Changeset 3449


Ignore:
Timestamp:
Oct 2, 2021, 6:48:29 PM (4 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gst-plugins-good: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/freedesktop/gst-plugins-good-1.19.2.bg.po

    r3448 r3449  
    22# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
     4# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
    45# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
    56# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016.
    6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017, 2021.
    78#
    89msgid ""
    910msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
    11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2017-05-07 22:46+0200\n"
     11"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n"
     12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     13"POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:33+0100\n"
     14"PO-Revision-Date: 2021-10-02 17:43+0200\n"
    1415"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    2122"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2223
    23 #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
     24#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:359 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
    2425msgid "Jack server not found"
    2526msgstr "Сървърът Jack не е открит."
    2627
    27 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
    28 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
    29 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
    30 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
     28#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:952 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1122
     29#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1131 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1141
     30#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1150 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1427
     31#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1455
    3132msgid "Failed to decode JPEG image"
    3233msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG."
    3334
     35#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1415
     36msgid "Failed to read memory"
     37msgstr "Неуспешно прочитане на памет."
     38
     39#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:407
     40msgid ""
     41"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
     42msgstr "Неуспешно настройване на аудио кодера за mp3: LAME. Проверете настройките."
     43
     44#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
     45#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
     46#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
     47#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
     48#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:439 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:494
     49#, c-format
     50msgid ""
     51"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
     52"bitrate was changed to %d kbit/s."
     53msgstr "Заявената скорост на битове %d kbit/s не се поддържа за свойство „%s“. Вместо нея е настроена %d kbit/s."
     54
    3455#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
    35 #: ext/pulse/pulsesink.c:3126
     56#: ext/pulse/pulsesink.c:3131
    3657#, c-format
    3758msgid "'%s' by '%s'"
    3859msgstr "„%s“ от „%s“"
    3960
    40 #: ext/shout2/gstshout2.c:566
     61#: ext/shout2/gstshout2.c:645 ext/shout2/gstshout2.c:655
    4162msgid "Could not connect to server"
    4263msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
    4364
    44 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:895
     65#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:917
    4566msgid "No URL set."
    4667msgstr "Не е зададен адрес."
    4768
    48 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270
     69#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1377
    4970msgid "Could not resolve server name."
    5071msgstr "Сървърът не може да се открие по име."
    5172
    52 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1275
     73#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1382
    5374msgid "Could not establish connection to server."
    5475msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра."
    5576
    56 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1279
     77#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1386
    5778msgid "Secure connection setup failed."
    5879msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка."
    5980
    60 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1285
     81#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1392
    6182msgid ""
    6283"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
    6384msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката."
    6485
    65 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1290
     86#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1397
    6687msgid "Server sent bad data."
    6788msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
    6889
    69 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1479
     90#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1629
    7091msgid "Server does not support seeking."
    7192msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
    7293
    73 #: gst/avi/gstavimux.c:1832
     94#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:417
     95msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
     96msgstr "Неуспешно настройване на аудио кодера за mp3: TwoLAME. Проверете настройките."
     97
     98#: gst/avi/gstavimux.c:1946
    7499msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
    75100msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
    76101
    77 #: gst/isomp4/qtdemux.c:698 gst/isomp4/qtdemux.c:702
     102#: gst/isomp4/qtdemux.c:494 gst/isomp4/qtdemux.c:499
    78103msgid "This file contains no playable streams."
    79104msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
    80105
    81 #: gst/isomp4/qtdemux.c:748 gst/isomp4/qtdemux.c:6427 gst/isomp4/qtdemux.c:6495
    82 #: gst/isomp4/qtdemux.c:6808 gst/isomp4/qtdemux.c:7999
     106#: gst/isomp4/qtdemux.c:545 gst/isomp4/qtdemux.c:7046 gst/isomp4/qtdemux.c:7115
     107#: gst/isomp4/qtdemux.c:7405 gst/isomp4/qtdemux.c:8783
    83108msgid "This file is invalid and cannot be played."
    84109msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    85110
    86 #: gst/isomp4/qtdemux.c:2859
     111#: gst/isomp4/qtdemux.c:2972
    87112msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
    88113msgstr "Потокът не може да се изпълни, защото е шифриран с PlayReady DRM."
    89114
    90 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4036 gst/isomp4/qtdemux.c:7551
    91 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7558 gst/isomp4/qtdemux.c:8471
    92 #: gst/isomp4/qtdemux.c:8908 gst/isomp4/qtdemux.c:8915
    93 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11625
     115#: gst/isomp4/qtdemux.c:4214 gst/isomp4/qtdemux.c:8179
     116#: gst/isomp4/qtdemux.c:8186 gst/isomp4/qtdemux.c:9406
     117#: gst/isomp4/qtdemux.c:9843 gst/isomp4/qtdemux.c:9850
     118#: gst/isomp4/qtdemux.c:12947
    94119msgid "This file is corrupt and cannot be played."
    95120msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    96121
    97 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4278
     122#: gst/isomp4/qtdemux.c:4456
    98123msgid "Invalid atom size."
    99124msgstr "Неправилен размер на атом."
    100125
    101 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4356
     126#: gst/isomp4/qtdemux.c:4535
    102127msgid "This file is incomplete and cannot be played."
    103128msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
    104129
    105 #: gst/isomp4/qtdemux.c:9925
     130#: gst/isomp4/qtdemux.c:10984
    106131msgid "The video in this file might not play correctly."
    107132msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
    108133
    109 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11666
    110 #, c-format
    111 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
    112 msgstr ""
    113 "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
    114 
    115 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6355
     134#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7666
    116135msgid ""
    117136"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
     
