Changeset 3444
- Timestamp:
- Sep 21, 2021, 12:03:20 PM (8 months ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-control-center.master.bg.po
r3412 r3444 21 21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" 22 22 "issues\n" 23 "POT-Creation-Date: 2021-0 7-05 07:20+0000\n"24 "PO-Revision-Date: 2021-0 7-10 17:44+0200\n"23 "POT-Creation-Date: 2021-09-15 07:31+0000\n" 24 "PO-Revision-Date: 2021-09-21 11:02+0200\n" 25 25 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 26 26 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 58 58 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 59 59 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 60 #: panels/network/network-mobile.ui:288 60 #: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 61 62 msgid "Network" 62 63 msgstr "Мрежа" … … 208 209 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 209 210 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 210 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:84 3211 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 211 212 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 213 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445 212 214 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 213 215 msgid "Disabled" … … 227 229 228 230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 229 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui: 499231 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500 230 232 msgid "Built-in Permissions" 231 233 msgstr "Стандартни права" … … 301 303 302 304 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 303 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:53 6305 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 304 306 msgid "Storage" 305 307 msgstr "Съхранение на данни" 306 308 307 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:42 3309 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424 308 310 msgid "Open in Software" 309 311 msgstr "Отваряне с „Програми“" 310 312 311 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:47 3shell/cc-panel-list.ui:121313 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 312 314 msgid "No results found" 313 315 msgstr "Няма резултати" 314 316 315 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:48 4317 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 316 318 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 317 319 #: shell/cc-panel-list.ui:132 … … 319 321 msgstr "Пробвайте друго търсене" 320 322 321 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:55 4323 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555 322 324 msgid "" 323 325 "How much disk space this application is occupying with app data and caches." … … 325 327 "Колко пространство за съхранение ползва програмата — включително данни и кеш." 326 328 327 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:56 3329 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564 328 330 msgid "Application" 329 331 msgstr "Програма" 330 332 331 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:5 69333 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 332 334 msgid "Data" 333 335 msgstr "Данни" 334 336 335 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 5337 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 336 338 msgid "Cache" 337 339 msgstr "Кеш" 338 340 339 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:58 1341 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 340 342 msgid "<b>Total</b>" 341 343 msgstr "<b>Общо</b>" 342 344 343 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 8345 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 344 346 msgid "Clear Cache…" 345 347 msgstr "Изчистване на кеша…" … … 384 386 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 385 387 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 386 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:63 3387 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:65 1388 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 389 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 388 390 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 391 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 392 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 393 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 389 394 msgid "_Cancel" 390 395 msgstr "_Отказ" … … 423 428 #: panels/background/cc-background-preview.ui:55 424 429 msgid "Activities" 425 msgstr "Дей ствия"430 msgstr "Дейности" 426 431 427 432 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 … … 476 481 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth 477 482 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 478 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1 595483 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 479 484 msgid "Bluetooth" 480 485 msgstr "Връзка по Bluetooth" … … 497 502 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 498 503 msgid "No applications can capture photos or video." 499 msgstr "Няма програма за засн имане на снимки или видео."504 msgstr "Няма програма за заснемане на снимки или видео." 500 505 501 506 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 … … 761 766 #: panels/color/cc-color-panel.c:887 762 767 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 768 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 763 769 msgid "_Save" 764 770 msgstr "_Запазване" … … 1264 1270 1265 1271 #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel 1266 #: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c: 12051272 #: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 1267 1273 #, c-format 1268 1274 msgid "%d minute" … … 1806 1812 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 1807 1813 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 1814 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 1808 1815 msgid "Unknown" 1809 1816 msgstr "Неизвестен" … … 1985 1992 1986 1993 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 1987 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:5 421994 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 1988 1995 msgid "Typing" 1989 1996 msgstr "Въвеждане на знаци" … … 2307 2314 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 2308 2315 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 2316 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143 2309 2317 msgid "Cancel" 2310 2318 msgstr "Отказ" … … 2334 2342 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 2335 2343 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 2336 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 2344 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 2345 #: shell/cc-window.ui:230 2337 2346 msgid "Back" 2338 2347 msgstr "Назад" … … 2379 2388 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 2380 2389 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 2390 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 2381 2391 msgid "Name" 2382 2392 msgstr "Име" … … 2399 2409 2400 2410 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 2411 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 2401 2412 msgid "Add" 2402 2413 msgstr "Добавяне" … … 2419 2430 2420 2431 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 2421 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" 2422 msgstr "" 2423 "Преглед и промяна на клавишните комбинации и другите настройки на " 2424 "клавиатурата" 2432 msgid "" 2433 "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " 2434 "and input sources" 2435 msgstr "" 2436 "Настройки на клавишните комбинации, подредбите, входните методи и другите " 2437 "настройки на клавиатурата" 2425 2438 2426 2439 #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! … … 2429 2442 "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" 2430 2443 msgstr "" 2444 "shortcut;workspace;window;resize;zoom;contrast;input;source;lock;volume;" 2431 2445 "клавишни;комбинации;бързи;работно;място;плот;прозорец;преоразмеряване;" 2432 "увеличение;мащабиране;контраст;вход;източник;заключване;сила;звук;shortcut;" 2433 "workspace;window;resize;zoom;contrast;input;source;lock;volume;" 2446 "увеличение;мащабиране;контраст;вход;източник;заключване;сила;звук;" 2434 2447 2435 2448 #: panels/location/cc-location-panel.ui:31 … … 2647 2660 msgstr "" 2648 2661 "Ползването на микрофона позволява на програмите да получават звука през него " 2649 "и да го записват. Ако изключите микрофона, някои програми ням яда работят "2662 "и да го записват. Ако изключите микрофона, някои програми няма да работят " 2650 2663 "правилно." 