Changeset 362


Ignore:
Timestamp:
Nov 28, 2005, 7:28:08 PM (16 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(help/file-roller) Малко поправки от мен, добавям и необходимите снимки. Няма да е лошо да се направи още една редакция.

Location:
help/file-roller
Files:
3 added
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • help/file-roller/file-roller.HEAD.po

    r346 r362  
    22msgid ""
    33msgstr ""
    4 "Project-Id-Version: file-roller\n"
     4"Project-Id-Version: file-roller manual\n"
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: 2005-11-22 08:52+0100\n"
    7 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 21:44+0200\n"
     7"PO-Revision-Date: 2005-11-28 19:22+0200\n"
    88"Last-Translator:  <>\n"
    9 "Language-Team:  <bg@li.org>\n"
     9"Language-Team:  <dict@fsa-bg.org>\n"
    1010"MIME-Version: 1.0\n"
    1111"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1616#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:315(None)
    1717msgid "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
    18 msgstr "@@image:'figures/file-roller_main_window.png';md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
     18msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
    1919
    2020#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    2222#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1293(None)
    2323msgid "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
    24 msgstr "@@image:'figures/file-roller_leftarrow.png';md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
     24msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
    2525
    2626#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    2828#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1312(None)
    2929msgid "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
    30 msgstr "@@image:'figures/file-roller_rightarrow.png';md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
     30msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
    3131
    3232#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    3434#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1331(None)
    3535msgid "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
    36 msgstr "@@image:'figures/file-roller_uparrow.png';md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
     36msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
    3737
    3838#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    4040#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1350(None)
    4141msgid "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
    42 msgstr "@@image:'figures/file-roller_home.png';md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
     42msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
    4343
    4444#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:28(title) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:92(revnumber)
    4545msgid "<application>File Roller</application> Manual V2.5"
    46 msgstr "Ръководство за <application>FileRoller</application>, версия 2.5"
     46msgstr "Ръководство за <application>File Roller</application>, версия 2.5"
    4747
    4848#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:30(para)
    4949msgid "User manual for the File Roller Archive Manager."
    50 msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви FileRoller"
     50msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви File Roller"
    5151
    5252#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:33(year) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:38(year)
     
    104104#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:67(firstname)
    105105msgid "Sun"
    106 msgstr "Sun"
     106msgstr "Екип на Sun"
    107107
    108108#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:68(surname)
    109109msgid "GNOME Documentation Team"
    110 msgstr "Проект за документация на GNOME"
     110msgstr "за документация на GNOME"
    111111
    112112#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:74(firstname)
     
    132132#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:93(date)
    133133msgid "March 2004"
    134 msgstr "Март 2004"
     134msgstr "март, 2004"
    135135
    136136#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:95(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:103(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:111(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:119(para)
    137137msgid "Sun GNOME Documentation Team"
    138 msgstr "Екипътна Sun за документация на GNOME"
     138msgstr "Екип на Sun за документация на GNOME"
    139139
    140140#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:100(revnumber)
     
    144144#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:101(date)
    145145msgid "February 2004"
    146 msgstr "Февруари 2004"
     146msgstr "февруари, 2004"
    147147
    148148#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:108(revnumber)
     
    152152#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:109(date)
    153153msgid "August 2003"
    154 msgstr "Август 2003"
     154msgstr "август, 2003"
    155155
    156156#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:116(revnumber)
     
    160160#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:117(date)
    161161msgid "June 2003"
    162 msgstr "Юни 2003"
     162msgstr "юни, 2003"
    163163
    164164#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:124(revnumber)
     
    168168#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:125(date)
    169169msgid "January 2003"
    170 msgstr "Януари 2003"
     170msgstr "януари, 2003"
    171171
    172172#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:132(revnumber)
     
    176176#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:133(date)
    177177msgid "June 2002"
    178 msgstr "Юни 2002"
     178msgstr "юни, 2002"
    179179
    180180#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:141(releaseinfo)
     
    236236#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:191(para)
    237237msgid "You can use the <application>File Roller</application> application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form."
    238 msgstr "Може да използвате програмата <application>File Roller</application>, за да създавате, преглеждате, променяте или разархивирате архиви. Архивът е файл, който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма."
     238msgstr "Може да използвате програмата <application>File Roller</application> за да създавате, преглеждате, променяте или разархивирате архиви. Архивът е файл, който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма."
    239239
    240240#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:193(para)
    241241msgid "<application>File Roller</application> provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
    242 msgstr "<application>File Roller</application>предоставя само графичния интерфейс и разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>."
     242msgstr "<application>File Roller</application> предоставя само графичния интерфейс и разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>."
    243243
    244244#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:196(para)
     
