Changeset 360


Ignore:
Timestamp:
Nov 28, 2005, 9:37:47 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подавам колкото за 100%. Опитах се да коригирам проблемите по gnome-media, но не ми идваше лесно - най-добре, който поддържа превода да коригира проблемите.

Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-media.HEAD.bg.po

    r107 r360  
    1515"Project-Id-Version: gnome-media 2.8\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2005-08-07 16:57+0300\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2005-08-07 16:54+0300\n"
     17"POT-Creation-Date: 2005-11-28 09:36+0200\n"
     18"PO-Revision-Date: 2005-11-28 09:36+0200\n"
    1919"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    160160#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:929
    161161#: ../grecord/src/gsr-window.c:938 ../grecord/src/gsr-window.c:947
    162 #: ../grecord/src/gsr-window.c:957 ../grecord/src/gsr-window.c:1273
     162#: ../grecord/src/gsr-window.c:957 ../grecord/src/gsr-window.c:1277
    163163msgid "Unknown"
    164164msgstr "Непознат"
     
    10821082
    10831083#. Help menu
    1084 #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1742
     1084#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1746
    10851085msgid "_Help"
    10861086msgstr "_Помощ"
     
    12171217
    12181218#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:1012 ../grecord/src/gnome-recorder.c:210
    1219 #: ../gst-mixer/src/main.c:242
     1219#: ../gst-mixer/src/main.c:251
    12201220msgid ""
    12211221"Registry is not present or it is corrupted, please update it by running gst-"
     
    13421342
    13431343#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2
    1344 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1140
     1344#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
    13451345msgid "Sound Recorder"
    13461346msgstr "Програма за запис на звуци"
     
    13561356#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
    13571357#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:143 ../grecord/src/gsr-window.c:734
    1358 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1575 ../grecord/src/gsr-window.c:2159
     1358#: ../grecord/src/gsr-window.c:1579 ../grecord/src/gsr-window.c:2164
    13591359msgid "Untitled"
    13601360msgstr "Без заглавие"
    13611361
    1362 #: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1577
     1362#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1581
    13631363#, c-format
    13641364msgid "Untitled-%d"
     
    14001400msgstr "секунда"
    14011401
    1402 #: ../grecord/src/gsr-window.c:284 ../grecord/src/gsr-window.c:1718
    1403 msgid "Open a file"
     1402#: ../grecord/src/gsr-window.c:284
     1403msgid "Open a File"
    14041404msgstr "Отваряне на файл"
    14051405
     
    14131413"%s"
    14141414
    1415 #: ../grecord/src/gsr-window.c:389 ../grecord/src/gsr-window.c:1450
    1416 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1616 ../grecord/src/gsr-window.c:1993
     1415#: ../grecord/src/gsr-window.c:389 ../grecord/src/gsr-window.c:1454
     1416#: ../grecord/src/gsr-window.c:1620 ../grecord/src/gsr-window.c:1998
    14171417msgid "Ready"
    14181418msgstr "Готов"
     
    15031503msgstr "%s информация"
    15041504
    1505 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1012
     1505#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1943
    15061506msgid "File Information"
    15071507msgstr "Информация за файла"
    15081508
    1509 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
     1509#: ../grecord/src/gsr-window.c:1029
    15101510msgid "Folder:"
    15111511msgstr "Папка:"
    15121512
    1513 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1032 ../grecord/src/gsr-window.c:1953
     1513#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 ../grecord/src/gsr-window.c:1958
    15141514msgid "Filename:"
    15151515msgstr "Име на файл:"
    15161516
    1517 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
     1517#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041
    15181518msgid "File size:"
    15191519msgstr "Размер на файла:"
    15201520
    1521 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1047
     1521#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050
    15221522msgid "Audio Information"
    15231523msgstr "Звукова информация"
    15241524
    1525 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1061
     1525#: ../grecord/src/gsr-window.c:1065
    15261526msgid "File duration:"
    15271527msgstr "Продължителност на файла"
    15281528
    1529 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1067
     1529#: ../grecord/src/gsr-window.c:1071
    15301530msgid "Number of channels:"
    15311531msgstr "Брой канали:"
    15321532
    1533 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1073
     1533#: ../grecord/src/gsr-window.c:1077
    15341534msgid "Sample rate:"
    15351535msgstr "Честота на семплиране:"
    15361536
    1537 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1079
     1537#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
    15381538msgid "Bit rate:"
    15391539msgstr "Битове за сек.:"
    15401540
    1541 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1143
     1541#: ../grecord/src/gsr-window.c:1147
    15421542msgid ""
    15431543"A sound recorder for GNOME\n"
     
    15471547" gnome-media@gnome.org"
    15481548
    1549 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1431
     1549#: ../grecord/src/gsr-window.c:1435
    15501550msgid "Playing..."
    15511551msgstr "Изпълнява се..."
    15521552
    1553 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1566
     1553#: ../grecord/src/gsr-window.c:1570
    15541554msgid "Recording..."
    15551555msgstr "Запис..."
    15561556
    1557 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1649
     1557#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653
    15581558msgid ""
    15591559"There is no default GStreamer audio input element set - please install the "
     
    15631563"инсталирайте GConf схемите на GStreamer или настройте една ръчно"
    15641564
    1565 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1667
     1565#: ../grecord/src/gsr-window.c:1671
    15661566msgid "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup"
    15671567msgstr ""
     
    15691569"настройките на вашите кодеци"
    15701570
    1571 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1677
     1571#: ../grecord/src/gsr-window.c:1681
    15721572msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it"
    15731573msgstr ""
    15741574"Неуспех при инициализацията на файловата мивка на GStreamer - инсталирайте го"
    15751575
    1576 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1686
     1576#: ../grecord/src/gsr-window.c:1690
    15771577msgid ""
    15781578"Failed to link encoder elements with file output element - you probably "
     