2651 2664 … … 2664 2677 #. FIXME 2665 2678 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 2679 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 2666 2680 msgid "General" 2667 2681 msgstr "Общи" … … 2780 2794 "button;trackball;scroll;" 2781 2795 2782 #: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 2796 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 2797 msgid "_Hot Corner" 2798 msgstr "Активен _ъгъл" 2799 2800 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 2801 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." 2802 msgstr "" 2803 "Натиснете горния ляв ъгъл на екрана, за да отворите прегледа на дейностите." 2804 2805 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 2806 msgid "_Active Screen Edges" 2807 msgstr "Активни _ръбове" 2808 2809 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 2810 msgid "" 2811 "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." 2812 msgstr "" 2813 "Завлачете прозорците до горния, долния, левия или десния ръб на екрана, за " 2814 "да ги преоразмерите." 2815 2816 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 2817 msgid "Workspaces" 2818 msgstr "Работно пространство" 2819 2820 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 2821 msgid "_Dynamic workspaces" 2822 msgstr "_Динамични работни пространства" 2823 2824 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 2825 msgid "Automatically removes empty workspaces." 2826 msgstr "Автоматично изчистване на незаети работни пространства." 2827 2828 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 2829 msgid "_Fixed number of workspaces" 2830 msgstr "_Постоянен брой работни пространства" 2831 2832 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 2833 msgid "Specify a number of permanent workspaces." 2834 msgstr "Укажете точен брой на работните пространства" 2835 2836 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 2837 msgid "_Number of Workspaces" 2838 msgstr "_Брой работни пространства" 2839 2840 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 2841 msgid "Multi-Monitor" 2842 msgstr "На много монитори" 2843 2844 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 2845 msgid "Workspaces on _primary display only" 2846 msgstr "Работни пространства _само на основния екран" 2847 2848 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 2849 msgid "Workspaces on all d_isplays" 2850 msgstr "Работни пространства на _всички екрани" 2851 2852 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 2853 msgid "Application Switching" 2854 msgstr "Смяна на програмите" 2855 2856 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 2857 msgid "Include applications from all _workspaces" 2858 msgstr "Програми от всички _работни пространства" 2859 2860 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 2861 msgid "Include applications from the _current workspace only" 2862 msgstr "Програми само от текущото _работно пространство" 2863 2864 #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 2865 msgid "Multitasking" 2866 msgstr "Многозадачност" 2867 2868 #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 2869 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" 2870 msgstr "Настройките за производителност и работа по много задачи" 2871 2872 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 2873 #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 2874 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" 2875 msgstr "" 2876 "multitasking;multitask;productivity;customize;desktop;многозадачност;" 2877 "паралелност;производителност;продуктивност;работно пространство;" 2878 2879 #: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 2783 2880 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." 2784 2881 msgstr "Възникна грешка, свържете се с доставчика на софтуера." 2785 2882 2786 #: panels/network/cc-network-panel.c:6 672883 #: panels/network/cc-network-panel.c:692 2787 2884 msgid "NetworkManager needs to be running." 2788 2885 msgstr "NetworkManager трябва да е стартиран." … … 2802 2899 2803 2900 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. 2804 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:20 82901 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 2805 2902 #, c-format 2806 2903 msgctxt "Wi-Fi Connection" … … 2808 2905 msgstr "%s (SSID: %s)" 2809 2906 2810 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:26 82907 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 2811 2908 msgid "Insecure network (WEP)" 2812 2909 msgstr "Несигурна мрежа (WEP)" 2813 2910 2814 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:2 732911 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 2815 2912 msgid "Secure network (WPA)" 2816 2913 msgstr "Сигурна мрежа (WPA)" 2817 2914 2818 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:27 82915 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 2819 2916 msgid "Secure network (WPA2)" 2820 2917 msgstr "Сигурна мрежа (WPA2)" 2821 2918 2822 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:2 832919 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 2823 2920 msgid "Secure network (WPA3)" 2824 2921 msgstr "Сигурна мрежа (WPA3)" 2825 2922 2826 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:28 82923 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 2827 2924 msgid "Secure network" 2828 2925 msgstr "Сигурна мрежа" … … 2833 2930 msgstr "Връзката е осъществена" 2834 2931 2835 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:10 02932 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 2836 2933 #: panels/network/net-device-ethernet.c:333 2837 2934 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 … … 2884 2981 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 2885 2982 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 2983 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 2886 2984 msgid "Password" 2887 2985 msgstr "Парола" … … 2930 3028 msgstr "Проверете дали адаптерът за безжична мрежа е включен правилно" 2931 3029 2932 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 3030 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 2933 3031 msgid "Airplane Mode On" 2934 3032 msgstr "Самолетен режим" … … 3228 3326 3229 3327 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 3328 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 3230 3329 msgid "Signal Strength" 3231 3330 msgstr "Сила на сигнала" … … 3578 3677 #: panels/network/net-proxy.c:69 3579 3678 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 3580 #: panels/power/cc-power-panel.c: 1093 panels/power/cc-power-panel.c:11043581 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:3 283582 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:6 033583 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:6 133584 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:6 253585 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:6 683586 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:3 003587 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:3 463588 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 3923589 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 4983590 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:6 513591 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 6973592 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:7 433593 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:9 273679 #: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 3680 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 3681 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 3682 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 3683 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 3684 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 3685 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 3686 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 3687 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 3688 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 3689 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 3690 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 3691 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 3692 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 3594 3693 msgid "Off" 3595 3694 msgstr "Изключване" … … 3626 3725 3627 3726 #: panels/network/network-mobile.ui:29 3727 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 