    312312#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:240(para)
    313313msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
    314 msgstr "Архив, форматTar, компресиран с <command>bzip2</command>"
     314msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip2</command>"
    315315
    316316#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:241(para)
     
    368368#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:270(para)
    369369msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with <command>gzip</command>."
    370 msgstr "Най-често срещаният формат архив за UNIX и Linux системи е tar, компресиран с <command>gzip</command>."
     370msgstr "Най-често срещаният формат архив за UNIX и GNU/Linux системи е tar, компресиран с <command>gzip</command>."
    371371
    372372#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:271(para)
    373373msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</application>."
    374 msgstr "Най-често срещаният формат архив за Microsoft Windows системи е архивът създаден с <application>PKZIP</application> или <application>WinZip</application>."
     374msgstr "Най-често срещаният формат архив за Microsoft Windows системи е архива, създаден с <application>PKZIP</application> или <application>WinZip</application>."
    375375
    376376#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:273(title)
     
    404404#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:289(para)
    405405msgid "You can start <application><application>File Roller</application></application> in the following ways:"
    406 msgstr "Може да стартирате <application><application>File Roller</application></application>по следните начини:"
     406msgstr "Може да стартирате <application><application>File Roller</application></application> по следните начини:"
    407407
    408408#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:292(term)
     
    428428#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:308(para)
    429429msgid "When you start <application><application>File Roller</application></application>, the following window is displayed:"
    430 msgstr "Когато стартирате <application><application>File Roller</application></application>,се появява следният прозорец:"
     430msgstr "Когато стартирате <application><application>File Roller</application></application>, се появява следния прозорец:"
    431431
    432432#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:311(title)
     
    440440#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:323(para)
    441441msgid "The <application><application>File Roller</application></application> window contains the following elements:"
    442 msgstr "Прозорецът на <application><application>File Roller</application></application>съдържа следните елементи:"
     442msgstr "Прозорецът на <application><application>File Roller</application></application> съдържа следните елементи:"
    443443
    444444#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:325(term) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:448(para)
     
    448448#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:327(para)
    449449msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in <application><application>File Roller</application></application>."
    450 msgstr "Менютата на лентата с менюта съдържат всичките команди, които са Ви нужни, за да работите с архиви с <application><application>File Roller</application></application>."
     450msgstr "Менютата на лентата с менюта съдържат всичките команди, които са нужни, за да работите с архиви с <application><application>File Roller</application></application>."
    451451
    452452#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:330(term) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:454(para)
     
    464464#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:337(para)
    465465msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. <application>File Roller</application> displays the folderbar only in folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more information."
    466 msgstr "Навигационната лента Ви позволява да навигирате из папките в архив. <application>File Roller</application> показва навигационната лента само при изгледа\"Показване като папка\".Вижте <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> за повече информация."
     466msgstr "Навигационната лента позволява да навигирате из папките в архив. <application>File Roller</application> показва навигационната лента само при изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> за повече информация."
    467467
    468468#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:340(term)
     
    512512#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:377(guilabel)
    513513msgid "Home"
    514 msgstr "Домашнапапка"
     514msgstr "Домашна папка"
    515515
    516516#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:378(filename)
     
    536536#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:392(para)
    537537msgid "$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</filename> file. <application>File Roller</application> always uses this value, even if the user resets the value of $HOME after login."
    538 msgstr "$HOME е домашната папка описана в <filename>/etc/passwd</filename> файла. <application>File Roller</application> винаги използва тази стойност, дори ако потребителят занули стойността на $HOME след влизането."
     538msgstr "$HOME е домашната папка, описана във файла <filename>/etc/passwd</filename>. <application>File Roller</application> винаги използва тази стойност, дори ако потребителят пренастрои стойността на $HOME след влизането."
    539539
    540540#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:397(term)
     
    580580#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:425(para)
    581581msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
    582 msgstr "Ако някой архив е много голям или имате бавна система, някои действия по архивите могат да отнемат значително количество време. За да прекратите текущото действие, натиснете <keycap>Esc</keycap>. Друг начин е да изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Спиране</guimenuitem></menuchoice> или да натиснете <guibutton>Спиране</guibutton> от лентата с инструменти."
     582msgstr "Ако някой архив е много голям или имате бавна система, някои действия по архивите могат да отнемат значително време. За да прекратите текущото действие, натиснете <keycap>Esc</keycap>. Друг начин е да изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Спиране</guimenuitem></menuchoice> или да натиснете <guibutton>Спиране</guibutton> от лентата с инструменти."
    583583
    584584#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:437(para)
     
