Changeset 3432


Ignore:
Timestamp:
Aug 25, 2021, 12:57:15 PM (5 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-calculator: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-calculator.master.bg.po

    r3196 r3432  
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2010, 2011, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc.
     4# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
    45# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
    56# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
    67# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
     8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2021.
    89# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
    910# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011.
    1011# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
    1112# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
    12 # 
     13#
    1314msgid ""
    1415msgstr ""
    1516"Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
    16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
    17 "calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
    18 "POT-Creation-Date: 2017-09-09 18:07+0000\n"
    19 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 10:36+0300\n"
    20 "Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"
     17"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
     18"issues\n"
     19"POT-Creation-Date: 2021-08-03 17:40+0000\n"
     20"PO-Revision-Date: 2021-08-25 11:55+0200\n"
     21"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2122"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    2223"Language: bg\n"
     
    2627"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2728
    28 #: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
     29#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
     30msgid "GNOME Calculator"
     31msgstr "Калкулатор на GNOME"
     32
     33#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
     34#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
     35msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
     36msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
     37
     38#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
     39msgid ""
     40"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
     41"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
     42"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
     43"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
     44msgstr ""
     45"Калкулаторът на GNOME е приложение, което изчислява математически изрази. "
     46"Първоначално показва основен калкулатор само с прости аритметични операции, "
     47"но можете да превключите към режимите „Разширен“, „Финансов“ или "
     48"„Програмиране“. В тези режими ще намерите впечатляващ набор от "
     49"функционалности."
     50
     51#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
     52msgid ""
     53"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
     54"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
     55"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
     56"conversions."
     57msgstr ""
     58"Режимът „Разширен“ поддържа множество операции включително: логаритми, "
     59"факториели, тригонометрични и хиперболични функции, делене по модул, "
     60"комплексни числа, генериране на случайни числа, разлагане на прости "
     61"множители и преобразуване на мерни единици."
     62
     63#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
     64msgid ""
     65"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
     66"rate, present and future value, double declining and straight line "
     67"depreciation, and many others."
     68msgstr ""
     69"Режимът „Финансов“ поддържа множество изчисления, включително изчисление на "
     70"лихва за период от време, текуща и бъдеща стойност, амортизации по линеен "
     71"метод и метод на намаляващия се остатък и др."
     72
     73#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
     74msgid ""
     75"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
     76"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
     77"character to character code conversion, and more."
     78msgstr ""
     79"Режимът „Програмиране“ поддържа преобразуване между често използвани бройни "
     80"системи (двоична, осмична, десетична и шестнайсетична), булева алгебра, "
     81"преобразуване в обратен и допълнителен код, преобразуване на знак в код и др."
     82
     83#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
     84msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
     85msgstr "Калкулатор на GNOME в основен режим"
     86
     87#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
     88msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
     89msgstr "Калкулатор на GNOME в разширен режим"
     90
     91#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
     92msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
     93msgstr "Калкулатор на GNOME във финансов режим"
     94
     95#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
     96msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
     97msgstr "Калкулатор на GNOME в режим „Програмиране“"
     98
     99#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:59
     100msgid "The GNOME Project"
     101msgstr "Проектът GNOME"
     102
     103#. Program name in the about dialog
     104#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
     105#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
     106msgid "Calculator"
     107msgstr "Калкулатор"
     108
     109#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
     110#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
     111msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
     112msgstr ""
     113"калкулатор;аритметични;научни;финансови;изчисления;calculation;arithmetic;"
     114"scientific;financial;"
     115
     116#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
     117msgid "Accuracy value"
     118msgstr "Стойност на точността"
     119
     120#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
     121msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
     122msgstr "Броят на показваните цифри след десетичната запетая"
     123
     124#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
     125msgid "Word size"
     126msgstr "Размер на думата"
     127
     128#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
     129msgid "The size of the words used in bitwise operations"
     130msgstr "Размерът на думата, използван в побитови операции"
     131
     132#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
     133msgid "Numeric Base"
     134msgstr "Бройна система"
     135
     136#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
     137msgid "The numeric base"
     138msgstr "Бройната система"
     139
     140#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
     141msgid "Show Thousands Separators"
     142msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
     143
     144#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
     145msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
     146msgstr "Дали да се изобразяват разделители на хилядите при големи числа."
     147
     148#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
     149msgid "Show Trailing Zeroes"
     150msgstr "Показване на крайните нули"
     151
     152#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
     153msgid ""
     154"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
     155"shown in the display value."
     156msgstr ""
     157"Дали в изобразяваната стойност да бъдат показвани и крайните нули след "
     158"десетичната запетая."
     159
     160#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
     161msgid "Number format"
     162msgstr "Формат на числата"
     163
     164#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
     165msgid "The format to display numbers in"
     166msgstr "Форматът, в който да се показват числата"
     167
     168#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
     169msgid "Angle units"
     170msgstr "Мерна единица за ъгъл"
     171
     172#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
     173msgid "The angle units to use"
     174msgstr "Мерната единица за ъгъл, която да се използва"
     175
     176#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
     177msgid "Currency update interval"
     178msgstr "Интервал за обновяване на валутните курсове"
     179
     180#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
     181msgid ""
     182"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
     183"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
     184msgstr ""
     185"Колко често да се обновяват валутните курсове. Стойност 0 означава въобще да "
     186"не се обновяват."