3628 3728 msgid "IMEI" 3629 3729 msgstr "Идентификатор за устройства (IMEI)" … … 3723 3823 3724 3824 #. TRANSLATORS: device status 3725 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup 3726 #: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928 3825 #: panels/network/panel-common.c:45 3727 3826 msgid "Unavailable" 3728 3827 msgstr "Недостъпна" … … 3921 4020 #: panels/network/panel-common.c:216 3922 4021 msgid "PIN check failed" 3923 msgstr "Неуспешна проверка на кода (PIN)"4022 msgstr "Неуспешна проверка на ПИН кода" 3924 4023 3925 4024 #. TRANSLATORS: device status reason … … 3956 4055 #: panels/network/panel-common.c:244 3957 4056 msgid "SIM Pin required" 3958 msgstr "Необходим е код (PIN)за SIM картата"4057 msgstr "Необходим е ПИН код за SIM картата" 3959 4058 3960 4059 #. TRANSLATORS: device status reason … … 3964 4063 3965 4064 #. TRANSLATORS: device status reason 3966 #: panels/network/panel-common.c:252 4065 #: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 3967 4066 msgid "SIM wrong" 3968 4067 msgstr "Грешна SIM карта" … … 4084 4183 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 4085 4184 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 4086 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:36 34185 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 4087 4186 msgid "_Password" 4088 4187 msgstr "_Парола" … … 4417 4516 4418 4517 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 4419 #: panels/power/cc-power-panel.c: 1099 panels/power/cc-power-panel.c:11064420 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:3 284421 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:6 034422 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:6 134423 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:6 254424 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:6 684518 #: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 4519 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 4520 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 4521 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 4522 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 4523 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 4425 4524 msgid "On" 4426 4525 msgstr "Включване" … … 4642 4741 4643 4742 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc 4644 #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:38 74743 #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 4645 4744 #: panels/power/cc-power-panel.ui:63 4646 4745 msgid "Battery" … … 4657 4756 msgstr "Допълнителна" 4658 4757 4659 #: panels/power/cc-power-panel.c:38 54758 #: panels/power/cc-power-panel.c:382 4660 4759 msgid "Batteries" 4661 4760 msgstr "Батерии" 4662 4761 4663 #: panels/power/cc-power-panel.c:64 84762 #: panels/power/cc-power-panel.c:644 4664 4763 msgid "When _idle" 4665 4764 msgstr "При _бездействие" 4666 4765 4667 #: panels/power/cc-power-panel.c: 10334766 #: panels/power/cc-power-panel.c:796 4668 4767 msgid "Suspend" 4669 4768 msgstr "приспиване" 4670 4769 4671 #: panels/power/cc-power-panel.c: 10344770 #: panels/power/cc-power-panel.c:797 4672 4771 msgid "Power Off" 4673 4772 msgstr "Изключване" 4674 4773 4675 #: panels/power/cc-power-panel.c: 10354774 #: panels/power/cc-power-panel.c:798 4676 4775 msgid "Hibernate" 4677 4776 msgstr "дълбоко приспиване" 4678 4777 4679 #: panels/power/cc-power-panel.c: 10364778 #: panels/power/cc-power-panel.c:799 4680 4779 msgid "Nothing" 4681 4780 msgstr "нищо" 4682 4781 4683 #: panels/power/cc-power-panel.c: 10954782 #: panels/power/cc-power-panel.c:858 4684 4783 msgid "When on battery power" 4685 4784 msgstr "При работа от батерии" 4686 4785 4687 #: panels/power/cc-power-panel.c: 10974786 #: panels/power/cc-power-panel.c:860 4688 4787 msgid "When plugged in" 4689 4788 msgstr "При включване на захранването" 4690 4789 4691 #: panels/power/cc-power-panel.c: 12124790 #: panels/power/cc-power-panel.c:980 4692 4791 msgctxt "Idle time" 4693 4792 msgid "Never" 4694 4793 msgstr "Никога" 4695 4794 4696 #: panels/power/cc-power-panel.c:1 2694795 #: panels/power/cc-power-panel.c:1066 4697 4796 msgid "Automatic suspend" 4698 4797 msgstr "Автоматично приспиване" 4798 4799 #: panels/power/cc-power-panel.c:1171 4800 msgid "" 4801 "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." 4802 msgstr "" 4803 "Режимът на висока производителност е изключен поради прекалено високата " 4804 "температура на хардуера." 4805 4806 #: panels/power/cc-power-panel.c:1173 4807 msgid "" 4808 "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " 4809 "stable surface to restore." 4810 msgstr "" 4811 "Засечена е работа в скута на потребителя, затова режимът на висока " 4812 "производителност е недостъпен. Сложете устройството на стабилна повърхност, " 4813 "за се върне достъпът до този режим." 4814 4815 #: panels/power/cc-power-panel.c:1175 4816 msgid "Performance mode temporarily disabled." 4817 msgstr "Високата производителност временно е изключена." 4818 4819 #: panels/power/cc-power-panel.c:1218 4820 msgid "" 4821 "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " 4822 "battery is sufficiently charged." 4823 msgstr "" 4824 "Нисък заряд на батерията, затова е включен режимът на енергоспестяване. " 4825 "Предишният режим ще се включи отново след достатъчно зареждане на батерията." 4826 4827 #. translators: "%s" is an application name 4828 #: panels/power/cc-power-panel.c:1226 4829 #, c-format 4830 msgid "Power Saver mode activated by “%s”." 4831 msgstr "Енергоспестяването е включено от „%s“." 4832 4833 #. translators: "%s" is an application name 4834 #: panels/power/cc-power-panel.c:1230 4835 #, c-format 4836 msgid "Performance mode activated by “%s”." 4837 msgstr "Високата производителност е включена от „%s“." 4699 4838 4700 4839 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. … … 4766 4905 msgstr "Влияе на производителността и енергопотреблението." 4767 4906 4768 #: panels/power/cc-power-panel.ui:131 4769 msgid "Power Saving" 4770 msgstr "Енергоспестяване" 4771 4772 #: panels/power/cc-power-panel.ui:135 4773 msgid "_Screen Brightness" 4774 msgstr "Яркост на _екрана" 4775 4776 #: panels/power/cc-power-panel.ui:151 4777 msgid "Automatic Brightness" 4778 msgstr "Автоматична яркост" 4779 4780 #: panels/power/cc-power-panel.ui:164 4781 msgid "_Keyboard Brightness" 4782 msgstr "Яркост на _клавиатурата" 4783 4784 #: panels/power/cc-power-panel.ui:180 4785 msgid "Dim Screen When Inactive" 4786 msgstr "За_тъмняване на екрана при бездействие" 4787 4788 #: panels/power/cc-power-panel.ui:193 4789 msgid "_Blank Screen" 4790 msgstr "_Изчистване на екрана" 4791 4792 #: panels/power/cc-power-panel.ui:201 4907 #: panels/power/cc-power-panel.ui:142 4908 msgid "Power Saving Options" 4909 msgstr "Настройки за енергоспестяване" 4910 4911 #: panels/power/cc-power-panel.ui:146 4912 msgid "Automatic Screen Brightness" 4913 msgstr "Автоматична яркост на екрана" 4914 4915 #: panels/power/cc-power-panel.ui:147 4916 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." 4917 msgstr "Яркостта на екрана се променя според околната светлина." 4918 4919 #: panels/power/cc-power-panel.ui:160 4920 msgid "Dim Screen" 4921 msgstr "Затъмняване на екрана" 4922 4923 #: panels/power/cc-power-panel.ui:161 4924 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." 4925 msgstr "Затъмняване на екрана при бездействие на компютъра." 4926 4927 #: panels/power/cc-power-panel.ui:174 4928 msgid "Screen _Blank" 4929 msgstr "_Изключване на екрана" 4930 4931 #: panels/power/cc-power-panel.ui:175 4932 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." 4933 msgstr "Изключване на екрана след по-дълго бездействие на компютъра." 4934 4935 #: panels/power/cc-power-panel.ui:183 4936 msgid "Automatic Power Saver" 4937 msgstr "Автоматично енергоспестяване" 4938 4939 #: panels/power/cc-power-panel.ui:184 4940 msgid "Enables power saver mode when battery is low." 4941 msgstr "Превключване към енергоспестяващ режим при нисък заряд на батерията." 4942 4943 #: panels/power/cc-power-panel.ui:198 4793 4944 msgid "_Automatic Suspend" 4794 4945 msgstr "_Автоматично приспиване" 4795 4946 4947 #: panels/power/cc-power-panel.ui:199 4948 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." 4949 msgstr "Приспивате на компютъра след по-дълъг период на бездействие." 