    640640#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:475(para)
    641641msgid "<application>File Roller</application> enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. <application>File Roller</application> applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files."
    642 msgstr "<application>File Roller</application> Ви позволява да добавяте, разархивирате или изтривате по  няколко файла наведнъж. За да приложите действие към всички файлове, които отговарят на даден критерий, въведете шаблона в текстовото поле. Шаблонът може да съдържа стандартни обобщаващи знаци като <keycap>*</keycap>, за отговаряне на който и да е низ, или <keycap>?</keycap>, за отговаряне, на който и да е единичен символ. Може да въведете няколко шаблона, разделени от точка и запетая.<application>File Roller</application> прилага действието към всички файлове, които отговарят на поне един от шаблоните. Примерът в следната таблица ще покаже как се използват шаблоните за файлови имена, за да се избират файлове."
     642msgstr "<application>File Roller</application> Ви позволява да добавяте, разархивирате или изтривате по  няколко файла наведнъж. За да приложите действие към всички файлове, които отговарят на даден критерий, въведете шаблона в текстовото поле. Шаблонът може да съдържа стандартни обобщаващи знаци като <keycap>*</keycap>, за отговаряне на който и да е низ, или <keycap>?</keycap>, за отговаряне на който и да е единичен символ. Може да въведете няколко шаблона, разделени от точка и запетая. <application>File Roller</application> прилага действието към всички файлове, които отговарят на поне един от шаблоните. Примерът в следната таблица ще покаже как се използват шаблоните за файлови имена, за да се избират файлове."
    643643
    644644#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:484(para)
     
    680680#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:515(para)
    681681msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog."
    682 msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Отваряне</guilabel>."
     682msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозореца за <guilabel>Отваряне</guilabel>."
    683683
    684684#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:518(para)
     
    688688#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:521(para)
    689689msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
    690 msgstr "Натиснете<guibutton>Отваряне</guibutton>."
     690msgstr "Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>."
    691691
    692692#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:511(para)
     
    740740#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:565(para)
    741741msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog."
    742 msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Разархивиране</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Разархивиране</guilabel>."
     742msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Разархивиране</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозореца за <guilabel>Разархивиране</guilabel>."
    743743
    744744#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:568(para)
    745745msgid "Specify the path where <application>File Roller</application> extracts the files. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, then press <keycap>Return</keycap>."
    746 msgstr "Определете пътя, където <application>File Roller</application> да разархивира файловете. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да отидете към това местоположение. Друг начин е да въведете пътят в текстовото поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</keycap>."
     746msgstr "Определете пътя, където <application>File Roller</application> да разархивира файловете. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да отидете към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</keycap>."
    747747
    748748#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:571(para)
     
    756756#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:577(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:858(para)
    757757msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>File Roller</application> displays an error dialog."
    758 msgstr "Ако всички файлове в архива са защитени от парола и не сте определили паролата, <application>File Roller</application> ще покаже съобщение за грешка."
     758msgstr "Ако всички файлове в архива са защитени с парола и не сте определили паролата, <application>File Roller</application> ще покаже съобщение за грешка."
    759759
    760760#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:580(para)
     
    764764#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:583(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:864(para)
    765765msgid "For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
    766 msgstr "За повече информация относно паролите, вижте<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
     766msgstr "За повече информация относно паролите, вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
    767767
    768768#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:559(para)
    769769msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
    770 msgstr "За да разархивирате файлове от отворен архив, следвайте следните стъпки:<placeholder-1/>"
     770msgstr "За да разархивирате файлове от отворен архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
    771771
    772772#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:590(para)
    773773msgid "<application>File Roller</application> also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a <application>File Roller</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
    774 msgstr "<application>File Roller</application>също предоставя начин за разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без да се отваря прозорец на <application>File Roller</application>. За повече информация вижте <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
     774msgstr "<application>File Roller</application> също предоставя начин за разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без да се отваря прозорец на <application>File Roller</application>. За повече информация вижте <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
    775775
    776776#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:591(para)
    777777msgid "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive."
    778 msgstr "Операцията по разархивирането извлича<emphasis>копие</emphasis> на определените файлове от архива. Разархивираните файлове имат същите разрешения и дата на промяна, както и оригиналните файлове от архива."
     778msgstr "Операцията по разархивирането извлича <emphasis>копие</emphasis> на определените файлове от архива. Разархивираните файлове имат същите права и дата на промяна, както и оригиналните файлове от архива."
    779779
    780780#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:594(para)
     
    812812#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:625(para)
    813813msgid "Specify the path where <application>File Roller</application> places the new archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
    814 msgstr "Определете пътят, където <application>File Roller</application> да постави новия архив. Натиснете двапъти върху запис от списъка, за да навигирате към това местоположение. Друг начин е да въведете пътят в текстовото поле за <guilabel>Файлово име</guilabel>."
     814msgstr "Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави новия архив. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да навигирате към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за <guilabel>Файлово име</guilabel>."
    815815
    816816#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:629(para)
     