    15831583
    15841584#. File menu.
    1585 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1714
     1585#: ../grecord/src/gsr-window.c:1718
    15861586msgid "_File"
    15871587msgstr "_Файл"
    15881588
    1589 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1716
     1589#: ../grecord/src/gsr-window.c:1720
    15901590msgid "Create a new sample"
    15911591msgstr "Създаване на нов семпъл"
    15921592
    1593 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1720
     1593#: ../grecord/src/gsr-window.c:1721
     1594msgid "_Open..."
     1595msgstr "_Отваряне..."
     1596
     1597#: ../grecord/src/gsr-window.c:1722
     1598msgid "Open a file"
     1599msgstr "Отваряне на файл"
     1600
     1601#: ../grecord/src/gsr-window.c:1724
    15941602msgid "Save the current file"
    15951603msgstr "Запазване на текущия файл"
    15961604
    1597 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1722
     1605#: ../grecord/src/gsr-window.c:1725
     1606msgid "Save _As..."
     1607msgstr "Запазване _като"
     1608
     1609#: ../grecord/src/gsr-window.c:1726
    15981610msgid "Save the current file with a different name"
    15991611msgstr "Запазване на текущия файл с ново име"
    16001612
    1601 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
    1602 msgid "Run _Mixer"
    1603 msgstr "Стартиране на _миш-пулта"
    1604 
    1605 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1724
    1606 msgid "Run the audio mixer"
     1613#: ../grecord/src/gsr-window.c:1727
     1614msgid "Open Volu_me Control"
     1615msgstr "_Сила на звука"
     1616
     1617#: ../grecord/src/gsr-window.c:1728
     1618msgid "Open the audio mixer"
    16071619msgstr "Стартиране на звуковия миш-пулт"
    16081620
    1609 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1726
     1621#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
    16101622msgid "Show information about the current file"
    16111623msgstr "Информация за текущия файл"
    16121624
    1613 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1728
     1625#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
    16141626msgid "Close the current file"
    16151627msgstr "Затваряне на текущия файл"
    16161628
    1617 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
     1629#: ../grecord/src/gsr-window.c:1734
    16181630msgid "Quit the program"
    16191631msgstr "Спиране на програмата"
    16201632
    16211633#. Control menu
    1622 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1733
     1634#: ../grecord/src/gsr-window.c:1737
    16231635msgid "_Control"
    16241636msgstr "_Контрол"
    16251637
    1626 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1735
     1638#: ../grecord/src/gsr-window.c:1739
    16271639msgid "Record sound"
    16281640msgstr "Записване на звук"
    16291641
    1630 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1737
     1642#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741
    16311643msgid "Play sound"
    16321644msgstr "Изпълнение на звук"
    16331645
    1634 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1739
     1646#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743
    16351647msgid "Stop sound"
    16361648msgstr "Спиране на звука"
    16371649
    1638 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1744
     1650#: ../grecord/src/gsr-window.c:1748
    16391651msgid "Open the manual"
    16401652msgstr "Отваряне на потребителското ръководство"
    16411653
    1642 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1746
     1654#: ../grecord/src/gsr-window.c:1750
    16431655msgid "About this application"
    16441656msgstr "Относно програмата"
    16451657
    1646 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1843
     1658#: ../grecord/src/gsr-window.c:1847
    16471659msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
    16481660msgstr ""
     
    16501662"неправилно."
    16511663
    1652 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1865
     1664#: ../grecord/src/gsr-window.c:1869
    16531665msgid "Open"
    16541666msgstr "Отваряне"
    16551667
    1656 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1867
     1668#: ../grecord/src/gsr-window.c:1871
    16571669msgid "Save"
    16581670msgstr "Запазване"
    16591671
    1660 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1869
     1672#: ../grecord/src/gsr-window.c:1873
    16611673msgid "Save As"
    16621674msgstr "Запазване като"
    16631675
    1664 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1922
    1665 msgid "Record as"
    1666 msgstr "Запис като"
    1667 
    1668 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1939
    1669 msgid "File information"
    1670 msgstr "Информация за файла"
    1671 
    1672 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1959
     1676#: ../grecord/src/gsr-window.c:1926
     1677msgid "Record as:"
     1678msgstr "Запис като:"
     1679
     1680#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
    16731681msgid "<none>"
    16741682msgstr "<без>"
    16751683
    1676 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1968
     1684#: ../grecord/src/gsr-window.c:1973
    16771685msgid "Length:"
    16781686msgstr "Продължителност:"
     
    17241732#.
    17251733#. create element
    1726 #: ../gst-mixer/src/main.c:76 ../gst-mixer/src/main.c:79
    1727 #: ../gst-mixer/src/main.c:135
     1734#: ../gst-mixer/src/main.c:85 ../gst-mixer/src/main.c:88
     1735#: ../gst-mixer/src/main.c:144
    17281736#, c-format
    17291737msgid "Unknown Volume Control %d"
    17301738msgstr "Неизвестна сила на звука %d"
    17311739
    1732 #: ../gst-mixer/src/main.c:267
     1740#: ../gst-mixer/src/main.c:276
    17331741msgid "No volume control elements and/or devices found."
    17341742msgstr "За съжаление не бяха открити миш-пултови елементи и/или устройства"
  • desktop/totem.HEAD.bg.po

    r338 r360  
    1010"Project-Id-Version: totem 1.0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-11-22 18:04+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 18:04+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-11-28 09:41+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-11-28 09:40+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6363msgstr "Предишна глава или видеоклип"
    6464
    65 #: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71
     65#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
    6666msgid "Show _Controls"
    6767msgstr "Показване на _контролните бутони"
    6868
    69 #: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73
     69#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
    7070msgid "Show controls"
    7171msgstr "Показване на контролните бутони"
    7272
    73 #: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76
     73#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77
    7474msgid "Skip _Backwards"
    7575msgstr "Прескачане _назад"
    7676
    77 #: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77
     77#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78
    7878msgid "Skip _Forward"
    7979msgstr "Прескачане на_пред"
    8080
    81 #: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78
     81#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79
    8282msgid "Skip backwards"
    8383msgstr "Прескачане назад"
    8484
    85 #: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79
     85#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80
    8686msgid "Skip forward"
    8787msgstr "Прескачане напред"
    8888
    89 #: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:104
     89#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:105
    9090msgid "Volume _Down"
    9191msgstr "_Намаляване на звука"
    9292
    93 #: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:105
     93#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:106
    9494msgid "Volume _Up"
    9595msgstr "_Увеличаване на звука"
    9696
    97 #: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:107
     97#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108
    9898msgid "Volume up"
    9999msgstr "Увеличаване силата на звука"
    100100
    101 #: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130
     101#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131
    102102msgid "_Next Chapter/Movie"
    103103msgstr "_Следваща глава/филм"
    104104
    105 #: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132
     105#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133
    106106msgid "_Previous Chapter/Movie"
    107107msgstr "_Предишна глава/филм"
     
    181181#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
    182182#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
    183 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
     183#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
    184184msgid "N/A"
    185185msgstr "Няма налични"
    186186
    187 #: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2022
     187#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2010
    188188msgid "Properties"
    189189msgstr "Подробности"
     
    245245
    246246#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
     247msgid "Movie Player"
     248msgstr "Гледане на филми"
     249
     250#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
    247251msgid "Play movies and songs"
    248252msgstr "Гледане на филми и слушане на песни"
    249253
    250254#. Title
    251 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99
    252 #: ../src/totem.c:694 ../src/totem.c:3394 ../src/totem.c:3411
     255#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.glade.h:100
     256#: ../src/totem.c:694 ../src/totem.c:3382 ../src/totem.c:3399
    253257msgid "Totem Movie Player"
    254258msgstr "Гледане на филми (Totem)"
     