4950 4796 4951 #: panels/power/cc-power-panel.ui:217 4797 msgid "_Wi-Fi"4798 msgstr "_Безжична мрежа"4799 4800 #: panels/power/cc-power-panel.ui:2184801 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."4802 msgstr "Изключване на безжичната мрежа за пестене на енергия."4803 4804 #: panels/power/cc-power-panel.ui:2334805 msgid "_Mobile Broadband"4806 msgstr "_Мобилна мрежа"4807 4808 #: panels/power/cc-power-panel.ui:2344809 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."4810 msgstr ""4811 "Изключване на мобилна, широколентова мрежа (LTE, 4G, 3G, и т.н.) за пестене "4812 "на енергия."4813 4814 #: panels/power/cc-power-panel.ui:2494815 msgid "_Bluetooth"4816 msgstr "Връзка по _Bluetooth"4817 4818 #: panels/power/cc-power-panel.ui:2504819 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."4820 msgstr "Изключване на Bluetooth за пестене на енергия."4821 4822 #: panels/power/cc-power-panel.ui:2674823 4952 msgid "Suspend & Power Button" 4824 4953 msgstr "Бутон за приспиване и изключване" 4825 4954 4826 #: panels/power/cc-power-panel.ui:2 714955 #: panels/power/cc-power-panel.ui:221 4827 4956 msgid "Po_wer Button Behavior" 4828 4957 msgstr "Поведение на _бутона за изключване" 4829 4958 4830 #: panels/power/cc-power-panel.ui:2 794959 #: panels/power/cc-power-panel.ui:229 4831 4960 msgid "Show Battery _Percentage" 4832 4961 msgstr "_Процент заряд на батерията" 4833 4962 4834 #: panels/power/cc-power-panel.ui: 3254963 #: panels/power/cc-power-panel.ui:268 4835 4964 msgid "Automatic Suspend" 4836 4965 msgstr "Автоматично приспиване" 4837 4966 4838 #: panels/power/cc-power-panel.ui: 3504967 #: panels/power/cc-power-panel.ui:293 4839 4968 msgid "_Plugged In" 4840 4969 msgstr "_Включено захранване" 4841 4970 4842 #: panels/power/cc-power-panel.ui:3 664971 #: panels/power/cc-power-panel.ui:309 4843 4972 msgid "On _Battery Power" 4844 4973 msgstr "Работа от _батерии" 4845 4974 4846 #: panels/power/cc-power-panel.ui: 411 panels/power/cc-power-panel.ui:4714975 #: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 4847 4976 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 4848 4977 msgid "Delay" 4849 4978 msgstr "Закъснение" 4850 4979 4851 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:6 24980 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:61 4852 4981 msgid "Lap detected: performance mode unavailable" 4853 4982 msgstr "В скута на потребителя: производителността не може да е висока" 4854 4983 4855 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:6 44984 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:63 4856 4985 msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" 4857 4986 msgstr "Висока температура на хардуера: производителността не може да е висока" 4858 4987 4859 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:6 54988 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 4860 4989 msgid "Performance mode unavailable" 4861 4990 msgstr "Производителността не може да е висока" 4862 4991 4863 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:8 74864 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:18 74992 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 4993 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 4865 4994 msgid "High performance and power usage." 4866 4995 msgstr "Високи производителност и енергопотребление." 4867 4996 4868 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 4997 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 4998 msgctxt "Power profile" 4869 4999 msgid "Performance" 4870 5000 msgstr "Висока производителност" 4871 5001 4872 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 4873 msgid "Balanced Power" 4874 msgstr "Балансиран режим" 4875 4876 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 5002 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 5003 msgctxt "Power profile" 5004 msgid "Balanced" 5005 msgstr "Баланс" 5006 5007 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 4877 5008 msgid "Standard performance and power usage." 4878 5009 msgstr "Стандартни производителност и енергопотребление." 4879 5010 4880 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:198 5011 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 5012 msgctxt "Power profile" 4881 5013 msgid "Power Saver" 4882 5014 msgstr "Енергоспестяване" 4883 5015 4884 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:19 95016 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 4885 5017 msgid "Reduced performance and power usage." 4886 5018 msgstr "По-ниски производителност и енергопотребление." … … 4917 5049 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 4918 5050 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 4919 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 5051 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 4920 5052 msgid "Username" 4921 5053 msgstr "Потребителско име" … … 4933 5065 4934 5066 #. Translators: Addition of the new printer failed. 4935 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:9 305067 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:926 4936 5068 msgid "Failed to add new printer." 4937 5069 msgstr "Неуспешно добавяне на нов принтер." 4938 5070 4939 5071 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded 4940 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:12 095072 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225 4941 5073 #, c-format 4942 5074 msgid "Could not load ui: %s" 4943 5075 msgstr "Неуспешно зареждане на файла с потребителския интерфейс „%s“" 4944 5076 4945 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:12 775077 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293 4946 5078 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" 4947 5079 msgstr "Отключете, за да добавите принтери и да промените настройките" … … 4965 5097 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. 4966 5098 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 4967 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c: 3444968 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c: 4015099 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 5100 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 4969 5101 msgid "Add Printer" 4970 5102 msgstr "Добавяне на принтер" … … 4974 5106 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 4975 5107 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 5108 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 4976 5109 msgid "_Unlock" 4977 5110 msgstr "_Отключване" … … 5021 5154 #. Translators: Name of column showing printer drivers 5022 5155 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 5023 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:23 95156 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 5024 5157 msgid "Driver" 5025 5158 msgstr "Драйвер" … … 5196 5329 msgstr "Няма активни задачи" 5197 5330 5198 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c: 3595331 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 5199 5332 msgid "Unlock Print Server" 5200 5333 msgstr "Отключване на сървъра за печат" 5201 5334 5202 5335 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. 5203 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c: 3635336 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 5204 5337 #, c-format 5205 5338 msgid "Unlock %s." … … 5207 5340 5208 5341 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. 5209 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c: 3675342 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 5210 5343 #, c-format 5211 5344 msgid "Enter username and password to view printers on %s." 5212 5345 msgstr "Въведете името и паролата си, за да видите принтерите при „%s“." 