    121140"GStreamer — RTSP, която поддържа потоци на Real."
    122141
    123 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6360
     142#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7671
    124143msgid ""
    125144"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
     
    130149"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
    131150
    132 #: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358 sys/oss/gstosssink.c:384
     151#: sys/oss4/oss4-sink.c:495 sys/oss4/oss4-source.c:360 sys/oss/gstosssink.c:387
    133152msgid ""
    134153"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
     
    138157"приложение."
    139158
    140 #: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368 sys/oss/gstosssink.c:391
     159#: sys/oss4/oss4-sink.c:505 sys/oss4/oss4-source.c:370 sys/oss/gstosssink.c:394
    141160msgid ""
    142161"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
     
    145164"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
    146165
    147 #: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379 sys/oss/gstosssink.c:399
     166#: sys/oss4/oss4-sink.c:516 sys/oss4/oss4-source.c:381 sys/oss/gstosssink.c:402
    148167msgid "Could not open audio device for playback."
    149168msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
    150169
    151 #: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
     170#: sys/oss4/oss4-sink.c:525 sys/oss4/oss4-source.c:391
    152171msgid ""
    153172"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
     
    157176"тази версия на OSS."
    158177
    159 #: sys/oss4/oss4-sink.c:646
     178#: sys/oss4/oss4-sink.c:648
    160179msgid "Playback is not supported by this audio device."
    161180msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
    162181
    163 #: sys/oss4/oss4-sink.c:653
     182#: sys/oss4/oss4-sink.c:655
    164183msgid "Audio playback error."
    165184msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
    166185
    167 #: sys/oss4/oss4-source.c:503
     186#: sys/oss4/oss4-source.c:505
    168187msgid "Recording is not supported by this audio device."
    169188msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
    170189
    171 #: sys/oss4/oss4-source.c:510
     190#: sys/oss4/oss4-source.c:512
    172191msgid "Error recording from audio device."
    173192msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
    174193
    175 #: sys/oss/gstosssrc.c:376
     194#: sys/oss/gstosssrc.c:379
    176195msgid ""
    177196"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
     
    180199"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
    181200
    182 #: sys/oss/gstosssrc.c:384
     201#: sys/oss/gstosssrc.c:387
    183202msgid "Could not open audio device for recording."
    184203msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
     