    868868#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:671(para)
    869869msgid "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or folders to the archive. <application>File Roller</application> does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files."
    870 msgstr "Операцията по добавянето добавя <emphasis>копие</emphasis> на определените файлове или папки към архива. <application>File Roller</application> не премахва оригиналните файлове, които остават непроменени на файловата система. Копията, които са добавени към архива имат същите разрешения и дата на промяна както оригиналните файлове."
     870msgstr "Операцията по добавянето добавя <emphasis>копие</emphasis> на определените файлове или папки към архива. <application>File Roller</application> не премахва оригиналните файлове, които остават непроменени на файловата система. Копията, които са добавени към архива, имат същите разрешения и дата на промяна както оригиналните файлове."
    871871
    872872#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:675(title)
     
    876876#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:676(para)
    877877msgid "You can use the following advanced options in the <guilabel>Add</guilabel> dialog to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:"
    878 msgstr "Може да използвате следните допълнителни опции в прозореца за <guilabel>Добавяне</guilabel>, за да избирате автоматично и добавяте всички файлове отговарящи на определени критерии:"
     878msgstr "Може да използвате следните допълнителни опции в прозореца за <guilabel>Добавяне</guilabel>, за да избирате автоматично и добавяте всички файлове, отговарящи на определени критерии:"
    879879
    880880#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:681(guilabel)
     
    884884#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:683(para)
    885885msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. <application>File Roller</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, <application>File Roller</application> does not add the specified file to the archive."
    886 msgstr "Изберете тази опция, за да добавите избрания файл към архива само, ако архива не го съдържа или само, ако архива съдържа по-стара версия на същия файл. <application>File Roller</application> използва датата на промяна, за да определи, кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-скорошна, <application>File Roller</application> не добавя избрания файл към архива."
     886msgstr "Изберете тази опция, за да добавите избрания файл към архива, само ако архива не го съдържа или само ако архива съдържа по-стара версия на същия файл. <application>File Roller</application> използва датата на промяна за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-скорошна, <application>File Roller</application> не добавя избрания файл към архива."
    887887
    888888#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:685(para)
    889889msgid "If you do not select this option, <application>File Roller</application> adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
    890 msgstr "Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя файлът към архива и презаписва предишното съдържание на архива."
     890msgstr "Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя файла към архива и презаписва предишното съдържание на архива."
    891891
    892892#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:688(title)
     
    912912#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:689(para)
    913913msgid "If you use <application>File Roller</application> to create backups, the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: <placeholder-1/><application>File Roller</application> automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, <application>File Roller</application> does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder."
    914 msgstr "Ако използвате <application>File Roller</application>, за да създавате резервни копия, опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel> е много полезна. Примерно, архивът <filename>backup.tar.gz</filename> съдържа едноседмично резервно копие на домашната Ви папка. За да обновите архива да съдържа текущото състояние на домашната Ви папка, извършете следните стъпки: <placeholder-1/><application>File Roller</application> автоматично добавя към архива всички файлове създадени през последната седмица и обновява всички файлове, които сте променили през това време. Забележете, че <application>File Roller</application> не премахва от архива файловете, които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка."
     914msgstr "Ако използвате <application>File Roller</application> за да създавате резервни копия, опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel> е много полезна. Примерно, архивът <filename>backup.tar.gz</filename> съдържа едноседмично резервно копие на домашната Ви папка. За да обновите архива да съдържа текущото състояние на домашната Ви папка, извършете следните стъпки: <placeholder-1/><application>File Roller</application> автоматично добавя към архива всички файлове, създадени през последната седмица и обновява всички файлове, които сте променили през това време. Забележете, че <application>File Roller</application> не премахва от архива файловете, които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка."
    915915
    916916#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:723(guilabel)
     
    920920#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:725(para)
    921921msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
    922 msgstr "Въведете шаблон за файлово име в полето, за да включите всички файлове с имена отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно шаблоните на файловите имена, вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
     922msgstr "Въведете шаблон за файлово име в полето, за да включите всички файлове с имена, отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно шаблоните на файловите имена, вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
    923923
    924924#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:731(guilabel)
     
    948948#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:754(guilabel)
    949949msgid "Exclude folders that are symbolic links"
    950 msgstr "Изключваненапапки,коитосасимволнивръзки"
     950msgstr "Изключване на папки, които са символни връзки"
    951951
    952952#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:756(para)
     