5213 5346 5214 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c: 7905347 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 5215 5348 msgid "Searching for Printers" 5216 5349 msgstr "Търсене на принтери" 5217 5350 5218 5351 #. Translators: The found device is a printer connected via USB 5219 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1 5785352 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 5220 5353 msgid "USB" 5221 5354 msgstr "USB" 5222 5355 5223 5356 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port 5224 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1 5835357 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 5225 5358 msgid "Serial Port" 5226 5359 msgstr "Сериен порт" 5227 5360 5228 5361 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port 5229 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1 5905362 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 5230 5363 msgid "Parallel Port" 5231 5364 msgstr "Паралелен порт" 5232 5365 5233 5366 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) 5234 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1 6325367 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 5235 5368 #, c-format 5236 5369 msgid "Location: %s" … … 5238 5371 5239 5372 #. Translators: Network address of found printer 5240 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1 6375373 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 5241 5374 #, c-format 5242 5375 msgid "Address: %s" … … 5244 5377 5245 5378 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers 5246 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1 6645379 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 5247 5380 msgid "Server requires authentication" 5248 5381 msgstr "Сървърът изисква удостоверяване" … … 5385 5518 5386 5519 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers 5387 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 5520 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 5521 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 5388 5522 msgid "Manufacturer" 5389 5523 msgstr "Производител" … … 5534 5668 5535 5669 #: panels/printers/printer-entry.ui:193 5670 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 5536 5671 msgid "Model" 5537 5672 msgstr "Модел" … … 5575 5710 5576 5711 #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 5577 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui: 1595712 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 5578 5713 msgid "Formats" 5579 5714 msgstr "Формати" … … 5641 5776 msgstr "Хартия" 5642 5777 5643 #: panels/region/cc-region-panel.c:740 5644 msgid "Login _Screen" 5645 msgstr "Екран за _вход" 5646 5647 #: panels/region/cc-region-panel.ui:34 5778 #: panels/region/cc-region-panel.ui:42 5779 msgid "My Account" 5780 msgstr "Моята регистрация" 5781 5782 #: panels/region/cc-region-panel.ui:53 5783 msgid "Login Screen" 5784 msgstr "Екран за вход" 5785 5786 #: panels/region/cc-region-panel.ui:78 5648 5787 msgid "Language" 5649 5788 msgstr "Език" 5650 5789 5651 #: panels/region/cc-region-panel.ui: 455790 #: panels/region/cc-region-panel.ui:89 5652 5791 msgid "The language used for text in windows and web pages." 5653 5792 msgstr "Езикът за текста в прозорците и уеб страниците." 5654 5793 5655 #: panels/region/cc-region-panel.ui: 855656 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:3 095794 #: panels/region/cc-region-panel.ui:129 5795 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 5657 5796 msgid "_Language" 5658 5797 msgstr "_Език" 5659 5798 5660 #: panels/region/cc-region-panel.ui:1 205799 #: panels/region/cc-region-panel.ui:164 5661 5800 msgid "Restart the session for changes to take effect" 5662 5801 msgstr "За да влязат настройките в сила, трябва да рестартирате сесията" 5663 5802 5664 #: panels/region/cc-region-panel.ui:1 355803 #: panels/region/cc-region-panel.ui:179 5665 5804 msgid "Restart…" 5666 5805 msgstr "Рестартиране…" 5667 5806 5668 #: panels/region/cc-region-panel.ui: 1705807 #: panels/region/cc-region-panel.ui:214 5669 5808 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." 5670 5809 msgstr "Формати за числа, дати и валути." 5671 5810 5672 #: panels/region/cc-region-panel.ui:2 045811 #: panels/region/cc-region-panel.ui:248 5673 5812 msgid "_Formats" 5674 5813 msgstr "_Формати" 5675 5814 5676 #: panels/region/cc-region-panel.ui:2 315815 #: panels/region/cc-region-panel.ui:275 5677 5816 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" 5678 5817 msgstr "" … … 5685 5824 5686 5825 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 5687 msgid " "5688 "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"5689 msgstr "Изберете език, формати, клавиатурна подредба и входни устройства"5826 msgid "Select your display language and formats" 5827 msgstr "" 5828 "Избор на език на интерфейса и форматите на числата, датите, времето, парите" 5690 5829 5691 5830 #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! … … 5906 6045 msgstr "" 5907 6046 "Определяне на приложенията, които да показват резултати в прегледа на " 5908 "дей ствията"6047 "дейностите" 5909 6048 5910 6049 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! … … 6504 6643 6505 6644 #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 6506 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 3746645 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 6507 6646 msgid "_Sound Keys" 6508 6647 msgstr "_Звуци за клавишите" … … 6607 6746 #. translators: the labels will read: 6608 6747 #. * Cursor Size: Default 6609 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:3 486748 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 6610 6749 msgctxt "cursor size" 6611 6750 msgid "Default" 6612 6751 msgstr "Стандартен" 6613 6752 6614 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:35 16753 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 6615 6754 msgctxt "cursor size" 6616 6755 msgid "Medium" 6617 6756 msgstr "Среден" 6618 6757 6619 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:35 46758 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 6620 6759 msgctxt "cursor size" 6621 6760 msgid "Large" 6622 6761 msgstr "Голям" 6623 6762 6624 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:3 576763 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 6625 6764 msgctxt "cursor size" 6626 6765 msgid "Larger" 6627 6766 msgstr "По-голям" 6628 6767 6629 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:36 06768 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 6630 6769 msgctxt "cursor size" 6631 6770 msgid "Largest" 6632 6771 msgstr "Най-голям" 6633 6772 6634 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:36 46773 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 6635 6774 #, c-format 6636 6775 msgid "%d pixel" … … 6655 6794 msgstr "_Едър текст" 6656 6795 6657 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 6796 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238 6797 msgid "Enable A_nimations" 6798 msgstr "_Анимации" 6799 6800 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 6658 6801 msgid "C_ursor Size" 6659 6802 msgstr "_Размер на показалеца" 6660 6803 6661 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 2826804 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 6662 6805 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 6663 6806 msgid "_Zoom" 6664 6807 msgstr "_Лупа" 6665 6808 6666 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:3 286809 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 6667 6810 msgid "Screen _Reader" 6668 6811 msgstr "Екранен _четец" 6669 6812 6670 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:4 366813 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 6671 6814 msgid "Hearing" 6672 6815 msgstr "Слух" 6673 6816 6674 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 4806817 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 6675 6818 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 6676 6819 msgid "_Visual Alerts" 6677 6820 msgstr "_Зрителни известия" 6678 6821 6679 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 5886822 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 6680 6823 msgid "Screen _Keyboard" 6681 6824 msgstr "_Екранна клавиатура" 6682 6825 6683 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:6 336826 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 6684 6827 msgid "R_epeat Keys" 6685 6828 msgstr "_Повторни клавиши" 6686 6829 6687 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 6796830 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 6688 6831 msgid "Cursor _Blinking" 6689 6832 msgstr "_Мигащ курсор" 6690 6833 6691 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:7 256834 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 6692 6835 msgid "_Typing Assist (AccessX)" 6693 6836 msgstr "Помощ при _въвеждане (AccessX)" 6694 6837 6695 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 7866838 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 6696 6839 msgid "Pointing & Clicking" 6697 6840 msgstr "Посочване и натискане" 6698 6841 6699 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:8 326842 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 6700 6843 msgid "_Mouse Keys" 6701 6844 msgstr "_Бутони за мишката" 6702 6845 6703 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 8776846 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 6704 6847 msgid "_Locate