    435439
    436440#: ../data/totem.glade.h:56
     441msgid "Reset To _Defaults"
     442msgstr "_Възстановяване на стандартните настройки"
     443
     444#: ../data/totem.glade.h:57
    437445msgid "Resize _1:1"
    438446msgstr "Оразмеряване _1:1"
    439447
    440 #: ../data/totem.glade.h:57
     448#: ../data/totem.glade.h:58
    441449msgid "Resize _2:1"
    442450msgstr "Оразмеряване _2:1"
    443451
    444 #: ../data/totem.glade.h:58
     452#: ../data/totem.glade.h:59
    445453msgid "Resize to half the video size"
    446454msgstr "Оразмеряване наполовина"
    447455
    448 #: ../data/totem.glade.h:59
     456#: ../data/totem.glade.h:60
    449457msgid "Resize to twice the video size"
    450458msgstr "Оразмеряване - двойно"
    451459
    452 #: ../data/totem.glade.h:60
     460#: ../data/totem.glade.h:61
    453461msgid "Resize to video size"
    454462msgstr "Оразмеряване към оригиналния размер"
    455463
    456 #: ../data/totem.glade.h:61
     464#: ../data/totem.glade.h:62
    457465msgid "S_ubtitles"
    458466msgstr "С_убтитри"
    459467
    460 #: ../data/totem.glade.h:62
     468#: ../data/totem.glade.h:63
    461469msgid "Sat_uration:"
    462470msgstr "На_ситеност:"
    463471
    464 #: ../data/totem.glade.h:63
     472#: ../data/totem.glade.h:64
    465473msgid "Set the aspect ratio"
    466474msgstr "Промяна на съотношението ширина/височина на видеоклипа"
    467475
    468 #: ../data/totem.glade.h:64
     476#: ../data/totem.glade.h:65
    469477msgid "Set the repeat mode"
    470478msgstr "Включване режим на повторение"
    471479
    472 #: ../data/totem.glade.h:65
     480#: ../data/totem.glade.h:66
    473481msgid "Set the shuffle mode"
    474482msgstr "Включване режим „Разбъркано“"
    475483
    476 #: ../data/totem.glade.h:66
     484#: ../data/totem.glade.h:67
    477485msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
    478486msgstr "Поставяне на 16:9 (Anamorphic) размер на екрана"
    479487
    480 #: ../data/totem.glade.h:67
     488#: ../data/totem.glade.h:68
    481489msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
    482490msgstr "Поставяне на 2.11:1 (DVB) размер на екрана"
    483491
    484 #: ../data/totem.glade.h:68
     492#: ../data/totem.glade.h:69
    485493msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
    486494msgstr "Поставяне на 4:3 (TV) големина на екрана"
    487495
    488 #: ../data/totem.glade.h:69
     496#: ../data/totem.glade.h:70
    489497msgid "Sets automatic aspect ratio"
    490498msgstr "Автоматично поставяне на съотношението ширина/височина на видеоклипа"
    491499
    492 #: ../data/totem.glade.h:70
     500#: ../data/totem.glade.h:71
    493501msgid "Sets square aspect ratio"
    494502msgstr "Поставяне на квадратно съотношение ширина/височина на видеоклипа"
    495503
    496 #: ../data/totem.glade.h:72
     504#: ../data/totem.glade.h:73
    497505msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
    498506msgstr "Показване на _визуалните ефекти при изпълнението на звуков файл"
    499507
    500 #: ../data/totem.glade.h:74
     508#: ../data/totem.glade.h:75
    501509msgid "Show or hide the sidebar"
    502510msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    503511
    504 #: ../data/totem.glade.h:75
     512#: ../data/totem.glade.h:76
    505513msgid "Shuff_le Mode"
    506514msgstr "Режим „Разбъркано“"
    507515
    508 #: ../data/totem.glade.h:80
     516#: ../data/totem.glade.h:81
    509517msgid "Skip to a specific time"
    510518msgstr "Прескачане до зададено време"
    511519
    512 #: ../data/totem.glade.h:81
     520#: ../data/totem.glade.h:82
    513521msgid ""
    514522"Small\n"
     
    522530"Много голям"
    523531
    524 #: ../data/totem.glade.h:85
     532#: ../data/totem.glade.h:86
    525533msgid "Square"
    526534msgstr "Квадрат"
    527535
    528 #: ../data/totem.glade.h:86
     536#: ../data/totem.glade.h:87
    529537msgid ""
    530538"Stereo\n"
     