     187
     188#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
     189msgid "Button mode"
     190msgstr "Режим за бутоните"
     191
     192#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
     193msgid "The button mode"
     194msgstr "Режимът на бутоните"
     195
     196#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
     197msgid "Source currency"
     198msgstr "От валута"
     199
     200#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
     201msgid "Currency of the current calculation"
     202msgstr "Валута, в която е текущата стойност"
     203
     204#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
     205msgid "Target currency"
     206msgstr "Към валута"
     207
     208#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
     209msgid "Currency to convert the current calculation into"
     210msgstr "Валута, в която да се обърне текущата стойност"
     211
     212#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
     213msgid "Source units"
     214msgstr "От мерна единица"
     215
     216#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
     217msgid "Units of the current calculation"
     218msgstr "Мерна единица, в която е текущата стойност"
     219
     220#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
     221msgid "Target units"
     222msgstr "Към мерна единица"
     223
     224#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
     225msgid "Units to convert the current calculation into"
     226msgstr "Мерна единица, в която да се обърне текущата стойност"
     227
     228#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
     229msgid "Internal precision"
     230msgstr "Вътрешна точност"
     231
     232#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
     233msgid "The internal precision used with the MPFR library"
     234msgstr "Вътрешната точност, която да се използва от библиотеката „MPFR“"
     235
     236#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
     237msgid "Window position"
     238msgstr "Разположение на прозореца"
     239
     240#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
     241msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
     242msgstr "Разположение (x и y) на последно затворения прозорец."
     243
     244#: lib/currency.vala:55
     245msgid "UAE Dirham"
     246msgstr "Дирхам на ОАЕ"
     247
     248#: lib/currency.vala:56
     249msgid "Australian Dollar"
     250msgstr "Австралийски долар"
     251
     252#: lib/currency.vala:57
     253msgid "Bangladeshi Taka"
     254msgstr "Бангладешка така"
     255
     256#: lib/currency.vala:58
     257msgid "Bulgarian Lev"
     258msgstr "Български лев"
     259
     260#: lib/currency.vala:59
     261msgid "Bahraini Dinar"
     262msgstr "Бахрейнски динар"
     263
     264#: lib/currency.vala:60
     265msgid "Brunei Dollar"
     266msgstr "Брунейски долар"
     267
     268#: lib/currency.vala:61
     269msgid "Brazilian Real"
     270msgstr "Бразилски реал"
     271
     272#: lib/currency.vala:62
     273msgid "Botswana Pula"
     274msgstr "Ботсуанска пула"
     275
     276#: lib/currency.vala:63
     277msgid "Canadian Dollar"
     278msgstr "Канадски долар"
     279
     280#: lib/currency.vala:64
     281msgid "CFA Franc"
     282msgstr "Западноафрикански франк"
     283
     284#: lib/currency.vala:65
     285msgid "Swiss Franc"
     286msgstr "Швейцарски франк"
     287
     288#: lib/currency.vala:66
     289msgid "Chilean Peso"
     290msgstr "Чилийско песо"
     291
     292#: lib/currency.vala:67
     293msgid "Chinese Yuan"
     294msgstr "Китайски юан"
     295
     296#: lib/currency.vala:68
     297msgid "Colombian Peso"
     298msgstr "Колумбийско песо"
     299
     300#: lib/currency.vala:69
     301msgid "Czech Koruna"
     302msgstr "Чешка крона"
     303
     304#: lib/currency.vala:70
     305msgid "Danish Krone"
     306msgstr "Датска крона"
     307
     308#: lib/currency.vala:71
     309msgid "Algerian Dinar"
     310msgstr "Алжирски динар"
     311
     312#: lib/currency.vala:72
     313msgid "Estonian Kroon"
     314msgstr "Естонска крона"
     315
     316#: lib/currency.vala:73
     317msgid "Euro"
     318msgstr "Евро"
     319
     320#: lib/currency.vala:74
     321msgid "British Pound Sterling"
     322msgstr "Британска лира"
     323
     324#: lib/currency.vala:75
     325msgid "Hong Kong Dollar"
     326msgstr "Хонгконгски долар"
     327
     328#: lib/currency.vala:76
     329msgid "Croatian Kuna"
     330msgstr "Хърватска куна"
     331
     332#: lib/currency.vala:77
     333msgid "Hungarian Forint"
     334msgstr "Унгарски форинт"
     335
     336#: lib/currency.vala:78
     337msgid "Indonesian Rupiah"
     338msgstr "Индонезийска рупия"
     339
     340#: lib/currency.vala:79
     341msgid "Israeli New Shekel"
     342msgstr "Израелски шекел"
     343
     344#: lib/currency.vala:80
     345msgid "Indian Rupee"
     346msgstr "Индийска рупия"
     347
     348#: lib/currency.vala:81
     349msgid "Iranian Rial"
     350msgstr "Ирански риал"
     351
     352#: lib/currency.vala:82
     353msgid "Icelandic Krona"
     354msgstr "Исландска крона"
     355
     356#: lib/currency.vala:83
     357msgid "Japanese Yen"
     358msgstr "Японска йена"
     359
     360#: lib/currency.vala:84
     361msgid "South Korean Won"
     362msgstr "Южнокорейски вон"
     363
     364#: lib/currency.vala:85
     365msgid "Kuwaiti Dinar"
     366msgstr "Кувейтски динар"
