2179"Ще се търсят чужд ключове по Интернет. След това ще можете да ги внесете в "
     2180"ключодържателя си."
    21302181
    21312182#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
    2132 #, fuzzy
    21332183msgid "_Search"
    2134 msgstr "Търсене _на:"
     2184msgstr "_Търсене на"
    21352185
    21362186#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
    2137 #, fuzzy
    21382187msgid "_Search for keys containing: "
    2139 msgstr "Търсене на ключове, съдържащи \"%s\"..."
     2188msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: "
    21402189
    21412190#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
    2142 #, fuzzy, c-format
     2191#, c-format
    21432192msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
    2144 msgstr "Изпращане на ключовете до този сървър."
     2193msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
    21452194
    21462195#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:75
    21472196#, c-format
    21482197msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
    2149 msgstr ""
     2198msgstr "Неуспех при получаването на ключовете от сървър: %s"
    21502199
    21512200#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:136
    21522201msgid "Couldn't export keys"
    2153 msgstr ""
     2202msgstr "Неуспех при изнасянето на ключове"
    21542203
    21552204#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:160
    2156 #, fuzzy
    21572205msgid "Syncing keys..."
    2158 msgstr "Търсене на ключове..."
     2206msgstr "Сверяване на ключове..."
    21592207
    21602208#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:232
     
    21622210msgid "<b>%d key is selected for syncing</b>"
    21632211msgid_plural "<b>%d keys are selected for syncing</b>"
    2164 msgstr[0] ""
    2165 msgstr[1] ""
     2212msgstr[0] "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
     2213msgstr[1] "<b>За сверяване са избрани %d ключа</b>"
    21662214
    21672215#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
    21682216msgid "<b>X keys are selected for syncing</b>"
    2169 msgstr ""
     2217msgstr "<b>За сверяване са избрани X ключа</b>"
    21702218
    21712219#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
    21722220msgid "Sync Keys"
    2173 msgstr ""
     2221msgstr "Сверяване"
    21742222
    21752223#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
     
    21792227"their keys."
    21802228msgstr ""
     2229"Публикуване на ключовете от ключодържателя Ви, за да са достъпни за другите "
     2230"хора. Ще получите и промените, които са правени по чуждите ключове откакто "
     2231"сте ги получили."
    21812232
    21822233#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
     
    21862237"made available to others."
    21872238msgstr ""
     2239"Ще получите промените, които са правени по чуждите ключове откакто сте ги "
     2240"получили. Не сте избрали сървър за публикуване и Вашите ключове няма да са "
     2241"достъпни за другите хора."
    21882242
    21892243#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
    21902244msgid "_Sync"
    2191 msgstr ""
     2245msgstr "_Сверяване"
    21922246
    21932247#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
    21942248msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
    2195 msgstr ""
     2249msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>"
    21962250
    21972251#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
     
    22002254"seperately."
    22012255msgstr ""
     2256"Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно"
    22022257
    22032258#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
    2204 #, fuzzy
    22052259msgid "Encrypt Multiple Files"
    2206 msgstr "Шифриране на файл"
     2260msgstr "Шифриране на множество файлове"
    22072261
    22082262#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
    2209 #, fuzzy
    22102263msgid "Encrypt each file seperately"
    2211 msgstr "Шифриране и подписване с ключа по подразбиране"
     2264msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно"
    22122265
    22132266#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
    22142267msgid "Encrypt packed together in a package"
    2215 msgstr ""
     2268msgstr "Шифриране на файловете в пакет"
    22162269
    22172270#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
    22182271msgid "Package Name:"
    2219 msgstr ""
     2272msgstr "Име на пакета:"
    22202273
    22212274#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
    22222275msgid "Packaging:"
    2223 msgstr ""
     2276msgstr "Пакетиране:"
    22242277
    22252278#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:9
    22262279msgid "encrypted-package.rar"
    2227 msgstr ""
     2280msgstr "shifrovan-paket.rar"
    22282281
    22292282#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1
    2230 #, fuzzy
    22312283msgid "Decrypt File"
    2232 msgstr "Шифриране на файл"
     2284msgstr "Дешифриране на файл"
    22332285
    22342286#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1
    2235 #, fuzzy
    22362287msgid "Verify Signature"
    2237 msgstr "Проверка на файл с подписи"
     2288msgstr "Проверка на подпис"
    22382289
    22392290#: ../src/seahorse-preferences.c:51 ../src/seahorse-preferences.glade.h:3
    2240 #, fuzzy
    22412291msgid "Key Manager"
    22422292msgstr "Управление на ключове"
    22432293
    22442294#: ../src/seahorse-preferences.c:73
    2245 #, fuzzy
    22462295msgid "_Validity"
    2247 msgstr "Валидност"
     2296msgstr "_Валидност"
    22482297
    22492298#: ../src/seahorse-preferences.c:75 ../src/seahorse-sign.glade.h:13
    2250 #, fuzzy
    22512299msgid "_Expires"
    2252 msgstr "Не изтича никога"
     2300msgstr "И_зтича на:"
    22532301
    22542302#: ../src/seahorse-preferences.c:77
    22552303msgid "_Trust"
    2256 msgstr ""
     2304msgstr "_Доверие"
    22572305
    22582306#: ../src/seahorse-preferences.c:79
    22592307msgid "T_ype"
    2260 msgstr ""
     2308msgstr "_Вид"
    22612309
    22622310#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:1
    2263 #, fuzzy
    22642311msgid "Close Preferences"
    2265 msgstr "Настройки на _запомнянето"
     2312msgstr "Затваряне на настройките"
    22662313
    22672314#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:2
    2268 #, fuzzy
    22692315msgid "Default Key:"
    2270 msgstr "Подразбиращ се _ключ за подписване:"
     2316msgstr "Подразбиращ се ключ:"
    22712317
    22722318#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:4
    2273 #, fuzzy
    22742319msgid "Preferences Help"
    2275 msgstr "Настройки на _запомнянето"
     2320msgstr "Помощ за настройките"
    22762321
    22772322#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:5
    2278 #, fuzzy
    22792323msgid "Seahorse Preferences"
    2280 msgstr "Настройки на _запомнянето"
     2324msgstr "Настройки на Seahorse"
    22812325
    22822326#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:6
    22832327msgid "Visible Columns"
    2284 msgstr ""
     2328msgstr "Видими колони"
    22852329
    22862330#. TRANSLATOR: This string will become
    22872331#. * "You have selected %d files and %d folders"
    22882332#: ../src/seahorse-process-multiple.c:48
    2289 #, fuzzy, c-format
     2333#, c-format
    22902334msgid "You have selected %d file "
    22912335msgid_plural "You have selected %d files "
    2292 msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
    2293 msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
     2336msgstr[0] "Избрали сте %d файл "
     2337msgstr[1] "Избрали сте %d файла "
    22942338
    22952339#. TRANSLATOR: This string will become
     