    542550"Директен AC3"
    543551
    544 #: ../data/totem.glade.h:92
     552#: ../data/totem.glade.h:93
    545553msgid "Subtitles"
    546554msgstr "Субтитри"
    547555
    548 #: ../data/totem.glade.h:93
     556#: ../data/totem.glade.h:94
    549557msgid "Switch An_gles"
    550558msgstr "Избор на друг _ъгъл"
    551559
    552 #: ../data/totem.glade.h:94
     560#: ../data/totem.glade.h:95
    553561msgid "Switch angles"
    554562msgstr "Избор на друг ъгъл"
    555563
    556 #: ../data/totem.glade.h:95
     564#: ../data/totem.glade.h:96
    557565msgid "Switch to fullscreen"
    558566msgstr "Превключване на на цял екран"
    559567
    560 #: ../data/totem.glade.h:96
     568#: ../data/totem.glade.h:97
    561569msgid "Take _Screenshot"
    562570msgstr "Запазване на _кадър"
    563571
    564 #: ../data/totem.glade.h:97
     572#: ../data/totem.glade.h:98
    565573msgid "Take a screenshot"
    566574msgstr "Запазване на текущия кадър"
    567575
    568 #: ../data/totem.glade.h:98
     576#: ../data/totem.glade.h:99
    569577msgid "Time:"
    570578msgstr "Време:"
    571579
    572 #: ../data/totem.glade.h:100
     580#: ../data/totem.glade.h:101
    573581msgid "Totem Preferences"
    574582msgstr "Настройки на Totem"
    575583
    576 #: ../data/totem.glade.h:101
     584#: ../data/totem.glade.h:102
    577585msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
    578586msgstr "Tv-out на цял екран от Nvidia (NTSC)"
    579587
    580 #: ../data/totem.glade.h:102
     588#: ../data/totem.glade.h:103
    581589msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
    582590msgstr "Tv-out на цял екран от Nvidia (PAL)"
    583591
    584 #: ../data/totem.glade.h:103
     592#: ../data/totem.glade.h:104
    585593msgid "Visualisation _size:"
    586594msgstr "Ра_змер на визуализацията:"
    587595
    588 #: ../data/totem.glade.h:106
     596#: ../data/totem.glade.h:107
    589597msgid "Volume down"
    590598msgstr "Намаляване силата на звука"
    591599
    592 #: ../data/totem.glade.h:108
     600#: ../data/totem.glade.h:109
    593601msgid "Zoom In"
    594602msgstr "Увеличаване"
    595603
    596 #: ../data/totem.glade.h:109
     604#: ../data/totem.glade.h:110
    597605msgid "Zoom Out"
    598606msgstr "Намаляване"
    599607
    600 #: ../data/totem.glade.h:110
     608#: ../data/totem.glade.h:111
    601609msgid "Zoom Reset"
    602610msgstr "Оригинален размер"
    603611
    604 #: ../data/totem.glade.h:111
     612#: ../data/totem.glade.h:112
    605613msgid "Zoom in"
    606614msgstr "Увеличаване"
    607615
    608 #: ../data/totem.glade.h:112
     616#: ../data/totem.glade.h:113
    609617msgid "Zoom out"
    610618msgstr "Намаляване"
    611619
    612 #: ../data/totem.glade.h:113
     620#: ../data/totem.glade.h:114
    613621msgid "Zoom reset"
    614622msgstr "Оригинален размер"
    615623
    616 #: ../data/totem.glade.h:114
     624#: ../data/totem.glade.h:115
    617625msgid "_Angle Menu"
    618626msgstr "Меню за избор на _ъгъл"
    619627
    620 #: ../data/totem.glade.h:115
     628#: ../data/totem.glade.h:116
    621629msgid "_Aspect Ratio"
    622630msgstr "_Съотношението на екрана"
    623631
    624 #: ../data/totem.glade.h:116
     632#: ../data/totem.glade.h:117
    625633msgid "_Audio output type:"
    626634msgstr "Тип на изхода на _звука:"
    627635
    628 #: ../data/totem.glade.h:117
     636#: ../data/totem.glade.h:118
    629637msgid "_Brightness:"
    630638msgstr "_Яркост"
    631639
    632 #: ../data/totem.glade.h:118
     640#: ../data/totem.glade.h:119
    633641msgid "_Chapter Menu"
    634642msgstr "Меню за избор на _глава"
    635643
    636 #: ../data/totem.glade.h:119
     644#: ../data/totem.glade.h:120
    637645msgid "_Contents"
    638646msgstr "_Ръководство"
    639647
    640 #: ../data/totem.glade.h:120
     648#: ../data/totem.glade.h:121
    641649msgid "_DVD Menu"
    642650msgstr "_DVD меню"
    643651
    644 #: ../data/totem.glade.h:121
     652#: ../data/totem.glade.h:122
    645653msgid "_DXR3 TV-out"
    646654msgstr "ТВ изход _DXR3"
    647655
    648 #: ../data/totem.glade.h:122
     656#: ../data/totem.glade.h:123
    649657msgid "_Deinterlace"
    650658msgstr "Ко_рекция на презредовo изображение"
    651659
    652 #: ../data/totem.glade.h:123
     660#: ../data/totem.glade.h:124
    653661msgid "_Eject"
    654662msgstr "_Изваждане"
    655663
    656 #: ../data/totem.glade.h:124
     664#: ../data/totem.glade.h:125
    657665msgid "_Font:"
    658666msgstr "_Шрифт:"
    659667
    660 #: ../data/totem.glade.h:125
     668#: ../data/totem.glade.h:126
    661669msgid "_Fullscreen"
    662670msgstr "_Цял екран"
    663671
    664 #: ../data/totem.glade.h:126
     672#: ../data/totem.glade.h:127
    665673msgid "_Go"
    666674msgstr "_Управление"
    667675
    668 #: ../data/totem.glade.h:127
     676#: ../data/totem.glade.h:128
    669677msgid "_Hue:"
    670678msgstr "_Нюанс:"
    671679
    672 #: ../data/totem.glade.h:128
     680#: ../data/totem.glade.h:129
    673681msgid "_Languages"
    674682msgstr "_Езици"
    675683
    676 #: ../data/totem.glade.h:129
     684#: ../data/totem.glade.h:130
    677685msgid "_Movie"
    678686msgstr "_Филм"
    679687
    680 #: ../data/totem.glade.h:131
     688#: ../data/totem.glade.h:132
    681689msgid "_No TV-out"
    682690msgstr "_Без ТВ изход"
    683691
    684 #: ../data/totem.glade.h:133
     692#: ../data/totem.glade.h:134
    685693msgid "_Repeat Mode"
    686694msgstr "Режим „По_вторение“"
    687 
    688 #: ../data/totem.glade.h:134
    689 msgid "_Reset To Defaults"
    690 msgstr "_Възстановяване на стандартните настройки"
    691695
    692696#: ../data/totem.glade.h:135
     
    904908
    905909#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
    906 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
     910#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
    907911#, c-format
    908912msgid "%d kbps"
    909913msgstr "%d kbps"
    910914
    911 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:279
     915#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280
    912916msgid "Properties dialog"
    913917msgstr "Диалогов прозорец за с подробна информация"
     
    945949msgstr "Без"
    946950
    947 #: ../src/totem-menu.c:578
     951#: ../src/totem-menu.c:580
    948952#, c-format
    949953msgid "Play Disc '%s'"
     
    10071011msgstr "Опцията „%s“ е непозната и беше пренебрегната\n"
    10081012
    1009 #: ../src/totem-playlist.c:328
     1013#: ../src/totem-playlist.c:325
    10101014msgid "Could not save the playlist"
    10111015msgstr "Списъкът за изпълнение не може да бъде запазен."
    10121016
    1013 #: ../src/totem-playlist.c:809
     1017#: ../src/totem-playlist.c:806
    10141018msgid "Save Playlist"
    10151019msgstr "Запазване на списъка за гледане"
    10161020
    1017 #: ../src/totem-playlist.c:855
     1021#: ../src/totem-playlist.c:852
    10181022msgid "Overwrite file?"
    10191023msgstr "Презаписване на файла?"
    10201024
    1021 #: ../src/totem-playlist.c:857
     1025#: ../src/totem-playlist.c:854
    10221026#, c-format
    10231027msgid ""
     
    10251029msgstr "Вече съществува файл с името „%s“. Искате ли да го презапишете?"
    10261030
    1027 #: ../src/totem-playlist.c:1364
     1031#: ../src/totem-playlist.c:1361
    10281032msgid "playlist"
    10291033msgstr "списък за гледане"
    10301034
    1031 #: ../src/totem-playlist.c:1493
     1035#: ../src/totem-playlist.c:1490
    10321036msgid "Playlist error"
    10331037msgstr "Грешка в списъка за гледане"
    10341038
    1035 #: ../src/totem-playlist.c:1493
     1039#: ../src/totem-playlist.c:1490
    10361040#, c-format
    10371041msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
    10381042msgstr "Списъкът „%s“ не може да бъде прочетен, възможно е да е повреден."
    1039 
    1040 #: ../src/totem-playlist.c:1886
    1041 msgid "Select CD"
    1042 msgstr "Избор на CD"
    1043 
    1044 #: ../src/totem-playlist.c:1891
    1045 msgid "Please select the currently playing CD:"
    1046 msgstr "Изберете текущо изпълняващото се CD:"
    10471043
    10481044#: ../src/totem-preferences.c:86
     
    12351231msgstr "Totem не успя да пусне диска за изпълнение."
    12361232
    1237 #: ../src/totem.c:428 ../src/totem.c:3256
     1233#: ../src/totem.c:428 ../src/totem.c:3244
    12381234msgid "No reason."
    12391235msgstr "Няма причина."
     