     367
     368#: lib/currency.vala:86
     369msgid "Kazakhstani Tenge"
     370msgstr "Казахстанско тенге"
     371
     372#: lib/currency.vala:87
     373msgid "Sri Lankan Rupee"
     374msgstr "Шриланкийска рупия"
     375
     376#: lib/currency.vala:88
     377msgid "Libyan Dinar"
     378msgstr "Либийски динар"
     379
     380#: lib/currency.vala:89
     381msgid "Mauritian Rupee"
     382msgstr "Маврицийска рупия"
     383
     384#: lib/currency.vala:90
     385msgid "Mexican Peso"
     386msgstr "Мексиканско песо"
     387
     388#: lib/currency.vala:91
     389msgid "Malaysian Ringgit"
     390msgstr "Малайзийски рингит"
     391
     392#: lib/currency.vala:92
     393msgid "Norwegian Krone"
     394msgstr "Норвежка крона"
     395
     396#: lib/currency.vala:93
     397msgid "Nepalese Rupee"
     398msgstr "Непалска рупия"
     399
     400#: lib/currency.vala:94
     401msgid "New Zealand Dollar"
     402msgstr "Новозеландски долар"
     403
     404#: lib/currency.vala:95
     405msgid "Omani Rial"
     406msgstr "Омански риал"
     407
     408#: lib/currency.vala:96
     409msgid "Peruvian Nuevo Sol"
     410msgstr "Перуански сол"
     411
     412#: lib/currency.vala:97
     413msgid "Philippine Peso"
     414msgstr "Филипинско песо"
     415
     416#: lib/currency.vala:98
     417msgid "Pakistani Rupee"
     418msgstr "Пакистанска рупия"
     419
     420#: lib/currency.vala:99
     421msgid "Polish Zloty"
     422msgstr "Полска злота"
     423
     424#: lib/currency.vala:100
     425msgid "Qatari Riyal"
     426msgstr "Катарски риал"
     427
     428#: lib/currency.vala:101
     429msgid "New Romanian Leu"
     430msgstr "Румънска лея"
     431
     432#: lib/currency.vala:102
     433msgid "Russian Rouble"
     434msgstr "Руска рубла"
     435
     436#: lib/currency.vala:103
     437msgid "Saudi Riyal"
     438msgstr "Саудитски риал"
     439
     440#: lib/currency.vala:104
     441msgid "Serbian Dinar"
     442msgstr "Сръбски динар"
     443
     444#: lib/currency.vala:105
     445msgid "Swedish Krona"
     446msgstr "Шведска крона"
     447
     448#: lib/currency.vala:106
     449msgid "Singapore Dollar"
     450msgstr "Сингапурски долар"
     451
     452#: lib/currency.vala:107
     453msgid "Thai Baht"
     454msgstr "Тайландски бат"
     455
     456#: lib/currency.vala:108
     457msgid "Tunisian Dinar"
     458msgstr "Тунизийски динар"
     459
     460#: lib/currency.vala:109
     461msgid "Turkish Lira"
     462msgstr "Турска лира"
     463
     464#: lib/currency.vala:110
     465msgid "T&T Dollar (TTD)"
     466msgstr "Долар на Тринидат и Тобаго"
     467
     468#: lib/currency.vala:111
     469msgid "US Dollar"
     470msgstr "Щатски долар"
     471
     472#: lib/currency.vala:112
     473msgid "Uruguayan Peso"
     474msgstr "Уругвайско песо"
     475
     476#: lib/currency.vala:113
     477msgid "Venezuelan Bolívar"
     478msgstr "Венецуелски боливар"
     479
     480#: lib/currency.vala:114
     481msgid "South African Rand"
     482msgstr "Южноафрикански ранд"
     483
     484#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
     485#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
     486msgid "in"
     487msgstr "в"
     488
     489#: lib/equation-lexer.vala:734
     490msgid "to"
     491msgstr "към"
     492
     493#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
     494msgid "The zeroth root of a number is undefined"
     495msgstr "Корен нулев е неопределена операция"
     496
     497#: lib/financial.vala:114
     498msgid "Error: the number of periods must be positive"
     499msgstr "Грешка: броят на периодите трябва да е положителен"
     500
     501#. Digits localized for the given language
     502#: lib/math-equation.vala:173
     503msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
     504msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
     505
     506#. Error shown when trying to undo with no undo history
     507#: lib/math-equation.vala:525
     508msgid "No undo history"
     509msgstr "Няма история за отмяна на действие"
     510
     511#. Error shown when trying to redo with no redo history
     512#: lib/math-equation.vala:546
     513msgid "No redo history"
     514msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
     515
     516#: lib/math-equation.vala:777
     517msgid "No sane value to store"
     518msgstr "Тази стойност не може да се запази"
     519
     520#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
     521#: lib/math-equation.vala:1038
     522msgid "Overflow. Try a bigger word size"
     523msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
     524
     525#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
     526#: lib/math-equation.vala:1043
     527#, c-format
     528msgid "Unknown variable “%s”"
     529msgstr "Неизвестна променлива „%s“"
     530
     531#. Error displayed to user when an unknown function is entered
     532#: lib/math-equation.vala:1050
     533#, c-format
     534msgid "Function “%s” is not defined"
     535msgstr "Функцията „%s“ не е дефинирана"
     536
     537#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
     538#: lib/math-equation.vala:1057
     539msgid "Unknown conversion"
     540msgstr "Неизвестна мерна единица"
     541
     542#. should always be run
     543#: lib/math-equation.vala:1067
     544#, c-format
     545msgid "%s"
     546msgstr "%s"
     547
     548#. Unknown error.