    964964#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:766(para)
    965965msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, then click <guibutton>Save</guibutton>."
    966 msgstr "Натиснете този бутон, за да запазите текущата селекция от допълнителни опции по добавянето на файл. Показва се прозорецът <guilabel>Запазване на опциите</guilabel>. Въведете описателно файлово име в полето <guilabel>Име на опциите</guilabel>, после натиснете на <guibutton>Запазване</guibutton>."
     966msgstr "Натиснете този бутон, за да запазите текущата селекция от допълнителни опции по добавянето на файл. Показва се прозорецът <guilabel>Запазване на опциите</guilabel>. Въведете описателно файлово име в полето <guilabel>Име на опциите</guilabel>, после натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
    967967
    968968#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:772(guibutton)
     
    10161016#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:824(para)
    10171017msgid "You cannot use <guimenuitem>Rename</guimenuitem> to change the archive format. To change the archive format, you must choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, as described in <xref linkend=\"file-roller-convert-archive\"/>."
    1018 msgstr "Не може да използвате <guimenuitem>Преименуване</guimenuitem>, за да промените формата на архива. За да промените формата, трябва да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазванекато</guimenuitem></menuchoice>, както е описано в <xref linkend=\"file-roller-convert-archive\"/>."
     1018msgstr "Не може да използвате <guimenuitem>Преименуване</guimenuitem>, за да промените формата на архива. За да промените формата, трябва да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</guimenuitem></menuchoice>, както е описано в <xref linkend=\"file-roller-convert-archive\"/>."
    10191019
    10201020#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:834(title)
     
    10481048#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:861(para)
    10491049msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>File Roller</application> does not display an error dialog. However, <application>File Roller</application> copies only the unprotected files to the new archive."
    1050 msgstr "Ако някои, но не всички файлове в архива са защитени с парола и не сте въвели паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само не защитените файлове."
     1050msgstr "Ако някои, но не всички файлове в архива са защитени с парола и не сте въвели паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само незащитените файлове."
    10511051
    10521052#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:874(title)
     
    10681068#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:887(para)
    10691069msgid "Specify the path where <application>File Roller</application> places the copied file. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, then press <keycap>Return</keycap>."
    1070 msgstr "Определете пътят, където <application>File Roller</application> да постави копирания файл. Натиснете два пъти върху запис в списъка, за да отидете към даденото място. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за <guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</keycap>."
     1070msgstr "Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави копирания файл. Натиснете два пъти върху запис в списъка, за да отидете към даденото място. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за <guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</keycap>."
    10711071
    10721072#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:891(para)
     
    11721172#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:990(para)
    11731173msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
    1174 msgstr "Ако форматът на архива поддържа криптиране, може да определите парола за криптиране на файловете, които добавяте в архива. В момента, само <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename> архивите поддържат криптиране."
     1174msgstr "Ако форматът на архива поддържа криптиране, може да определите парола за криптиране на файловете, които добавяте в архива. В момента само архивите <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename> поддържат криптиране."
    11751175
    11761176#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:991(para)
     
    11801180#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:993(para)
    11811181msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog."
    1182 msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозорецът <guilabel>Парола</guilabel>."
     1182msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца <guilabel>Парола</guilabel>."
    11831183
    11841184#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:994(para)
     
    12001200#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1002(para)
    12011201msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
    1202 msgstr "Криптирането предоставено от архивиращи програми е слабо и несигурно. Ако сигурността е важна, използвайте силни инструменти за криптиране като например <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
     1202msgstr "Криптирането, предоставено от архивиращи програми е слабо и несигурно. Ако сигурността е важна, използвайте силни инструменти за криптиране като например <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
    12031203
    12041204#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1009(title)
     
    12081208#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1010(para)
    12091209msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
    1210 msgstr "Задапреименуватефайлвархив,следвайтеследнитестъпки:"
     1210msgstr "За да преименувате файл в архив, следвайте следните стъпки:"
    12111211
    12121212#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1013(para)
    12131213msgid "Select the file that you want to rename."
    1214 msgstr "Изберетефайла,койтоискатедапреименувате."
     1214msgstr "Изберете файла, който искате да преименувате."
    12151215
    12161216#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1016(para)
    12171217msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
    1218 msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Преименуване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозорецът <guilabel>Преименуване</guilabel>."
     1218msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Преименуване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца <guilabel>Преименуване</guilabel>."
    12191219
    12201220#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1019(para)
     
    12921292#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1085(para)
    12931293msgid "Delete all files from the archive."
    1294 msgstr "Изтрийте всички файлове от архива."
     1294msgstr "Изтриване на всички файлове от архива."
    12951295
    12961296#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1091(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1520(guilabel)
     
    13001300#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1093(para)
    13011301msgid "Delete the selected files from the archive."
    1302 msgstr "Изтрийте избраните файлове от архива."
     1302msgstr "Изтриване на избраните файлове от архива."
    13031303
    13041304#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1099(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1505(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1528(guilabel)
     