    12431239msgstr "Липсва файл"
    12441240
    1245 #: ../src/totem.c:1264 ../src/totem.c:1266
     1241#: ../src/totem.c:1252 ../src/totem.c:1254
    12461242msgid "An error occurred"
    12471243msgstr "Получи се грешка"
    12481244
    1249 #: ../src/totem.c:1626
     1245#: ../src/totem.c:1614
    12501246msgid "Open Location..."
    12511247msgstr "Отваряне на местоположение..."
    12521248
    1253 #: ../src/totem.c:1895
     1249#: ../src/totem.c:1883
    12541250msgid "Totem could not display the help contents."
    12551251msgstr "Ръководството не може да бъде показано."
    12561252
    1257 #: ../src/totem.c:1933
     1253#: ../src/totem.c:1921
    12581254#, c-format
    12591255msgid "Movie Player using %s"
    12601256msgstr "Програма за гледане на филми, която използва %s"
    12611257
    1262 #: ../src/totem.c:1937
     1258#: ../src/totem.c:1925
    12631259msgid "Totem"
    12641260msgstr "Totem"
    12651261
    1266 #: ../src/totem.c:1939 ../src/vanity.c:261
     1262#: ../src/totem.c:1927 ../src/vanity.c:261
    12671263msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
    12681264msgstr "Авторски права © 2002-2005 Bastien Nocera"
    12691265
    1270 #: ../src/totem.c:1944 ../src/vanity.c:266
     1266#: ../src/totem.c:1932 ../src/vanity.c:266
    12711267msgid "translator-credits"
    12721268msgstr ""
     
    12801276"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    12811277
    1282 #: ../src/totem.c:1977 ../src/totem.c:1985 ../src/vanity.c:299
     1278#: ../src/totem.c:1965 ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:299
    12831279#: ../src/vanity.c:307
    12841280msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
    12851281msgstr "Totem не можа да запази кадър от този филм."
    12861282
    1287 #: ../src/totem.c:1985 ../src/vanity.c:307
     1283#: ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:307
    12881284msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
    12891285msgstr "Това не трябва да се случва! Моля, подайте доклад за грешка."
    12901286
    1291 #: ../src/totem.c:2012
     1287#: ../src/totem.c:2000
    12921288msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
    12931289msgstr "Totem не може да изобрази прозореца с информация за филма."
    12941290
    1295 #: ../src/totem.c:2012
     1291#: ../src/totem.c:2000
    12961292msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
    12971293msgstr "Проверете дали Totem е инсталиран правилно."
    12981294
    1299 #: ../src/totem.c:2098
     1295#: ../src/totem.c:2086
    13001296#, c-format
    13011297msgid "Totem could not seek in '%s'."
    13021298msgstr "Totem не може да търси в „%s“."
    13031299
    1304 #: ../src/totem.c:3256
     1300#: ../src/totem.c:3244
    13051301msgid "Totem could not startup."
    13061302msgstr "Totem не може да се стартира."
    13071303
    1308 #: ../src/totem.c:3395
     1304#: ../src/totem.c:3383
    13091305msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
    13101306msgstr ""
    13111307"Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани."
    13121308
    1313 #: ../src/totem.c:3395
     1309#: ../src/totem.c:3383
    13141310msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
    13151311msgstr "Проверете системата си. Totem ще бъде спрян."
    13161312
    1317 #: ../src/totem.c:3418
     1313#: ../src/totem.c:3406
    13181314msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
    13191315msgstr "Totem не може да инициализира ядрото за настройки."
    13201316
    1321 #: ../src/totem.c:3418
     1317#: ../src/totem.c:3406
    13221318msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
    13231319msgstr "Проверете дали GNOME е инсталиран правилно."
    13241320
    13251321#. Main window
    1326 #: ../src/totem.c:3445
     1322#: ../src/totem.c:3433
    13271323msgid "main window"
    13281324msgstr "основен прозорец"
    13291325
    1330 #: ../src/totem.c:3450
     1326#: ../src/totem.c:3438
    13311327msgid "video popup menu"
    13321328msgstr "видео меню"
     
    14081404msgstr "Прозорец за видео-изображение на Totem"
    14091405
    1410 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1820
     1406#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1837
    14111407msgid ""
    14121408"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
     
    14161412"„Избор на мултимедийни системи“"
    14171413
    1418 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1825
     1414#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1842
    14191415#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935
    14201416msgid "Location not found."
    14211417msgstr "Местоположението не е намерено."
    14221418
    1423 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1829
     1419#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1846
    14241420#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938
    14251421msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
    14261422msgstr "Местоположението не може да бъде отворено. Възможно е да нямате права."
    14271423
    1428 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1840
    1429 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3435
     1424#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1857
     1425#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430
    14301426msgid ""
    14311427"The video output is in use by another application. Please close other video "
     
    14361432"или изберете друг видео изход в „Избор на мултимедийни системи“."
    14371433
    1438 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1846
    1439 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3478
     1434#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1863
     1435#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473
    14401436msgid ""
    14411437"The audio output is in use by another application. Please select another "
     
    14471443"сървър."
    14481444
    1449 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1927
     1445#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1944
    14501446msgid "Media file could not be played."
    14511447msgstr "Мултимедийният файл не може да бъде прочетен."
    14521448
    1453 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1986
     1449#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2003
    14541450#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874
    14551451msgid "Failed to retrieve working directory"
    14561452msgstr "Грешка при получаване на работната папка"
    14571453
    1458 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3265
    1459 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3154
     1454#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3293
     1455#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149
    14601456msgid "Too old version of GStreamer installed."
    14611457msgstr "Инсталираната версия на GStreamer е твърде стара."
    14621458
    1463 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3272
    1464 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3161
     1459#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3300
     1460#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156
    14651461msgid "Media contains no supported video streams."
    14661462msgstr "Медията съдържа неподдържани видео потоци."
    14671463
    1468 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3601
    1469 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3339
     1464#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3631
     1465#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334
    14701466msgid ""
    14711467"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
     
    14751471"инсталацията на GStreamer."
    14761472
    1477 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3704
    1478 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3783
    1479 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3446
     1473#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3734
     1474#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3813
     1475#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441
    14801476msgid ""
    14811477"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
     
    14851481"видео изход от „Избор на мултимедийни системи“."
    14861482
    1487 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3712
    1488 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3450
     1483#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3742
     1484#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445
    14891485msgid ""
    14901486"Could not find the video output. You may need to install additional "
     
    14961492"„Избор на мултимедийни системи“."
    14971493
    1498 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3727
    1499 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495
     1494#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3757
     1495#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490
    15001496msgid ""
    15011497"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
     