    192211msgstr "Устройството CoreAudio не може да се отвори"
    193212
    194 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
    195 msgid "Record Source"
    196 msgstr "Източник за запис"
    197 
    198 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
    199 msgid "Microphone"
    200 msgstr "Микрофон"
    201 
    202 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
    203 msgid "Line In"
    204 msgstr "Вход"
    205 
    206 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
    207 msgid "Internal CD"
    208 msgstr "Вътрешно CD"
    209 
    210 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
    211 msgid "SPDIF In"
    212 msgstr "Вход SPDIF"
    213 
    214 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
    215 msgid "AUX 1 In"
    216 msgstr "Вход AUX 1"
    217 
    218 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
    219 msgid "AUX 2 In"
    220 msgstr "Вход AUX 2"
    221 
    222 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
    223 msgid "Codec Loopback"
    224 msgstr "Обратна връзка на кодека"
    225 
    226 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
    227 msgid "SunVTS Loopback"
    228 msgstr "Обратна връзка на SunVTS"
    229 
    230 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
    231 msgid "Volume"
    232 msgstr "Сила на звука"
    233 
    234 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
    235 msgid "Gain"
    236 msgstr "Усилване"
    237 
    238 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
    239 msgid "Monitor"
    240 msgstr "Монитор"
    241 
    242 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
    243 msgid "Built-in Speaker"
    244 msgstr "Вграден високоговорител"
    245 
    246 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
    247 msgid "Headphone"
    248 msgstr "Слушалки"
    249 
    250 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
    251 msgid "Line Out"
    252 msgstr "Изход"
    253 
    254 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
    255 msgid "SPDIF Out"
    256 msgstr "Изход SPDIF"
    257 
    258 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
    259 msgid "AUX 1 Out"
    260 msgstr "Изход AUX 1"
    261 
    262 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
    263 msgid "AUX 2 Out"
    264 msgstr "Изход AUX 2"
    265 
    266 #: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1684
     213#: sys/rpicamsrc/gstrpicamsrcdeviceprovider.c:148
     214msgid "Raspberry Pi Camera Module"
     215msgstr "Модул за камера на Raspberry Pi"
     216
     217#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1823
    267218#, c-format
    268219msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
    269220msgstr "Грешка при прочитане на %d байта от устройство „%s“."
    270221
    271 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1168
     222#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1236
    272223#, c-format
    273224msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
     