     549#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
     550#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
     551msgid "Malformed expression"
     552msgstr "Неправилен израз"
     553
     554#: lib/math-equation.vala:1088
     555msgid "Calculating"
     556msgstr "Изчисляване"
     557
     558#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
     559#: lib/math-equation.vala:1281
     560msgid "Need an integer to factorize"
     561msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
     562
     563#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
     564#: lib/math-equation.vala:1345
     565msgid "No sane value to bitwise shift"
     566msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
     567
     568#. Message displayed when cannot toggle bit in display
     569#: lib/math-equation.vala:1367
     570msgid "Displayed value not an integer"
     571msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
     572
     573#. Translators: Error displayed when underflow error occured
     574#: lib/number.vala:201
     575msgid "Underflow error"
     576msgstr "Грешка поради твърде малка стойност"
     577
     578#. Translators: Error displayed when overflow error occured
     579#: lib/number.vala:206
     580msgid "Overflow error"
     581msgstr "Грешка поради препълване"
     582
     583#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
     584#: lib/number.vala:256
     585msgid "Argument not defined for zero"
     586msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
     587
     588#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
     589#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
     590msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
     591msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
     592
     593#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
     594#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
     595msgid "Zero raised to zero is undefined"
     596msgstr "Нула на нулева степен е неопределена"
     597
     598#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
     599#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
     600msgid "Logarithm of zero is undefined"
     601msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
     602
     603#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
     604#: lib/number.vala:517
     605msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
     606msgstr "Факториел е определен само за неотрицателни, реални числа"
     607
     608#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
     609#: lib/number.vala:577
     610msgid "Division by zero is undefined"
     611msgstr "Деленето на нула е неопределено"
     612
     613#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
     614#: lib/number.vala:598
     615msgid "Modulus division is only defined for integers"
     616msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
     617
     618#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
     619#: lib/number.vala:671
     620msgid ""
     621"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
     622msgstr ""
     623"Функцията тангенс е неопределена за ъгли от вида π∕2 + kπ (или 90° + "
     624"k.180°), k ∈ ℤ"
     625
     626#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
     627#: lib/number.vala:690
     628msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
     629msgstr ""
     630"Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
     631
     632#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
     633#: lib/number.vala:707
     634msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
     635msgstr ""
     636"Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
     637
     638#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
     639#: lib/number.vala:725
     640msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
     641msgstr "Функцията обратен тангенс е неопределена за стойностите 𝑖 и -𝑖"
     642
     643#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
     644#: lib/number.vala:775
     645msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
     646msgstr ""
     647"Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
     648"от единица"
     649
     650#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
     651#: lib/number.vala:791
     652msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
     653msgstr ""
     654"Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
     655"интервала [-1, 1]"
     656
     657#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
     658#: lib/number.vala:807
     659msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
     660msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
     661
     662#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
     663#: lib/number.vala:819
     664msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
     665msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
     666