    15071503"Изберете друг звуков изход от „Избор на мултимедийни системи“."
    15081504
    1509 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3737
     1505#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3767
    15101506msgid ""
    15111507"Could not find the audio output. You may need to install additional "
     
    15301526msgstr "неизвестна грешка"
    15311527
    1532 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3484
     1528#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3479
    15331529msgid ""
    15341530"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
     
    15381534"„Избор на мултимедийни системи“"
    15391535
    1540 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3499
     1536#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494
    15411537msgid ""
    15421538"Could not find the audio output. You may need to install additional "
     
    16841680msgstr "Това е чист звуков файл, но няма наличен изходен звуков поток."
    16851681
    1686 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3523
    1687 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3586
     1682#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3518
     1683#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3581
    16881684#, c-format
    16891685msgid "Language %d"
    16901686msgstr "Език %d"
    16911687
    1692 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3622
     1688#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3617
    16931689msgid "Movie is not playing."
    16941690msgstr "Филмът не се изпълнява."
    16951691
    1696 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3631
     1692#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3626
    16971693msgid "No video to capture."
    16981694msgstr "Няма видео за запис."
    16991695
    1700 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3639
     1696#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3634
    17011697msgid "Video codec is not handled."
    17021698msgstr "Видео кодекът не се поддържа."
     
    17411737msgstr "%s"
    17421738
    1743 #: ../src/plparse/totem-disc.c:115
     1739#: ../src/plparse/totem-disc.c:114
    17441740#, c-format
    17451741msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
    17461742msgstr "Неуспех при търсенето на истинския файл за устройство на %s: %s"
    17471743
    1748 #: ../src/plparse/totem-disc.c:126
     1744#: ../src/plparse/totem-disc.c:125
    17491745#, c-format
    17501746msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
    17511747msgstr "Неуспех при четенето от символната връзка %s: %s"
    17521748
    1753 #: ../src/plparse/totem-disc.c:283
     1749#: ../src/plparse/totem-disc.c:276
    17541750#, c-format
    17551751msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
     
    17571753"Неуспех при търсене на точката за монтиране на устройството %s от /etc/fstab"
    17581754
    1759 #: ../src/plparse/totem-disc.c:321
     1755#: ../src/plparse/totem-disc.c:314
    17601756msgid "Please check that a disc is present in the drive."
    17611757msgstr "Проверете има ли носител в устройството."
    17621758
    1763 #: ../src/plparse/totem-disc.c:324
     1759#: ../src/plparse/totem-disc.c:317
    17641760#, c-format
    17651761msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
    17661762msgstr "Неуспех при отварянето на устройството %s за четене: %s"
    17671763
    1768 #: ../src/plparse/totem-disc.c:335
     1764#: ../src/plparse/totem-disc.c:328
    17691765#, c-format
    17701766msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
    17711767msgstr "Неуспех при получаването на характеристиките на устройството %s: %s"
    17721768
    1773 #: ../src/plparse/totem-disc.c:368
     1769#: ../src/plparse/totem-disc.c:361
    17741770#, c-format
    17751771msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
    17761772msgstr "Състояние на устройството 0x%x (%s), проверете диска"
    17771773
    1778 #: ../src/plparse/totem-disc.c:403
    1779 #, c-format
    1780 msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
    1781 msgstr "Неочаквана грешка %d при монтирането на %s"
    1782 
    1783 #: ../src/plparse/totem-disc.c:456
     1774#: ../src/plparse/totem-disc.c:408
     1775#, c-format
     1776msgid "Failed to mount %s"
     1777msgstr "Неуспех при монтирането на %s"
     1778
     1779#: ../src/plparse/totem-disc.c:430
     1780#, c-format
     1781msgid "Failed to find mountpoint for %s"
     1782msgstr "Неуспех при търсене на точката за монтиране на устройството %s"
     1783
     1784#: ../src/plparse/totem-disc.c:489
    17841785#, c-format
    17851786msgid "Error getting %s disc status: %s"
    17861787msgstr "Неуспех при получаване на състоянието на диск %s: %s"
    17871788
    1788 #: ../src/plparse/totem-disc.c:485
     1789#: ../src/plparse/totem-disc.c:518
    17891790#, c-format
    17901791msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
    17911792msgstr "Неочакван/непознат вид CD - 0x%x (%s)"
    17921793
    1793 #: ../src/plparse/totem-disc.c:694
     1794#: ../src/plparse/totem-disc.c:727
    17941795msgid "Audio CD"
    17951796msgstr "Звуково CD"
    17961797
    1797 #: ../src/plparse/totem-disc.c:696
     1798#: ../src/plparse/totem-disc.c:729
    17981799msgid "Video CD"
    17991800msgstr "Видео CD"
    18001801
    1801 #: ../src/plparse/totem-disc.c:698
     1802#: ../src/plparse/totem-disc.c:731
    18021803msgid "DVD"
    18031804msgstr "DVD"
  • gnome-2-12/desktop/totem.gnome-2-12.po

    r292 r360  
    1111"Project-Id-Version: totem 1.0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-11-08 08:58+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 09:00+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-11-28 09:42+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-11-28 09:42+0200\n"
    1515"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6464msgstr "Предишна глава или видеоклип"
    6565
    66 #: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71
     66#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
    6767msgid "Show _Controls"
    6868msgstr "Показване на _контролните бутони"
    6969
    70 #: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73
     70#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
    7171msgid "Show controls"
    7272msgstr "Показване на контролните бутони"
    7373
    74 #: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76
     74#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77
    7575msgid "Skip _Backwards"
    7676msgstr "Прескачане _назад"
    7777
    78 #: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77
     78#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78
    7979msgid "Skip _Forward"
    8080msgstr "Прескачане на_пред"
    8181
    82 #: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78
     82#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79
    8383msgid "Skip backwards"
    8484msgstr "Прескачане назад"
    8585
    86 #: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79
     86#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80
    8787msgid "Skip forward"
    8888msgstr "Прескачане напред"
    8989
    90 #: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:104
     90#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:105
    9191msgid "Volume _Down"
    9292msgstr "_Намаляване на звука"
    9393
    94 #: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:105
     94#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:106
    9595msgid "Volume _Up"
    9696msgstr "_Увеличаване на звука"
    9797
    98 #: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:107
     98#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108
    9999msgid "Volume up"
    100100msgstr "Увеличаване силата на звука"
    101101
    102 #: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130
     102#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131
    103103msgid "_Next Chapter/Movie"
    104104msgstr "_Следваща глава/филм"
    105105
    106 #: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132
     106#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133
    107107msgid "_Previous Chapter/Movie"
    108108msgstr "_Предишна глава/филм"
     
    182182#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
    183183#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
    184 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
     184#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
    185185msgid "N/A"
    186186msgstr "Няма налични"
     
    250250
    251251#. Title
    252 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99
     252#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:100
    253253#: ../src/totem.c:694 ../src/totem.c:3378 ../src/totem.c:3395
    254254msgid "Totem Movie Player"
     