    13081308#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1101(para)
    13091309msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
    1310 msgstr "Изтрийте от архива всички файлове, отговарящи на определен шаблон. За повече информация относно шаблони на файловите имена, вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
     1310msgstr "Изтриване от архива на всички файлове, отговарящи на определен шаблон. За повече информация относно шаблони на файловите имена, вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
    13111311
    13121312#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1120(title)
     
    13361336#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1136(para)
    13371337msgid "The position of the archive in the file system."
    1338 msgstr "Местоположението на архива на файловата система."
     1338msgstr "Местоположението на архива във файловата система."
    13391339
    13401340#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1140(guilabel)
     
    13641364#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1127(para)
    13651365msgid "To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
    1366 msgstr "За да видите информацията за архив, изберете<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът <guilabel>Свойства</guilabel>. Прозорецът за <guilabel>Свойствата</guilabel> показва следната информация, относно архива: <placeholder-1/>"
     1366msgstr "За да видите информацията за архив, изберете<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът <guilabel>Свойства</guilabel>. Прозорецът за <guilabel>Свойствата</guilabel> показва следната информация относно архива: <placeholder-1/>"
    13671367
    13681368#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1161(title)
     
    14041404#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1163(para)
    14051405msgid "To view the contents of a <application>File Roller</application> archive, use a Bonobo-enabled viewer. <application>File Roller</application> displays the archive contents as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
    1406 msgstr "За да прегледате съдържанието на архив на <application>File Roller</application>, използвайте Bonobo съвместима програма за преглед. <application>File Roller</application> показва съдържанието на архива като списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>"
     1406msgstr "За да прегледате съдържанието на архив във <application>File Roller</application>, използвайте Bonobo-съвместима програма за преглед. <application>File Roller</application> показва съдържанието на архива като списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>"
    14071407
    14081408#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1192(para)
    14091409msgid "If another program has modified the archive since <application>File Roller</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive contents from disk."
    1410 msgstr "Ако друга програма е променяла архива от както <application>File Roller</application> го е отварял, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да презаредите съдържанието на архива от твърдия диск."
     1410msgstr "Ако друга програма е променяла архива откакто <application>File Roller</application> го е отварял, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да презаредите съдържанието на архива от твърдия диск."
    14111411
    14121412#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1194(para)
     
    14161416#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1196(para)
    14171417msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
    1418 msgstr "За по сложни задачи, използвайте програма инсталирана на Вашата система. За повече информация, вижте<xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
     1418msgstr "За по-сложни задачи, използвайте програма инсталирана на системата. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
    14191419
    14201420#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1203(title)
     
    14441444#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1217(para)
    14451445msgid "You cannot use <application>File Roller</application> to change a file. If you use an application to open a file within a <application>File Roller</application> archive and make any changes to the opened file, <application>File Roller</application><emphasis>does not</emphasis> save the changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the application. <application>File Roller</application> creates a temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing application. When you close the file-editing application, <application>File Roller</application> deletes the temporary copy of the file and all changes are lost."
    1446 msgstr "Не можете да използвате <application>File Roller</application>, за да променяте файл. Ако използвате програма да отворите файл, който е в архивна <application>File Roller</application> и направите промени по отворения файл, <application>File Roller</application> <emphasis>няма</emphasis> да запази промените в архива, дори и да натиснете <guibutton>Запазване</guibutton> в използваната програма. <application>File Roller</application> създава временно копие на файла и после подава временното копие към програмата редактор. Когато я затворите, <application>File Roller</application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят."
     1446msgstr "Не можете да използвате <application>File Roller</application> за да променяте файл. Ако използвате програма да отворите файл, който е в архив на <application>File Roller</application> и направите промени по отворения файл, <application>File Roller</application> <emphasis>няма</emphasis> да запази промените в архива, дори и да натиснете <guibutton>Запазване</guibutton> в използваната програма. <application>File Roller</application> създава временно копие на файла и после подава временното копие към програмата редактор. Когато я затворите, <application>File Roller</application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят."
    14471447
    14481448#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1223(para)
     
    14521452#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1224(para)
    14531453msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes."
    1454 msgstr "Редактирайте временния файл създаден в стъпка 1 и после запазете промените."
     1454msgstr "Редактирайте временния файл, създаден в стъпка 1 и после запазете промените."
    14551455
    14561456#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1225(para)
     