     667#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
     668#: lib/number.vala:831
     669msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
     670msgstr ""
     671"Булевата функция „изключващо ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
     672
     673#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
     674#: lib/number.vala:843
     675msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
     676msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа"
     677
     678#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
     679#: lib/number.vala:866
     680msgid "Shift is only possible on integer values"
     681msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
     682
     683#: lib/serializer.vala:345
     684msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
     685msgstr "Препълване: резултатът не може де се изчисли"
     686
     687#: lib/unit.vala:29
     688msgid "Angle"
     689msgstr "ъгъл"
     690
     691#: lib/unit.vala:30
     692msgid "Length"
     693msgstr "дължина"
     694
     695#: lib/unit.vala:31
     696msgid "Speed"
     697msgstr "скорост"
     698
     699#: lib/unit.vala:32
     700msgid "Area"
     701msgstr "площ"
     702
     703#: lib/unit.vala:33
     704msgid "Volume"
     705msgstr "обем"
     706
     707#: lib/unit.vala:34
     708msgid "Mass"
     709msgstr "маса"
     710
     711#: lib/unit.vala:35
     712msgid "Duration"
     713msgstr "време"
     714
     715#: lib/unit.vala:36
     716msgid "Frequency"
     717msgstr "честота"
     718
     719#: lib/unit.vala:37
     720msgid "Temperature"
     721msgstr "температура"
     722
     723#: lib/unit.vala:38
     724msgid "Digital Storage"
     725msgstr "цифрови данни"
     726
     727#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
     728#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
     729msgid "Degrees"
     730msgstr "градуси"
     731
     732#: lib/unit.vala:41
     733#, c-format
     734msgctxt "unit-format"
     735msgid "%s degrees"
     736msgstr "%s градуса"
     737
     738#: lib/unit.vala:41
     739msgctxt "unit-symbols"
     740msgid "degree,degrees,deg"
     741msgstr "degree,degrees,deg,градус,градуса,градуси,град,грд"
     742
     743#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
     744msgid "Radians"
     745msgstr "радиани"
     746
     747#: lib/unit.vala:42
     748#, c-format
     749msgctxt "unit-format"
     750msgid "%s radians"
     751msgstr "%s радиана"
     752
     753#: lib/unit.vala:42
     754msgctxt "unit-symbols"
     755msgid "radian,radians,rad"
     756msgstr "radian,radians,rad,радиан,радиана,радиани,рад"
     757
     758#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
     759msgid "Gradians"
     760msgstr "градиани"
     761
     762#: lib/unit.vala:43
     763#, c-format
     764msgctxt "unit-format"
     765msgid "%s gradians"
     766msgstr "%s градиана"
     767
     768#: lib/unit.vala:43
     769msgctxt "unit-symbols"
     770msgid "gradian,gradians,grad"
     771msgstr "gradian,gradians,grad,градиан,градиана,градиани,грдн"
     772
     773#: lib/unit.vala:44
     774msgid "Parsecs"
     775msgstr "парсеци"
     776
     777#: lib/unit.vala:44
     778#, c-format
     779msgctxt "unit-format"
     780msgid "%s pc"
     781msgstr "%s pc"
     782
     783#: lib/unit.vala:44
     784msgctxt "unit-symbols"
     785msgid "parsec,parsecs,pc"
     786msgstr "parsec,parsecs,pc,парсек,парсека,парсеци,пс"
     787
     788#: lib/unit.vala:45
     789msgid "Light Years"
     790msgstr "светлинни години"
     791
     792#: lib/unit.vala:45
     793#, c-format
     794msgctxt "unit-format"
     795msgid "%s ly"
     796msgstr "%s ly"
     797
     798#: lib/unit.vala:45
     799msgctxt "unit-symbols"
     800msgid "lightyear,lightyears,ly"
     801msgstr "lightyear,lightyears,ly,светлинна година,светлинни години,сг"
     802
     803#: lib/unit.vala:46
     804msgid "Astronomical Units"
     805msgstr "астрономически единици"
     806
     807#: lib/unit.vala:46
     808#, c-format
     809msgctxt "unit-format"
     810msgid "%s au"
     811msgstr "%s au"
     812
     813#: lib/unit.vala:46
     814msgctxt "unit-symbols"
     815msgid "au"
     816msgstr "au,астрономическа единица,астрономически единици,астр. ед.,астр.ед.,ае"
     817
     818#: lib/unit.vala:47
     819msgid "Rack Units"
     820msgstr "единица в стелаж"
     821
     822#: lib/unit.vala:47
     823#, c-format
     824msgctxt "unit-format"
     825msgid "%sU"
     826msgstr "%sU"
     827
     828#: lib/unit.vala:47
     829msgctxt "unit-symbols"
     830msgid "U"
     831msgstr "U"
     832
     833#: lib/unit.vala:48
     834msgid "Nautical Miles"
     835msgstr "морски мили"
     836
     837#: lib/unit.vala:48
     838#, c-format
     839msgctxt "unit-format"
     840msgid "%s nmi"
     841msgstr "%s nmi"
     842
     843#: lib/unit.vala:48
     844msgctxt "unit-symbols"
     845msgid "nmi"
     846msgstr "nmi,морски мили,мор.м."