Pointer" 6705 6848 msgstr "_Откриване на принтер" 6706 6849 6707 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:9 096850 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947 6708 6851 msgid "_Click Assist" 6709 6852 msgstr "Помощ при _натискане" 6710 6853 6711 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:9 556854 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 6712 6855 msgid "_Double-Click Delay" 6713 6856 msgstr "Забавяне при _двойно натискане" 6714 6857 6715 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui: 9756858 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013 6716 6859 msgid "Double-Click Delay" 6717 6860 msgstr "Забавяне при двойно натискане" … … 7479 7622 #. It indicates a login time which follows a date. 7480 7623 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 7481 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:7 667624 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 7482 7625 msgctxt "login date-time" 7483 7626 msgid "%k:%M" … … 7487 7630 #. The first %s is a date, and the second %s a time. 7488 7631 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 7489 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:77 07632 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 7490 7633 #, c-format 7491 7634 msgctxt "login date-time" … … 7575 7718 msgstr "Моята регистрация" 7576 7719 7577 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c: 3977720 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 7578 7721 msgid "Failed to delete user" 7579 7722 msgstr "Неуспешно изтриване на потребител" 7580 7723 7581 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:45 27582 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:5 077583 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:55 37724 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 7725 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 7726 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 7584 7727 msgid "Failed to revoke remotely managed user" 7585 7728 msgstr "Неуспешно премахване на права на отдалечен потребител" 7586 7729 7587 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:60 27730 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 7588 7731 msgid "You cannot delete your own account." 7589 7732 msgstr "Невъзможно е да изтриете собствената си регистрация." 7590 7733 7591 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:61 17734 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 7592 7735 #, c-format 7593 7736 msgid "%s is still logged in" 7594 7737 msgstr "„%s“ все още е в системата" 7595 7738 7596 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:6 157739 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 7597 7740 msgid "" 7598 7741 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " … … 7602 7745 "системата." 7603 7746 7604 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:62 47747 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 7605 7748 #, c-format 7606 7749 msgid "Do you want to keep %s’s files?" 7607 7750 msgstr "Желаете ли да запазите файловете на „%s“?" 7608 7751 7609 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:6 287752 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 7610 7753 msgid "" 7611 7754 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " … … 7615 7758 "временните файлове, когато изтривате съответната потребителска регистрация." 7616 7759 7617 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:63 17760 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 7618 7761 msgid "_Delete Files" 7619 7762 msgstr "_Изтриване на файловете" 7620 7763 7621 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:63 27764 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 7622 7765 msgid "_Keep Files" 7623 7766 msgstr "_Запазване на файловете" 7624 7767 7625 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:6 467768 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 7626 7769 #, c-format 7627 7770 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" … … 7629 7772 "Наистина ли желаете да премахнете отдалечено управляваната регистрация „%s“?" 7630 7773 7631 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:65 07774 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 7632 7775 msgid "_Delete" 7633 7776 msgstr "_Изтриване" 7634 7777 7635 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:70 07778 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 7636 7779 msgctxt "Password mode" 7637 7780 msgid "Account disabled" 7638 7781 msgstr "регистрацията е изключена" 7639 7782 7640 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:7 087783 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 7641 7784 msgctxt "Password mode" 7642 7785 msgid "To be set at next login" 7643 7786 msgstr "ще бъде избрана при следващото влизане" 7644 7787 7645 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:71 17788 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 7646 7789 msgctxt "Password mode" 7647 7790 msgid "None" 7648 7791 msgstr "без" 7649 7792 7650 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:75 47793 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 7651 7794 msgid "Logged in" 7652 7795 msgstr "В системата" 7653 7796 7654 7797 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup 7655 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:84 17798 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 7656 7799 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 7800 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443 7657 7801 msgid "Enabled" 7658 7802 msgstr "Включен" 7659 7803 7660 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:125 47804 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259 7661 7805 msgid "Failed to contact the accounts service" 7662 7806 msgstr "Неуспешно свързване с услугата за регистрации" 7663 7807 7664 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:12 567808 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261 7665 7809 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." 7666 7810 msgstr "Уверете се дали програмата „AcountService“ е инсталирана и включена." … … 7670 7814 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: 7671 7815 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 7672 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:12 887816 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 7673 7817 msgid "" 7674 7818 "To make changes,\n" … … 7678 7822 "натиснете иконата „*“" 7679 7823 7680 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:136 17824 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366 7681 7825 msgid "Delete the selected user account" 7682 7826 msgstr "Изтриване на избраната потребителска регистрация" 7683 7827 7684 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:137 37685 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:14 927828 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378 7829 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489 7686 7830 msgid "" 7687 7831 "To delete the selected user account,\n" … … 7691 7835 "регистрация, първо натиснете иконата „*“" 7692 7836 7693 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:153 87837 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535 7694 7838 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" 7695 7839 msgstr "Отключете за добавяне на потребители и управление на настройките им" … … 7740 7884 msgstr "Отваряне на програмата за родителски контрол." 7741 7885 7742 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:34 57886 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 7743 7887 msgid "Authentication & Login" 7744 7888 msgstr "Удостоверяване и вход" 7745 7889 7746 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:3 887890 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 7747 7891 msgid "_Fingerprint Login" 7748 7892 msgstr "Влизане с _пръстов отпечатък" 7749 7893 7750 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:41 37894 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 7751 7895 msgid "A_utomatic Login" 7752 7896 msgstr "_Автоматично влизане" 7753 7897 7754 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:42 77898 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 7755 7899 msgid "Account Activity" 7756 7900 msgstr "Дейности в регистрацията" 7757 7901 7758 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:4 587902 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 7759 7903 msgid "Remove User…" 7760 7904 msgstr "Премахване на потребителска регистрация…" 7761 7905 7762 7906 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. 