    275226"Неуспешно изброяване на поддържаните от устройството „%s“ видео формати"
    276227
    277 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2889
     228#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3141
    278229#, c-format
    279230msgid "Could not map buffers from device '%s'"
    280 msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
    281 
    282 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2897
     231msgstr "Не може да се получат буферите от устройството „%s“."
     232
     233#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3149
    283234#, c-format
    284235msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
    285236msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа метода за В/И %d"
    286237
    287 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2904
     238#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3156
    288239#, c-format
    289240msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
    290241msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познат метод за В/И."
    291242
    292 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3578 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3589
     243#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4004
     244msgid "Invalid caps"
     245msgstr "Неправилни възможности"
     246
     247#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4011 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4035
     248#, c-format
     249msgid "Device '%s' has no supported format"
     250msgstr "Устройството „%s“ не поддържа никой познат формат"
     251
     252#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4017 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4041
     253#, c-format
     254msgid "Device '%s' failed during initialization"
     255msgstr "Неуспешно инициализиране на устройството „%s“"
     256
     257#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4029
    293258#, c-format
    294259msgid "Device '%s' is busy"
    295260msgstr "Устройството „%s“ е заето"
    296261
    297 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3595 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3607
     262#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4052
    298263#, c-format
    299264msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
    300265msgstr "Устройството „%s“ не може да записва с разделителна способност %d×%d"
    301266
    302 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3618
     267#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4061
    303268#, c-format
    304269msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
    305270msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат."
    306271
    307 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3631
     272#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4072
    308273#, c-format
    309274msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
    310275msgstr "Устройството „%s“ не поддържа несъседни равнини"
    311276
    312 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3642
     277#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4087
     278#, c-format
     279msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
     280msgstr "Устройството „%s“ не поддържа презредова развивка %s"
     281
     282#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4101
     283#, c-format
     284msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
     285msgstr "Устройството „%s“ не поддържа цветови профил %s"
     286
     287#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4113
    313288#, c-format
    314289msgid "Could not get parameters on device '%s'"
    315290msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
    316291
    317 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3650
     292#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4121
    318293msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
    319294msgstr ""
    320295"Устройството за видео не приема новите настройки за честотата на кадри."
    321296
    322 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3772
     297#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4261
    323298msgid "Video device did not provide output format."
    324299msgstr "Видео устройството не указва формат."
    325300
    326 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3778
     301#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4267
    327302msgid "Video device returned invalid dimensions."
    328303msgstr "Видео устройството върна неправилни размери"
    329304
    330 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3786
     305#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4275
    331306msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
    332307msgstr "Видео устройството използва неподдържана презредова развивка."
    333308
    334 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3793
     309#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4282
    335310msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
    336311msgstr "Видео устройството използва неподдържан формат на пикселите."
    337312
    338 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4219
     313#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5036
    339314msgid "Failed to configure internal buffer pool."
    340315msgstr "Неуспешно настройване на вътрешните буфери."
    341316
    342 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4225
     317#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5042
    343318msgid "Video device did not suggest any buffer size."
    344319msgstr "Видео устройството не указва размер на буфера."
    345320
    346 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4240
     321#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5057
    347322msgid "No downstream pool to import from."
    348323msgstr "Няма буфери, които да се внесат."
    349324
    350 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
     325#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:144
    351326#, c-format
    352327msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
    353328msgstr "Неуспешно получаване на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
    354329
    355 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
     330#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:151
    356331#, c-format
    357332msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
    358333msgstr "Грешка при получаване на възможностите на устройство „%s“."
    359334
    360 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
     335#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:158
    361336#, c-format
    362337msgid "Device '%s' is not a tuner."
    363338msgstr "Устройството „%s“ не е тунер."
    364339
    365 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
     340#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:185
    366341#, c-format
    367342msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
    368343msgstr "Неуспешно получаване на радио входа на устройство „%s“."
    369344
    370 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
     345#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:208
    371346#, c-format
    372347msgid "Failed to set input %d on device %s."
    373348msgstr "Неуспешно задаване на вход %d на устройство „%s“."
    374349
    375 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
     350#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:242
    376351#, c-format
    377352msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
    378353msgstr "Неуспешна смяна на заглушаването устройство „%s“."
    379354
    380 #: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:628
     355#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:634
    381356msgid "Failed to allocated required memory."
    382357msgstr "Неуспешно заделяне на необходимата памет."
    383358
    384 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:525 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:695
     359#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:760 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:830
     360#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:821
    385361msgid "Failed to allocate required memory."
    386362msgstr "Неуспешно заделяне на необходимата памет."
    387363
    388 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
     364#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:144
    389365#, c-format
    390366msgid "Converter on device %s has no supported input format"
    391367msgstr "Конверторът на устройството „%s“ не поддържа познати метод за вход."
    392368
    393 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
     369#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:151
    394370#, c-format
    395371msgid "Converter on device %s has no supported output format"
    396372msgstr "Конверторът на устройството „%s“ не поддържа познати метод за изход."
    397373
    398 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
     374#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:145
     375#, c-format
     376msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
     377msgstr "Декодерът устройството „%s“ не поддържа познати метод за вход."
     378
     379#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:322
     380#, c-format
     381msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
     382msgstr "Декодерът на устройството „%s“ не поддържа познати метод за изход."
     383
     384#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:844
     385msgid "Failed to start decoding thread."
     386msgstr "Неуспешно стартиране на нишката за декодиране."
     387
     388#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:851 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:842
     389msgid "Failed to process frame."
     390msgstr "Неуспешна обработка на кадър."
     391
     392#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:142
     393#, c-format
     394msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
     395msgstr "Кодерът на устройството „%s“ не поддържа познати метод за изход."
     396
     397#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:149
    399398#, c-format
    400399msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
    401400msgstr "Кодерът устройството „%s“ не поддържа познати метод за вход."
    402401
    403 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
    404 #, c-format
    405 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
    406 msgstr "Кодерът на устройството „%s“ не поддържа познати метод за изход."
    407 
    408 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
    409 msgid "Failed to start decoding thread."
    410 msgstr "Неуспешно стартиране на нишката за декодиране."
    411 
    412 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:716
    413 msgid "Failed to process frame."
    414 msgstr "Неуспешна обработка на кадър."
    415 
    416 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
     402#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:834
     403msgid "Failed to start encoding thread."
     404msgstr "Неуспешно стартиране на нишката за кодиране."
     405
     406#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:92
    417407#, c-format
    418408msgid ""
     