     847
     848#: lib/unit.vala:49
     849msgid "Miles"
     850msgstr "мили"
     851
     852#: lib/unit.vala:49
     853#, c-format
     854msgctxt "unit-format"
     855msgid "%s mi"
     856msgstr "%s mi"
     857
     858#: lib/unit.vala:49
     859msgctxt "unit-symbols"
     860msgid "mile,miles,mi"
     861msgstr "mile,miles,mi,миля,мили,ми"
     862
     863#: lib/unit.vala:50
     864msgid "Kilometers"
     865msgstr "километри"
     866
     867#: lib/unit.vala:50
     868#, c-format
     869msgctxt "unit-format"
     870msgid "%s km"
     871msgstr "%s km"
     872
     873#: lib/unit.vala:50
     874msgctxt "unit-symbols"
     875msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
     876msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,километър,километра,километри,км"
     877
     878#: lib/unit.vala:51
     879msgid "Cables"
     880msgstr "кабелти"
     881
     882#: lib/unit.vala:51
     883#, c-format
     884msgctxt "unit-format"
     885msgid "%s cb"
     886msgstr "%s cb"
     887
     888#: lib/unit.vala:51
     889msgctxt "unit-symbols"
     890msgid "cable,cables,cb"
     891msgstr "cable,cables,cb,кабелт,кабелта,кабелти,кбл"
     892
     893#: lib/unit.vala:52
     894msgid "Fathoms"
     895msgstr "фатоми"
     896
     897#: lib/unit.vala:52
     898#, c-format
     899msgctxt "unit-format"
     900msgid "%s ftm"
     901msgstr "%s ftm"
     902
     903#: lib/unit.vala:52
     904msgctxt "unit-symbols"
     905msgid "fathom,fathoms,ftm"
     906msgstr "fathom,fathoms,ftm,фатом,фатома,фатоми,фтм"
     907
     908#: lib/unit.vala:53
     909msgid "Meters"
     910msgstr "метри"
     911
     912#: lib/unit.vala:53
     913#, c-format
     914msgctxt "unit-format"
     915msgid "%s m"
     916msgstr "%s m"
     917
     918#: lib/unit.vala:53
     919msgctxt "unit-symbols"
     920msgid "meter,meters,m"
     921msgstr "meter,meters,m,метър,метра,метри,м"
     922
     923#: lib/unit.vala:54
     924msgid "Yards"
     925msgstr "ярдове"
     926
     927#: lib/unit.vala:54
     928#, c-format
     929msgctxt "unit-format"
     930msgid "%s yd"
     931msgstr "%s yd"
     932
     933#: lib/unit.vala:54
     934msgctxt "unit-symbols"
     935msgid "yard,yards,yd"
     936msgstr "yard,yards,yd,ярд,ярда,я"
     937
     938#: lib/unit.vala:55
     939msgid "Feet"
     940msgstr "футове"
     941
     942#: lib/unit.vala:55
     943#, c-format
     944msgctxt "unit-format"
     945msgid "%s ft"
     946msgstr "%s ft"
     947
     948#: lib/unit.vala:55
     949msgctxt "unit-symbols"
     950msgid "foot,feet,ft"
     951msgstr "foot,feet,ft,фут,фута,ф"
     952
     953#: lib/unit.vala:56
     954msgid "Inches"
     955msgstr "инчове"
     956
     957#: lib/unit.vala:56
     958#, c-format
     959msgctxt "unit-format"
     960msgid "%s in"
     961msgstr "%s in"
     962
     963#: lib/unit.vala:56
     964msgctxt "unit-symbols"
     965msgid "inch,inches,in"
     966msgstr "inch,inches,in,инч,инча,ин,цол,цола,цолове,ц,дюйм,дюйма,дюймове,д"
     967
     968#: lib/unit.vala:57
     969msgid "Centimeters"
     970msgstr "сантиметри"
     971
     972#: lib/unit.vala:57
     973#, c-format
     974msgctxt "unit-format"
     975msgid "%s cm"
     976msgstr "%s cm"
     977
     978#: lib/unit.vala:57
     979msgctxt "unit-symbols"
     980msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
     981msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,сантиметър,сантиметра,сантиметри,см"
     982
     983#: lib/unit.vala:58
     984msgid "Millimeters"
     985msgstr "милиметри"
     986
     987#: lib/unit.vala:58
     988#, c-format
     989msgctxt "unit-format"
     990msgid "%s mm"
     991msgstr "%s mm"
     992
     993#: lib/unit.vala:58
     994msgctxt "unit-symbols"
     995msgid "millimeter,millimeters,mm"
     996msgstr "millimeter,millimeters,mm,милиметър,милиметра,милиметри,мм"
     997
     998#: lib/unit.vala:59
     999msgid "Micrometers"
     1000msgstr "микрометри"
     1001
     1002#: lib/unit.vala:59
     1003#, c-format
     1004msgctxt "unit-format"
     1005msgid "%s μm"
     1006msgstr "%s μm"
     1007
     1008#: lib/unit.vala:59
     1009msgctxt "unit-symbols"
     1010msgid "micrometer,micrometers,um"
     1011msgstr "micrometer,micrometers,um,μm,микрометър,микрометра,микрометри,μм"
     1012
     1013#: lib/unit.vala:60
     1014msgid "Nanometers"
     1015msgstr "нанометри"
     1016
     1017#: lib/unit.vala:60
     1018#, c-format
     1019msgctxt "unit-format"
     1020msgid "%s nm"
     1021msgstr "%s nm"
     1022
     1023#: lib/unit.vala:60
     1024msgctxt "unit-symbols"
     1025msgid "nanometer,nanometers,nm"
     1026msgstr "nanometer,nanometers,nm,нанометър,нанометра,нанометри,нм"
     1027
     1028#: lib/unit.vala:61