    436436
    437437#: ../data/totem.glade.h:56
     438msgid "Reset To _Defaults"
     439msgstr "_Възстановяване на стандартните настройки"
     440
     441#: ../data/totem.glade.h:57
    438442msgid "Resize _1:1"
    439443msgstr "Оразмеряване _1:1"
    440444
    441 #: ../data/totem.glade.h:57
     445#: ../data/totem.glade.h:58
    442446msgid "Resize _2:1"
    443447msgstr "Оразмеряване _2:1"
    444448
    445 #: ../data/totem.glade.h:58
     449#: ../data/totem.glade.h:59
    446450msgid "Resize to half the video size"
    447451msgstr "Оразмеряване наполовина"
    448452
    449 #: ../data/totem.glade.h:59
     453#: ../data/totem.glade.h:60
    450454msgid "Resize to twice the video size"
    451455msgstr "Оразмеряване - двойно"
    452456
    453 #: ../data/totem.glade.h:60
     457#: ../data/totem.glade.h:61
    454458msgid "Resize to video size"
    455459msgstr "Оразмеряване към оригиналния размер"
    456460
    457 #: ../data/totem.glade.h:61
     461#: ../data/totem.glade.h:62
    458462msgid "S_ubtitles"
    459463msgstr "С_убтитри"
    460464
    461 #: ../data/totem.glade.h:62
     465#: ../data/totem.glade.h:63
    462466msgid "Sat_uration:"
    463467msgstr "На_ситеност:"
    464468
    465 #: ../data/totem.glade.h:63
     469#: ../data/totem.glade.h:64
    466470msgid "Set the aspect ratio"
    467471msgstr "Промяна на съотношението ширина/височина на видеоклипа"
    468472
    469 #: ../data/totem.glade.h:64
     473#: ../data/totem.glade.h:65
    470474msgid "Set the repeat mode"
    471475msgstr "Включване режим на повторение"
    472476
    473 #: ../data/totem.glade.h:65
     477#: ../data/totem.glade.h:66
    474478msgid "Set the shuffle mode"
    475479msgstr "Включване режим „Разбъркано“"
    476480
    477 #: ../data/totem.glade.h:66
     481#: ../data/totem.glade.h:67
    478482msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
    479483msgstr "Поставяне на 16:9 (Anamorphic) размер на екрана"
    480484
    481 #: ../data/totem.glade.h:67
     485#: ../data/totem.glade.h:68
    482486msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
    483487msgstr "Поставяне на 2.11:1 (DVB) размер на екрана"
    484488
    485 #: ../data/totem.glade.h:68
     489#: ../data/totem.glade.h:69
    486490msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
    487491msgstr "Поставяне на 4:3 (TV) големина на екрана"
    488492
    489 #: ../data/totem.glade.h:69
     493#: ../data/totem.glade.h:70
    490494msgid "Sets automatic aspect ratio"
    491495msgstr "Автоматично поставяне на съотношението ширина/височина на видеоклипа"
    492496
    493 #: ../data/totem.glade.h:70
     497#: ../data/totem.glade.h:71
    494498msgid "Sets square aspect ratio"
    495499msgstr "Поставяне на квадратно съотношение ширина/височина на видеоклипа"
    496500
    497 #: ../data/totem.glade.h:72
     501#: ../data/totem.glade.h:73
    498502msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
    499503msgstr "Показване на _визуалните ефекти при изпълнението на звуков файл"
    500504
    501 #: ../data/totem.glade.h:74
     505#: ../data/totem.glade.h:75
    502506msgid "Show or hide the sidebar"
    503507msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    504508
    505 #: ../data/totem.glade.h:75
     509#: ../data/totem.glade.h:76
    506510msgid "Shuff_le Mode"
    507511msgstr "Режим „Разбъркано“"
    508512
    509 #: ../data/totem.glade.h:80
     513#: ../data/totem.glade.h:81
    510514msgid "Skip to a specific time"
    511515msgstr "Прескачане до зададено време"
    512516
    513 #: ../data/totem.glade.h:81
     517#: ../data/totem.glade.h:82
    514518msgid ""
    515519"Small\n"
     
    523527"Много голям"
    524528
    525 #: ../data/totem.glade.h:85
     529#: ../data/totem.glade.h:86
    526530msgid "Square"
    527531msgstr "Квадрат"
    528532
    529 #: ../data/totem.glade.h:86
     533#: ../data/totem.glade.h:87
    530534msgid ""
    531535"Stereo\n"
     