7763 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui: 4997907 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 7764 7908 msgid "No Users Found" 7765 7909 msgstr "Няма потребители" 7766 7910 7767 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 097911 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 7768 7912 msgid "Unlock to add a user account." 7769 7913 msgstr "Отключете, за да създадете потребителска регистрация." … … 7779 7923 #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 7780 7924 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 7781 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" 7782 msgstr "" 7783 "влизане;име;пръстов;отпечатък;аватар;лого;лице;парола;login;name;fingerprint;" 7784 "avatar;logo;face;password;" 7925 msgid "" 7926 "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " 7927 "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" 7928 msgstr "" 7929 "login;name;fingerprint;avatar;logo;face;password;parental controls;screen " 7930 "time;app restrictions;web restrictions;usage;usage limit;kid;child;\n" 7931 "вход;влизане;име;отпечатък;аватар;лого;снимка;лице;парола;възрастови " 7932 "ограничения;родителски контрол;ограничения;забрани;употреба;лимит;граница;" 7933 "време;дете;деца;" 7785 7934 7786 7935 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. … … 7966 8115 7967 8116 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 8117 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 7968 8118 #, c-format 7969 8119 msgid "Unknown error" … … 8212 8362 msgstr "Усещане на натиска на писеца" 8213 8363 8364 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 8365 msgid "Access Points" 8366 msgstr "Точки за достъп (AP)" 8367 8368 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 8369 msgid "APN" 8370 msgstr "Име на точка за достъп (APN)" 8371 8372 #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543 8373 msgid "Operation Cancelled" 8374 msgstr "Отменена операция" 8375 8376 #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 8377 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" 8378 msgstr "<b>ГРЕШКА</b>: отказан достъп при смяна на настройките" 8379 8380 #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 8381 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" 8382 msgstr "<b>ГРЕШКА</b>: грешка в хардуера за достъп до мобилна мрежа" 8383 8384 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 8385 msgid "Not Registered" 8386 msgstr "Няма регистрация" 8387 8388 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 8389 msgid "Registered" 8390 msgstr "Регистрирано" 8391 8392 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 8393 msgid "Roaming" 8394 msgstr "Роуминг" 8395 8396 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 8397 msgid "Searching" 8398 msgstr "Търсене" 8399 8400 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 8401 msgid "Denied" 8402 msgstr "Отказ" 8403 8404 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 8405 msgid "Modem Details" 8406 msgstr "Настройки на модема" 8407 8408 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 8409 msgid "Modem Status" 8410 msgstr "Състояние на модема" 8411 8412 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 8413 msgid "Carrier" 8414 msgstr "Мобилен оператор" 8415 8416 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 8417 msgid "Network Type" 8418 msgstr "Вид на мрежата" 8419 8420 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 8421 msgid "Network Status" 8422 msgstr "Състояние на мрежата" 8423 8424 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 8425 msgid "Own Number" 8426 msgstr "Собствен номер" 8427 8428 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 8429 msgid "Device Details" 8430 msgstr "Настройки на устройството" 8431 8432 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 8433 msgid "Firmware Version" 8434 msgstr "Версия на фърмуера" 8435 8436 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 8437 msgid "2G Only" 8438 msgstr "2G — само" 8439 8440 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 8441 msgid "3G Only" 8442 msgstr "3G — само" 8443 8444 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 8445 msgid "4G Only" 8446 msgstr "4G — само" 8447 8448 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 8449 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" 8450 msgstr "2G, 3G, 4G (с предимство)" 8451 8452 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 8453 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" 8454 msgstr "2G, 3G (с предимство), 4G" 8455 8456 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 8457 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" 8458 msgstr "2G (с предимство), 3G, 4G" 8459 8460 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 8461 msgid "2G, 3G, 4G" 8462 msgstr "2G, 3G, 4G" 8463 8464 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 8465 msgid "3G, 4G (Preferred)" 8466 msgstr "3G, 4G (с предимство)" 8467 8468 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 8469 msgid "3G (Preferred), 4G" 8470 msgstr "3G (с предимство), 4G" 8471 8472 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019 8473 msgid "3G, 4G" 8474 msgstr "3G, 4G" 8475 8476 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 8477 msgid "2G, 4G (Preferred)" 8478 msgstr "2G, 4G (с предимство)" 8479 8480 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 8481 msgid "2G (Preferred), 4G" 8482 msgstr "2G (с предимство), 4G" 8483 8484 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029 8485 msgid "2G, 4G" 8486 msgstr "2G, 4G" 8487 8488 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 8489 msgid "2G, 3G (Preferred)" 8490 msgstr "2G, 3G (с предимство)" 8491 8492 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 8493 msgid "2G (Preferred), 3G" 8494 msgstr "2G (с предимство), 3G" 8495 8496 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 8497 msgid "2G, 3G" 8498 msgstr "2G, 3G" 8499 8500 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 8501 msgctxt "Network mode" 8502 msgid "Unknown" 8503 msgstr "Неизвестен" 8504 8505 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141 8506 msgid "Unlock SIM card" 8507 msgstr "Отключване на SIM карта" 8508 8509 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 8510 msgid "Unlock" 8511 msgstr "Отключване" 8512 8513 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147 8514 #, c-format 8515 msgid "Please provide PIN code for SIM %d" 8516 msgstr "Въведете ПИН за SIM карта %d" 8517 8518 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148 8519 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" 8520 msgstr "Въведете ПИН за отключване на SIM карта" 8521 8522 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152 8523 #, c-format 8524 msgid "Please provide PUK code for SIM %d" 8525 msgstr "Въведете код (PUK) за SIM карта %d" 8526 8527 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153 8528 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" 8529 msgstr "Въведете код (PUK) за отключване на SIM карта" 8530 8531 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171 8532 #, c-format 8533 msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" 8534 msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" 8535 msgstr[0] "Въведена е грешна парола. Остава ви %1$u опит" 8536 msgstr[1] "Въведена е грешна парола. Остават ви %1$u опита" 8537 8538 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174 8539 #, c-format 8540 msgid "You have %u try left" 8541 msgid_plural "You have %u tries left" 8542 msgstr[0] "Остава ви %u опит" 8543 msgstr[1] "стават ви %u опита" 8544 8545 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179 8546 msgid "Wrong password entered." 8547 msgstr "Въведена е грешна парола." 8548 8549 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 8550 msgid "PUK code should be an 8 digit number" 8551 msgstr "PUK кодът трябва да е число с 8 цифри" 8552 8553 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248 8554 msgid "Enter New PIN" 8555 msgstr "Въведете нов ПИН" 8556 8557 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252 8558 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" 8559 msgstr "ПИН кодът трябва да е число с 4 до 8 цифри" 8560 8561 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 8562 msgid "Unlocking..." 