    423413"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
    424414
    425 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
     415#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:156
    426416#, c-format
    427417msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
    428418msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
    429419
    430 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
     420#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:187
    431421#, c-format
    432422msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
    433423msgstr "Неуспешно получаване на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
    434424
    435 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
     425#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:235
    436426#, c-format
    437427msgid "Failed to query norm on device '%s'."
    438428msgstr "Неуспешно запитване за нормата на устройство „%s“."
    439429
    440 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
     430#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
    441431#, c-format
    442432msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
    443433msgstr "Неуспешно получаване на контролните атрибути на устройството „%s“."
    444434
    445 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
     435#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:609
    446436#, c-format
    447437msgid "Cannot identify device '%s'."
    448438msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
    449439
    450 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
     440#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
    451441#, c-format
    452442msgid "This isn't a device '%s'."
    453443msgstr "„%s“ не е устройство."
    454444
    455 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
     445#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:623
    456446#, c-format
    457447msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
    458448msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
    459449
    460 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
     450#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:630
    461451#, c-format
    462452msgid "Device '%s' is not a capture device."
    463453msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
    464454
    465 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
     455#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:637
    466456#, c-format
    467457msgid "Device '%s' is not a output device."
    468458msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
    469459
    470 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
     460#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:644
    471461#, c-format
    472462msgid "Device '%s' is not a M2M device."
    473463msgstr "Устройството „%s“ не е M2M."
    474464
    475 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
     465#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:696
    476466#, c-format
    477467msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
    478468msgstr "Устройството „%s“ не може да се дуплексира за четене и запис."
    479469
    480 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
     470#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780
    481471#, c-format
    482472msgid "Failed to set norm for device '%s'."
    483473msgstr "Неуспешно задаване на нормата на устройство „%s“."
    484474
    485 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
     475#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:818
    486476#, c-format
    487477msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
     
    489479"Неуспешно получаване на текущата настройка на честотата за устройство „%s“."
    490480
    491 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
     481#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:860
    492482#, c-format
    493483msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
     
    496486"е %lu Hz."
    497487
    498 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
     488#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:894
    499489#, c-format
    500490msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
    501491msgstr "Неуспешно получаване на силата на сигнала на устройство „%s“."
    502492
    503 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
     493#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:930
    504494#, c-format
    505495msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
    506496msgstr "Неуспешно получаване на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
    507497
    508 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
     498#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:965
    509499#, c-format
    510500msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
    511501msgstr "Неуспешно задаване на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
    512502
    513 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
     503#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1025
     504#, c-format
     505msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
     506msgstr "Неуспешно задаване на стойността %s на контрол %d на устройство „%s“."
     507
     508#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1111
    514509#, c-format
    515510msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
     
    517512"Неуспешно получаване на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
    518513
    519 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
     514#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1136
     515#, c-format
     516msgid "Failed to set input %u on device %s."
     517msgstr "Неуспешно задаване на вход %u на устройство „%s“."
     518
     519#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1183
    520520#, c-format
    521521msgid ""
     
    524524"Неуспешно получаване на текущия изход на устройство „%s“. Може би е радио."
    525525
    526 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
    527 #, c-format
    528 msgid "Failed to set output %d on device %s."
    529 msgstr "Неуспешно задаване на изход %d на устройство „%s“."
     526#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1208
     527#, c-format
     528msgid "Failed to set output %u on device %s."
     529msgstr "Неуспешно задаване на изход %u на устройство „%s“."
    530530
    531531#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.