    543547"Директен AC3"
    544548
    545 #: ../data/totem.glade.h:92
     549#: ../data/totem.glade.h:93
    546550msgid "Subtitles"
    547551msgstr "Субтитри"
    548552
    549 #: ../data/totem.glade.h:93
     553#: ../data/totem.glade.h:94
    550554msgid "Switch An_gles"
    551555msgstr "Избор на друг _ъгъл"
    552556
    553 #: ../data/totem.glade.h:94
     557#: ../data/totem.glade.h:95
    554558msgid "Switch angles"
    555559msgstr "Избор на друг ъгъл"
    556560
    557 #: ../data/totem.glade.h:95
     561#: ../data/totem.glade.h:96
    558562msgid "Switch to fullscreen"
    559563msgstr "Превключване на на цял екран"
    560564
    561 #: ../data/totem.glade.h:96
     565#: ../data/totem.glade.h:97
    562566msgid "Take _Screenshot"
    563567msgstr "Запазване на _кадър"
    564568
    565 #: ../data/totem.glade.h:97
     569#: ../data/totem.glade.h:98
    566570msgid "Take a screenshot"
    567571msgstr "Запазване на текущия кадър"
    568572
    569 #: ../data/totem.glade.h:98
     573#: ../data/totem.glade.h:99
    570574msgid "Time:"
    571575msgstr "Време:"
    572576
    573 #: ../data/totem.glade.h:100
     577#: ../data/totem.glade.h:101
    574578msgid "Totem Preferences"
    575579msgstr "Настройки на Totem"
    576580
    577 #: ../data/totem.glade.h:101
     581#: ../data/totem.glade.h:102
    578582msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
    579583msgstr "Tv-out на цял екран от Nvidia (NTSC)"
    580584
    581 #: ../data/totem.glade.h:102
     585#: ../data/totem.glade.h:103
    582586msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
    583587msgstr "Tv-out на цял екран от Nvidia (PAL)"
    584588
    585 #: ../data/totem.glade.h:103
     589#: ../data/totem.glade.h:104
    586590msgid "Visualisation _size:"
    587591msgstr "Ра_змер на визуализацията:"
    588592
    589 #: ../data/totem.glade.h:106
     593#: ../data/totem.glade.h:107
    590594msgid "Volume down"
    591595msgstr "Намаляване силата на звука"
    592596
    593 #: ../data/totem.glade.h:108
     597#: ../data/totem.glade.h:109
    594598msgid "Zoom In"
    595599msgstr "Увеличаване"
    596600
    597 #: ../data/totem.glade.h:109
     601#: ../data/totem.glade.h:110
    598602msgid "Zoom Out"
    599603msgstr "Намаляване"
    600604
    601 #: ../data/totem.glade.h:110
     605#: ../data/totem.glade.h:111
    602606msgid "Zoom Reset"
    603607msgstr "Оригинален размер"
    604608
    605 #: ../data/totem.glade.h:111
     609#: ../data/totem.glade.h:112
    606610msgid "Zoom in"
    607611msgstr "Увеличаване"
    608612
    609 #: ../data/totem.glade.h:112
     613#: ../data/totem.glade.h:113
    610614msgid "Zoom out"
    611615msgstr "Намаляване"
    612616
    613 #: ../data/totem.glade.h:113
     617#: ../data/totem.glade.h:114
    614618msgid "Zoom reset"
    615619msgstr "Оригинален размер"
    616620
    617 #: ../data/totem.glade.h:114
     621#: ../data/totem.glade.h:115
    618622msgid "_Angle Menu"
    619623msgstr "Меню за избор на _ъгъл"
    620624
    621 #: ../data/totem.glade.h:115
     625#: ../data/totem.glade.h:116
    622626msgid "_Aspect Ratio"
    623627msgstr "_Съотношението на екрана"
    624628
    625 #: ../data/totem.glade.h:116
     629#: ../data/totem.glade.h:117
    626630msgid "_Audio output type:"
    627631msgstr "Тип на изхода на _звука:"
    628632
    629 #: ../data/totem.glade.h:117
     633#: ../data/totem.glade.h:118
    630634msgid "_Brightness:"
    631635msgstr "_Яркост"
    632636
    633 #: ../data/totem.glade.h:118
     637#: ../data/totem.glade.h:119
    634638msgid "_Chapter Menu"
    635639msgstr "Меню за избор на _глава"
    636640
    637 #: ../data/totem.glade.h:119
     641#: ../data/totem.glade.h:120
    638642msgid "_Contents"
    639643msgstr "_Ръководство"
    640644
    641 #: ../data/totem.glade.h:120
     645#: ../data/totem.glade.h:121
    642646msgid "_DVD Menu"
    643647msgstr "_DVD меню"
    644648
    645 #: ../data/totem.glade.h:121
     649#: ../data/totem.glade.h:122
    646650msgid "_DXR3 TV-out"
    647651msgstr "ТВ изход _DXR3"
    648652
    649 #: ../data/totem.glade.h:122
     653#: ../data/totem.glade.h:123
    650654msgid "_Deinterlace"
    651655msgstr "Ко_рекция на презредовo изображение"
    652656
    653 #: ../data/totem.glade.h:123
     657#: ../data/totem.glade.h:124
    654658msgid "_Eject"
    655659msgstr "_Изваждане"
    656660
    657 #: ../data/totem.glade.h:124
     661#: ../data/totem.glade.h:125
    658662msgid "_Font:"
    659663msgstr "_Шрифт:"
    660664
    661 #: ../data/totem.glade.h:125
     665#: ../data/totem.glade.h:126
    662666msgid "_Fullscreen"
    663667msgstr "_Цял екран"
    664668
    665 #: ../data/totem.glade.h:126
     669#: ../data/totem.glade.h:127
    666670msgid "_Go"
    667671msgstr "_Управление"
    668672
    669 #: ../data/totem.glade.h:127
     673#: ../data/totem.glade.h:128
    670674msgid "_Hue:"
    671675msgstr "_Нюанс:"
    672676
    673 #: ../data/totem.glade.h:128
     677#: ../data/totem.glade.h:129
    674678msgid "_Languages"
    675679msgstr "_Езици"
    676680
    677 #: ../data/totem.glade.h:129
     681#: ../data/totem.glade.h:130
    678682msgid "_Movie"
    679683msgstr "_Филм"
    680684
    681 #: ../data/totem.glade.h:131
     685#: ../data/totem.glade.h:132
    682686msgid "_No TV-out"
    683687msgstr "_Без ТВ изход"
    684688
    685 #: ../data/totem.glade.h:133
     689#: ../data/totem.glade.h:134
    686690msgid "_Repeat Mode"
    687691msgstr "Режим „По_вторение“"
    688 
    689 #: ../data/totem.glade.h:134
    690 msgid "_Reset To Defaults"
    691 msgstr "_Възстановяване на стандартните настройки"
    692692
    693693#: ../data/totem.glade.h:135
     
    905905
    906906#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
    907 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
     907#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
    908908#, c-format
    909909msgid "%d kbps"
    910910msgstr "%d kbps"
    911911
    912 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:279
     912#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280
    913913msgid "Properties dialog"
    914914msgstr "Диалогов прозорец за с подробна информация"
     
    10081008msgstr "Опцията „%s“ е непозната и беше пренебрегната\n"
    10091009
    1010 #: ../src/totem-playlist.c:328
     1010#: ../src/totem-playlist.c:331
    10111011msgid "Could not save the playlist"
    10121012msgstr "Списъкът за изпълнение не може да бъде запазен."
    10131013
    1014 #: ../src/totem-playlist.c:809
     1014#: ../src/totem-playlist.c:812
    10151015msgid "Save Playlist"
    10161016msgstr "Запазване на списъка за гледане"
    10171017
    1018 #: ../src/totem-playlist.c:855
     1018#: ../src/totem-playlist.c:858
    10191019msgid "Overwrite file?"
    10201020msgstr "Презаписване на файла?"
    10211021
    1022 #: ../src/totem-playlist.c:857
     1022#: ../src/totem-playlist.c:860
    10231023#, c-format
    10241024msgid ""
     
    10261026msgstr "Вече съществува файл с името „%s“. Искате ли да го презапишете?"
    10271027
    1028 #: ../src/totem-playlist.c:1364
     1028#: ../src/totem-playlist.c:1367
    10291029msgid "playlist"
    10301030msgstr "списък за гледане"
    10311031
    1032 #: ../src/totem-playlist.c:1493
     1032#: ../src/totem-playlist.c:1496
    10331033msgid "Playlist error"
    10341034msgstr "Грешка в списъка за гледане"
    10351035
    1036 #: ../src/totem-playlist.c:1493
     1036#: ../src/totem-playlist.c:1496
    10371037#, c-format
    10381038msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
    10391039msgstr "Списъкът „%s“ не може да бъде прочетен, възможно е да е повреден."
    10401040
    1041 #: ../src/totem-playlist.c:1886
     1041#: ../src/totem-playlist.c:1890
    10421042msgid "Select CD"
    10431043msgstr "Избор на CD"
    10441044
    1045 #: ../src/totem-playlist.c:1891
     1045#: ../src/totem-playlist.c:1895
    10461046msgid "Please select the currently playing CD:"
    10471047msgstr "Изберете текущо изпълняващото се CD:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.