    14721472#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1234(para)
    14731473msgid "Viewers are not part of the <application>File Roller</application> application. Viewers are provided by other GNOME applications and use special technology called <application>bonobo</application> which enables the viewers to work inside a file manager window. The number of viewers available to <application>File Roller</application> depends on the <application>bonobo</application>-enabled applications installed on your system."
    1474 msgstr "Програмите за преглед не са част от приложението <application>File Roller</application>. Те са доставени от други GNOME програми и използват специална технология наречена <application>bonobo</application>, която им позволява да работят в прозореца на файловия мениджър. Броят на програмите за преглед налични за <application>File Roller</application> зависи от <application>bonobo</application> съвместимите програми инсталирани на системата Ви."
     1474msgstr "Програмите за преглед не са част от програмата <application>File Roller</application>. Те са доставени от други програми на GNOME и използват специална технология, наречена <application>bonobo</application>, която им позволява да работят в прозореца на файловия мениджър. Броят на програмите за преглед, налични за <application>File Roller</application>, зависи от <application>bonobo</application>-съвместимите програми, инсталирани на системата Ви."
    14751475
    14761476#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1242(title)
     
    14881488#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1251(para)
    14891489msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
    1490 msgstr "Определете реда, по който да се показват файловете в списъка. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
     1490msgstr "Определяне на реда, по който да се показват файловете в списъка. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
    14911491
    14921492#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1255(para)
     
    15041504#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1264(para)
    15051505msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
    1506 msgstr "Ако архива съдържа папки, може да покажете съдържанието му или като <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">папка</link> или <link linkend=\"file-roller-view-type-file\"> да покажете всички файлове наведнъж</link>."
     1506msgstr "Ако архивът съдържа папки, може да покажете съдържанието му като <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">папка</link> или <link linkend=\"file-roller-view-type-file\"> да покажете всички файлове наведнъж</link>."
    15071507
    15081508#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1268(title)
     
    15201520#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1273(para)
    15211521msgid "The folderbar, which <application>File Roller</application> displays only in folder view, contains the components described in the following table."
    1522 msgstr "Навигационната лента, която <application>File Roller</application> показва само при показването като папка, съдържа компонентите описани в следната таблица."
     1522msgstr "Навигационната лента, която <application>File Roller</application> показва само при показването като папка, съдържа компонентите, описани в следната таблица."
    15231523
    15241524#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1282(para)
     
    15361536#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1302(para)
    15371537msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
    1538 msgstr "Натиснете този бутон, за да навигирате обратно по историята на посещенията."
     1538msgstr "Натиснете този бутон, за да навигирате обратно в историята на посещенията."
    15391539
    15401540#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1315(phrase)
     
    15561556#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1359(para)
    15571557msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
    1558 msgstr "Натиснете този бутон, за да навигирате едно ниво по-надолу в дървовидната структура."
     1558msgstr "Натиснете този бутон, за да отворите най-горното ниво от дървовидната структура."
    15591559
    15601560#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1371(para)
     
    15721572#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1385(para)
    15731573msgid "To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
    1574 msgstr "За изберете показване на всички файлове, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на всички файлове</guimenuitem></menuchoice>."
     1574msgstr "За да изберете показване на всички файлове, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на всички файлове</guimenuitem></menuchoice>."
    15751575
    15761576#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1387(para)
     
    16001600#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1401(para)
    16011601msgid "<application>File Roller</application> always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, <application>File Roller</application> sorts by name any files that have the same modification date."
    1602 msgstr "<application>File Roller</application> винаги извършва вторично сортиране базирано на файловото име. В горния пример,<application>File Roller</application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на промяна."
     1602msgstr "<application>File Roller</application> винаги извършва вторично сортиране базирано на файловото име. В горния пример, <application>File Roller</application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на промяна."
    16031603
    16041604#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1406(title)
     
    16081608#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1410(para)
    16091609msgid "If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains encrypted files and you have entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, <application>File Roller</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</literal>."
    1610 msgstr "Ако архива не съдържа криптирани файлове, или ако архива съдържа такива файлове, но вие сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>."
     1610msgstr "Ако архивът не съдържа криптирани файлове, или ако архивът съдържа такива файлове, но вие сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>."
    16111611
    16121612#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1414(para)
     
    16321632#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1424(para)
    16331633msgid "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
    1634 msgstr "За да отворите прозорецът за <guilabel>Последния изход</guilabel>, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Последен изход</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
     1634msgstr "За да отворите прозореца за <guilabel>Последния изход</guilabel>, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Последен изход</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
    16351635
    16361636#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1442(title)
     
    16681668#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1461(para)
    16691669msgid "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup menu to display the <application>File Roller</application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
    1670 msgstr "Изберете <guimenuitem>Създаване на архив</guimenuitem> от изскачащото меню на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>File Roller</application><guilabel>Създаване на архив</guilabel>."
     1670msgstr "Изберете <guimenuitem>Създаване на архив</guimenuitem> от изскачащото меню на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>File Roller</application> <guilabel>Създаване на архив</guilabel>."
    16711671
    16721672#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1463(para)
     