     1029msgid "Desktop Publishing Point"
     1030msgstr "типографски пунктове"
     1031
     1032#: lib/unit.vala:61 lib/unit.vala:77
     1033#, c-format
     1034msgctxt "unit-format"
     1035msgid "%s pt"
     1036msgstr "%s pt"
     1037
     1038#: lib/unit.vala:61
     1039msgctxt "unit-symbols"
     1040msgid "point,pt,points,pts"
     1041msgstr "point,pt,points,pts,пункт,пункта,пт"
     1042
     1043#: lib/unit.vala:62
     1044msgid "Kilometers per hour"
     1045msgstr "километри в час"
     1046
     1047#: lib/unit.vala:62
     1048#, c-format
     1049msgctxt "unit-format"
     1050msgid "%s km/h"
     1051msgstr "%s km/h"
     1052
     1053#: lib/unit.vala:62
     1054msgctxt "unit-symbols"
     1055msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph"
     1056msgstr "kilometers per hour,kmph,kmh,kph,киломентри в час,км/ч,км в час,кмч"
     1057
     1058#: lib/unit.vala:63
     1059msgid "Miles per hour"
     1060msgstr "мили в час"
     1061
     1062#: lib/unit.vala:63
     1063#, c-format
     1064msgctxt "unit-format"
     1065msgid "%s miles/h"
     1066msgstr "%s miles/h"
     1067
     1068#: lib/unit.vala:63
     1069msgctxt "unit-symbols"
     1070msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph"
     1071msgstr "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph,мили в час,мили/час,мили/ч,мл/ч"
     1072
     1073#: lib/unit.vala:64
     1074msgid "Meters per second"
     1075msgstr "Метри в секунда"
     1076
     1077#: lib/unit.vala:64
     1078#, c-format
     1079msgctxt "unit-format"
     1080msgid "%s m/s"
     1081msgstr "%s m/s"
     1082
     1083#: lib/unit.vala:64
     1084msgctxt "unit-symbols"
     1085msgid "meters per second,mps"
     1086msgstr "meters per second,mps,м/с,мвс"
     1087
     1088#: lib/unit.vala:65
     1089msgid "Feet per second"
     1090msgstr "Футове в секунда"
     1091
     1092#: lib/unit.vala:65
     1093#, c-format
     1094msgctxt "unit-format"
     1095msgid "%s feet/s"
     1096msgstr "%s feet/s"
     1097
     1098#: lib/unit.vala:65
     1099msgctxt "unit-symbols"
     1100msgid "fps,feet per second,feetps"
     1101msgstr ""
     1102"fps,feet per second,feetps,фута в секунда,фута в сек.,фута/сек.,фута/с,ф/с"
     1103
     1104#: lib/unit.vala:66
     1105msgid "Knots"
     1106msgstr "Възли"
     1107
     1108#: lib/unit.vala:66
     1109#, c-format
     1110msgctxt "unit-format"
     1111msgid "%s kt"
     1112msgstr "%s kt"
     1113
     1114#: lib/unit.vala:66
     1115msgctxt "unit-symbols"
     1116msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
     1117msgstr "kt,kn,nd,knot,knots,възел,възли,възела,въз,взл,взли"
     1118
     1119#: lib/unit.vala:67
     1120msgid "Hectares"
     1121msgstr "хектари"
     1122
     1123#: lib/unit.vala:67
     1124#, c-format
     1125msgctxt "unit-format"
     1126msgid "%s ha"
     1127msgstr "%s ha"
     1128
     1129#: lib/unit.vala:67
     1130msgctxt "unit-symbols"
     1131msgid "hectare,hectares,ha"
     1132msgstr "hectare,hectares,ha,хектар,хектара,хектари,хкт,хе"
     1133
     1134#: lib/unit.vala:68
     1135msgid "Acres"
     1136msgstr "акри"
     1137
     1138# за да не изглежда непреведено - съкращаваме е-то
     1139#: lib/unit.vala:68
     1140#, c-format
     1141msgctxt "unit-format"
     1142msgid "%s acres"
     1143msgstr "%s acrs"
     1144
     1145#: lib/unit.vala:68
     1146msgctxt "unit-symbols"
     1147msgid "acre,acres"
     1148msgstr "acre,acres,акър,акра,акри"
     1149
     1150#: lib/unit.vala:69
     1151msgid "Square Foot"
     1152msgstr "квадратен фут"
     1153
     1154#: lib/unit.vala:69
     1155#, c-format
     1156msgctxt "unit-format"
     1157msgid "%s ft²"
     1158msgstr "%s ft²"
     1159
     1160#: lib/unit.vala:69
     1161msgctxt "unit-symbols"
     1162msgid "ft²"
     1163msgstr ""
     1164"ft²,квадратен фут,квадратни фута,квадратни футове,кв.ф.,кв. ф.,кв.фт.,кв. "
     1165"фт.,ф²,фт²"
     1166
     1167#: lib/unit.vala:70
     1168msgid "Square Meters"
     1169msgstr "квадратни метри"
     1170
     1171#: lib/unit.vala:70
     1172#, c-format
     1173msgctxt "unit-format"
     1174msgid "%s m²"
     1175msgstr "%s m²"
     1176
     1177#: lib/unit.vala:70
     1178msgctxt "unit-symbols"
     1179msgid "m²"
     1180msgstr "m²,м²,квадратен метър,квадратни метри,кв.м.,кв. м.,"
     1181
     1182#: lib/unit.vala:71
     1183msgid "Square Centimeters"
     1184msgstr "квадратни сантиметри"
     1185
     1186#: lib/unit.vala:71
     1187#, c-format
     1188msgctxt "unit-format"
     1189msgid "%s cm²"
     1190msgstr "%s cm²"
     1191
     1192#: lib/unit.vala:71
     1193msgctxt "unit-symbols"
     1194msgid "cm²"
     1195msgstr "cm²,см²,квадратни сантиметри,кв.см.,кв. см."