    22992343msgid "and %d folder"
    23002344msgid_plural "and %d folders"
    2301 msgstr[0] ""
    2302 msgstr[1] ""
     2345msgstr[0] "и %d папка"
     2346msgstr[1] "и %d папки"
    23032347
    23042348#. should never be called for just one file
    23052349#: ../src/seahorse-process-multiple.c:66
    2306 #, fuzzy, c-format
     2350#, c-format
    23072351msgid "You have selected %d files"
    2308 msgstr "Подписване на избрания файл"
     2352msgstr "Избрали сте %d файла"
    23092353
    23102354#: ../src/seahorse-process-multiple.c:70
    2311 #, fuzzy, c-format
     2355#, c-format
    23122356msgid "You have selected %d folder"
    23132357msgid_plural "You have selected %d folders"
    2314 msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
    2315 msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
     2358msgstr[0] "Избрали сте %d папка"
     2359msgstr[1] "Избрали сте %d папки"
    23162360
    23172361#: ../src/seahorse-revoke.c:53
    23182362msgid "Couldn't revoke subkey"
    2319 msgstr ""
     2363msgstr "Неуспех при анулирането на подключ"
    23202364
    23212365#: ../src/seahorse-revoke.c:77
    2322 #, fuzzy, c-format
     2366#, c-format
    23232367msgid "Revoke Subkey %d of %s"
    2324 msgstr "Изтичане на под-ключа %d на %s"
     2368msgstr "Анулиране на подключ %d от %s"
    23252369
    23262370#: ../src/seahorse-revoke.c:79
    2327 #, fuzzy, c-format
     2371#, c-format
    23282372msgid "Revoke %s"
    2329 msgstr "Анулиран"
     2373msgstr "Анулиране на %s"
    23302374
    23312375#: ../src/seahorse-revoke.c:107
     