8563 msgstr "Отключване…" 8564 8565 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 8566 msgid "No SIM" 8567 msgstr "Няма SIM карта" 8568 8569 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 8570 msgid "Insert a SIM card to use this modem" 8571 msgstr "Поставете SIM карта, за да ползвате този модем" 8572 8573 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 8574 msgid "SIM Locked" 8575 msgstr "Заключена SIM карта" 8576 8577 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 8578 msgid "_Mobile Data" 8579 msgstr "_Мобилни данни" 8580 8581 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 8582 msgid "Access data using mobile network" 8583 msgstr "Достът до данни през мобилна мрежа" 8584 8585 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 8586 msgid "_Data Roaming" 8587 msgstr "_Роуминг" 8588 8589 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 8590 msgid "Use mobile data when roaming" 8591 msgstr "Мобилни данни при роуминг" 8592 8593 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 8594 msgid "_Network Mode" 8595 msgstr "_Режим на мрежата" 8596 8597 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 8598 msgid "N_etwork" 8599 msgstr "_Мрежа" 8600 8601 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 8602 msgid "Advanced" 8603 msgstr "Разширени" 8604 8605 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 8606 msgid "_Access Point Names" 8607 msgstr "_Имена на точките за достъп" 8608 8609 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 8610 msgid "_SIM Lock" 8611 msgstr "_Заключване на SIM картата" 8612 8613 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 8614 msgid "Lock SIM with PIN" 8615 msgstr "Заключване на SIM картата с ПИН" 8616 8617 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 8618 msgid "M_odem Details" 8619 msgstr "_Подробности за модема" 8620 8621 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 8622 msgid "Phone failure" 8623 msgstr "Грешка в телефона" 8624 8625 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 8626 msgid "No connection to phone" 8627 msgstr "Нява връзка с телефона" 8628 8629 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 8630 msgid "Operation not allowed" 8631 msgstr "Непозволена операция" 8632 8633 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 8634 msgid "Operation not supported" 8635 msgstr "Неподдържана операция" 8636 8637 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 8638 msgid "SIM not inserted" 8639 msgstr " SIM картата не е поставена" 8640 8641 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 8642 msgid "SIM PIN required" 8643 msgstr "Необходим е ПИН код за SIM картата" 8644 8645 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 8646 msgid "SIM PUK required" 8647 msgstr "Необходим е код (PUK) за SIM картата" 8648 8649 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 8650 msgid "SIM failure" 8651 msgstr "Грешка в SIM карта" 8652 8653 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 8654 msgid "SIM busy" 8655 msgstr "Заета SIM карта" 8656 8657 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 8658 msgid "Incorrect password" 8659 msgstr "Неправилна парола" 8660 8661 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 8662 msgid "SIM PIN2 required" 8663 msgstr "Необходим е код (PIN2) за SIM картата" 8664 8665 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 8666 msgid "SIM PUK2 required" 8667 msgstr "Необходим е код (PUK2) за SIM картата" 8668 8669 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 8670 msgid "Not found" 8671 msgstr "Няма мрежа" 8672 8673 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 8674 msgid "No network service" 8675 msgstr "Няма мобилна мрежа" 8676 8677 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 8678 msgid "Network timeout" 8679 msgstr "Времето за мрежата изтече" 8680 8681 # AutoIP = link-local 8682 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 8683 msgid "GPRS services not allowed" 8684 msgstr "Услугите GPRS не са позволени" 8685 8686 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 8687 msgid "Roaming not allowed in this location area" 8688 msgstr "Роумингът не е позволен на това място" 8689 8690 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 8691 msgid "Unspecified GPRS error" 8692 msgstr "Неуказана грешка от GPRS" 8693 8694 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 8695 msgid "Action Cancelled" 8696 msgstr "Отказано действие" 8697 8698 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 8699 msgid "Access denied" 8700 msgstr "Отказан достъп" 8701 8702 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 8703 msgid "Unknown Error" 8704 msgstr "Непозната грешка" 8705 8706 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 8707 msgid "Network Mode" 8708 msgstr "Режим на мрежата" 8709 8710 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 8711 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 8712 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 8713 msgid "_Set" 8714 msgstr "_Задаване" 8715 8716 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 8717 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 8718 msgid "Close" 8719 msgstr "Затваряне" 8720 8721 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 8722 msgid "_Automatic" 8723 msgstr "_Автоматично" 8724 8725 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 8726 msgid "Choose Network" 8727 msgstr "Избор на мрежа" 8728 8729 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 8730 msgid "Refresh Network Providers" 8731 msgstr "Опресняване на доставчиците на мрежа" 8732 8733 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 8734 #, c-format 8735 msgid "SIM %d" 8736 msgstr "SIM %d" 8737 8738 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 8739 msgid "No WWAN Adapter Found" 8740 msgstr "Няма адаптер за мобилна мрежа" 8741 8742 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 8743 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" 8744 msgstr "Проверете дали адаптерът за безжична/мобилна мрежа е включен правилно" 8745 8746 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 8747 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" 8748 msgstr "Безжичната мрежа е изключена по време на самолетния режим" 8749 8750 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 8751 msgid "_Turn off Airplane Mode" 8752 msgstr "_Изключване на самолетния режим" 8753 8754 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 8755 msgid "Data Connection" 8756 msgstr "Връзка за данни" 8757 8758 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 8759 msgid "SIM card used for internet" 8760 msgstr "За интернет се ползва SIM карта" 8761 8762 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 8763 msgid "Enable Mobile Network" 8764 msgstr "Включване на мобилната мрежа" 8765 8766 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 8767 msgid "SIM Lock" 8768 msgstr "Заключване на SIM" 8769 8770 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 8771 msgid "_Next" 8772 msgstr "_Напред" 8773 8774 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 8775 msgid "_Lock SIM with PIN" 8776 msgstr "_Заключване на SIM с ПИН" 8777 8778 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 8779 msgid "Change PIN" 8780 msgstr "Смяна на ПИН" 8781 8782 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 8783 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" 8784 msgstr "Въведете текущия ПИН, за да промените настройките на SIM картата" 8785 8786 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 8787 msgid "Mobile Network" 8788 msgstr "Мобилни мрежи" 8789 8790 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 8791 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" 8792 msgstr "Настройки на мобилни връзки и телефония" 8793 8794 #. FIXME 8795 #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 8796 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17 8797 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" 8798 msgstr "" 8799 "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;клетъчна;безжична;мобилна;сим;телефон;" 8800 8214 8801 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 8215 8802 msgid "GNOME Settings" … … 8256 8843 msgstr "Поверителност" 8257 8844 8258 #: shell/cc-panel-loader.c:2 888845 #: shell/cc-panel-loader.c:299 8259 8846 msgid "Available panels:" 8260 8847 msgstr "Налични панели:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.