    16961696#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1475(para)
    16971697msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
    1698 msgstr "Може да използвате файловия мениджър, за да разархивирате файлове от архив, последните начини: <placeholder-1/>"
     1698msgstr "Може да използвате файловия мениджър, за да разархивирате файлове от архив, по следните начини: <placeholder-1/>"
    16991699
    17001700#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1483(para)
    17011701msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:"
    1702 msgstr "За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър, за разархивиране, следвайте следните стъпки:"
     1702msgstr "За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър за разархивиране, следвайте следните стъпки:"
    17031703
    17041704#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1485(para)
     
    17121712#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1490(para)
    17131713msgid "To extract encrypted files, you must invoke <application>File Roller</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
    1714 msgstr "За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате <application>File Roller</application> както е описано в <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
     1714msgstr "За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате <application>File Roller</application>, както е описано в <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
    17151715
    17161716#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1497(title)
     
    17281728#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1514(para)
    17291729msgid "Extract all files from the archive."
    1730 msgstr "Разархивирайте всички файлове от архива."
     1730msgstr "Разархивиране на всички файлове от архива."
    17311731
    17321732#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1522(para)
    17331733msgid "Extract the selected files from the archive."
    1734 msgstr "Разархивирайте избраните файлове от архива."
     1734msgstr "Разархивиране на избраните файлове от архива."
    17351735
    17361736#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1530(para)
    17371737msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
    1738 msgstr "Разархивирайте от архива всички файлове, които отговарят на определен шаблон. Вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>, за повече информация относно шаблоните на файловите имена."
     1738msgstr "Разархивиране на файловете, които отговарят на определен шаблон. Вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> за повече информация относно шаблоните на файловите имена."
    17391739
    17401740#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1540(guilabel)
     
    17561756#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1543(para)
    17571757msgid "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
    1758 msgstr "Примерно,указали сте <filename>/tmp</filename> в полето <guilabel>Име</guilabel> и сте избрали да разархивирате всички файлове. Архивът съдържа подпапка наречена <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
     1758msgstr "Например, указали сте <filename>/tmp</filename> в полето <guilabel>Име</guilabel> и сте избрали да разархивирате всички файлове. Архивът съдържа подпапка, наречена <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
    17591759
    17601760#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1558(guilabel)
     
    17761776#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1568(para)
    17771777msgid "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected."
    1778 msgstr "Тази опция е ефективна само, ако опцията <guilabel>Презаписване на съществуващи файлове</guilabel> е избрана."
     1778msgstr "Тази опция е ефективна само ако опцията <guilabel>Презаписване на съществуващи файлове</guilabel> е избрана."
    17791779
    17801780#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1570(para)
    17811781msgid "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. <application>File Roller</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, <application>File Roller</application> does not extract the specified file to the destination folder."
    1782 msgstr "Изберете опцията<guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</guilabel>, за да разархивирате избраните файлове само, ако в целевата папка няма такива файлове или ако има файлове с по-стара версия от избраните за разархивиране. <application>File Roller</application> използва датата на промяна, за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-стара, <application>File Roller</application> не разархивира дадения файл."
     1782msgstr "Изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</guilabel>, за да разархивирате избраните файлове само ако в целевата папка няма такива файлове или ако има файлове с по-стара версия от избраните за разархивиране. <application>File Roller</application> използва датата на промяна, за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-стара, <application>File Roller</application> не разархивира дадения файл."
    17831783
    17841784#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1572(para)
     
    17921792#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1579(para)
    17931793msgid "This option is only enabled if the archive type supports encryption. Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
    1794 msgstr "Тази опция е включена само, ако архива е от вид поддържащ криптиране. В момента, такива са само <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename>."
     1794msgstr "Тази опция е включена само ако архива е от вид, поддържащ криптиране. В момента такива са само <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename>."
    17951795
    17961796#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1580(para)
    17971797msgid "If the archive contains encrypted files, enter the required password in the <guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during the extraction process. The required password is the encryption password that was specified when the archive was created. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
    1798 msgstr "Ако архива съдържа криптирани файлове, въведете нужната парола в полето за <guilabel>Парола</guilabel>, за да декриптирате избраните файлове по време на процеса по разархивиране. Нужната парола е паролата за криптирането, която е била определена при създаването на архива. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
     1798msgstr "Ако архивът съдържа криптирани файлове, въведете нужната парола в полето за <guilabel>Парола</guilabel>, за да декриптирате избраните файлове по време на процеса по разархивиране. Нужната парола е паролата за криптирането, която е била определена при създаването на архива. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
    17991799
    18001800#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1583(para)
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.