    23352379"undone! Are you sure you want to continue?"
    23362380msgstr ""
     2381"Що добавите %s като анулиращ %s. Това действие е необратимо! Сигурни ли сте, "
     2382"че искате да го направите?"
    23372383
    23382384#: ../src/seahorse-revoke.c:122
    23392385msgid "Couldn't add revoker"
    2340 msgstr ""
     2386msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ"
    23412387
    23422388#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
    23432389msgid "Compromised"
    2344 msgstr ""
     2390msgstr "Компрометиран"
    23452391
    23462392#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
    23472393msgid "Key has been compromised"
    2348 msgstr ""
     2394msgstr "Ключът е бил компрометиран"
    23492395
    23502396#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
    23512397msgid "Key has been superseded"
    2352 msgstr ""
     2398msgstr "Ключът е бил заменен"
    23532399
    23542400#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
    23552401msgid "Key is no longer used"
    2356 msgstr ""
     2402msgstr "Ключът вече не се използва"
    23572403
    23582404#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
    23592405msgid "No Reason"
    2360 msgstr ""
     2406msgstr "Без причина"
    23612407
    23622408#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:7
    23632409msgid "No reason for revoking key"
    2364 msgstr ""
     2410msgstr "Няма причина за анулирането на ключа"
    23652411
    23662412#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:8
    23672413msgid "Not Used"
    2368 msgstr ""
     2414msgstr "Не се използва"
    23692415
    23702416#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:9
    23712417msgid "Optional description of revocation"
    2372 msgstr ""
     2418msgstr "Незадължително описание на причината за анулирането"
    23732419
    23742420#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:10
    2375 #, fuzzy
    23762421msgid "Re_voke"
    2377 msgstr "Анулиран"
     2422msgstr "Ан_улиране"
    23782423
    23792424#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:11
    23802425msgid "Reason for revoking the key"
    2381 msgstr ""
     2426msgstr "Причина за анулиране на ключа"
    23822427
    23832428#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:13
    23842429msgid "Superseded"
    2385 msgstr ""
     2430msgstr "Заменен"
    23862431
    23872432#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:14
    2388 #, fuzzy
    23892433msgid "_Description:"
    2390 msgstr "Дешифриране"
     2434msgstr "_Описание:"
    23912435
    23922436#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:15
    23932437msgid "_Reason:"
    2394 msgstr ""
     2438msgstr "_Причина:"
    23952439
    23962440#: ../src/seahorse-sign.c:57
    23972441msgid "Couldn't sign key"
    2398 msgstr ""
     2442msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
    23992443
    24002444#: ../src/seahorse-sign.c:81
     
    24022446msgid "Are you sure you want to sign all user IDs for %s?"
    24032447msgstr ""
     2448"Сигурни ли сте, че искате да подпишете всички потребителски идентификатори "
     2449"за %s?"
    24042450
    24052451#: ../src/seahorse-sign.c:127
     
    24072453msgid "Are you sure you want to sign the '%s' user ID?"
    24082454msgstr ""
     2455"Сигурни ли сте, че искате да подпишете потребителския идентификатор „%s“?"
    24092456
    24102457#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
    24112458msgid "Casually"
    2412 msgstr ""
     2459msgstr "Небрежно"
    24132460
    24142461#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
    24152462msgid "Default answer"
    2416 msgstr ""
     2463msgstr "Отговор по подразбиране"
    24172464
    24182465#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
    24192466msgid "Have casually checked key"
    2420 msgstr ""
     2467msgstr "Ключът е проверен небрежно"
    24212468
    24222469#: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
    24232470msgid "Have checked key very carefully"
    2424 msgstr ""
     2471msgstr "Ключът е проверен много внимателно"
    24252472
    24262473#: ../src/seahorse-sign.glade.h:5
    24272474msgid "Have not checked key"
    2428 msgstr ""
     2475msgstr "Ключът не е проверен"
    24292476
    24302477#: ../src/seahorse-sign.glade.h:6
    24312478msgid "If signature can be revoked"
    2432 msgstr ""
     2479msgstr "Дали подписът може да бъде анулиран"
    24332480
    24342481#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
    24352482msgid "If signature expires with key"
    2436 msgstr ""
     2483msgstr "Дали подписът изтича с ключа"
    24372484
    24382485#: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
     
    24402487"If signature is local to the key ring and won't be exported with the key"
    24412488msgstr ""
     2489"Дали подписът е локален спрямо ключодържателя и няма да бъде изнесен с ключа"
    24422490
    24432491#: ../src/seahorse-sign.glade.h:9
    24442492msgid "No answer"
    2445 msgstr ""
     2493msgstr "Без отговор"
    24462494
    24472495#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
    24482496msgid "Not at all"
    2449 msgstr ""
     2497msgstr "Въобще не"
    24502498
    24512499#: ../src/seahorse-sign.glade.h:11
    2452 #, fuzzy
    24532500msgid "Sign Key"
    2454 msgstr "Подписване"
     2501msgstr "Подписване на ключ"
    24552502
    24562503#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
    24572504msgid "Very carefully"
    2458 msgstr ""
     2505msgstr "Много внимателно"
    24592506
    24602507#: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
    24612508msgid "_How carefully have you checked this key?"
    2462 msgstr ""
     2509msgstr "_Колко внимателно сте проверили този ключ?"
    24632510
    24642511#: ../src/seahorse-sign.glade.h:15
    24652512msgid "_Local"
    2466 msgstr ""
     2513msgstr "_Локален"
    24672514
    24682515#: ../src/seahorse-sign.glade.h:16
    24692516msgid "_Revocable"
    2470 msgstr ""
     2517msgstr "_Анулируем"
    24712518
    24722519#: ../src/seahorse.desktop.in.h:2
    2473 #, fuzzy
    24742520msgid "Manage your encryption keys"
    2475 msgstr "Запомнени ключове"
     2521msgstr "Управление на ключовете за шифриране"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.