     1196
     1197#: lib/unit.vala:72
     1198msgid "Square Millimeters"
     1199msgstr "квадратни милиметри"
     1200
     1201#: lib/unit.vala:72
     1202#, c-format
     1203msgctxt "unit-format"
     1204msgid "%s mm²"
     1205msgstr "%s mm²"
     1206
     1207#: lib/unit.vala:72
     1208msgctxt "unit-symbols"
     1209msgid "mm²"
     1210msgstr "mm²,мм²,квадратни милиметри,кв.мм.,кв. мм."
     1211
     1212#: lib/unit.vala:73
     1213msgid "Cubic Meters"
     1214msgstr "кубични метри"
     1215
     1216#: lib/unit.vala:73
     1217#, c-format
     1218msgctxt "unit-format"
     1219msgid "%s m³"
     1220msgstr "%s m³"
     1221
     1222#: lib/unit.vala:73
     1223msgctxt "unit-symbols"
     1224msgid "m³"
     1225msgstr "m³,м³,кубични метри,кубични метра,куб.м.,куб. м."
     1226
     1227#: lib/unit.vala:74
     1228msgid "US Gallons"
     1229msgstr "американски галони"
     1230
     1231#: lib/unit.vala:74
     1232#, c-format
     1233msgctxt "unit-format"
     1234msgid "%s gal"
     1235msgstr "%s gal"
     1236
     1237#: lib/unit.vala:74
     1238msgctxt "unit-symbols"
     1239msgid "gallon,gallons,gal"
     1240msgstr "gallon,gallons,gal,галон,галона,галони,гал"
     1241
     1242#: lib/unit.vala:75
     1243msgid "Liters"
     1244msgstr "литри"
     1245
     1246#: lib/unit.vala:75
     1247#, c-format
     1248msgctxt "unit-format"
     1249msgid "%s L"
     1250msgstr "%s L"
     1251
     1252#: lib/unit.vala:75
     1253msgctxt "unit-symbols"
     1254msgid "litre,litres,liter,liters,L"
     1255msgstr "litre,litres,liter,liters,L,литър,литра,литри,л"
     1256
     1257#: lib/unit.vala:76
     1258msgid "US Quarts"
     1259msgstr "американски кварти"
     1260
     1261#: lib/unit.vala:76
     1262#, c-format
     1263msgctxt "unit-format"
     1264msgid "%s qt"
     1265msgstr "%s qt"
     1266
     1267#: lib/unit.vala:76
     1268msgctxt "unit-symbols"
     1269msgid "quart,quarts,qt"
     1270msgstr "quart,quarts,qt,кварта,кварти,кв"
     1271
     1272#: lib/unit.vala:77
     1273msgid "US Pints"
     1274msgstr "американски пинти"
     1275
     1276#: lib/unit.vala:77
     1277msgctxt "unit-symbols"
     1278msgid "pint,pints,pt"
     1279msgstr "pint,pints,pt,пинта,пинти,пт"
     1280
     1281#: lib/unit.vala:78
     1282msgid "Metric Cups"
     1283msgstr "метрични чаши"
     1284
     1285#: lib/unit.vala:78
     1286#, c-format
     1287msgctxt "unit-format"
     1288msgid "%s cup"
     1289msgstr "%s cup"
     1290
     1291#: lib/unit.vala:78
     1292msgctxt "unit-symbols"
     1293msgid "cup,cups,cp"
     1294msgstr "cup,cups,cp,метрична чаша,метрични чаши,мч,метр.ч.,метр. ч."
     1295
     1296#: lib/unit.vala:79
     1297msgid "Milliliters"
     1298msgstr "милилитри"
     1299
     1300#: lib/unit.vala:79
     1301#, c-format
     1302msgctxt "unit-format"
     1303msgid "%s mL"
     1304msgstr "%s mL"
     1305
     1306#: lib/unit.vala:79
     1307msgctxt "unit-symbols"
     1308msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
     1309msgstr ""
     1310"millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,милилитър,милилитра,"
     1311"милилитри,мл,см³"
     1312
     1313#: lib/unit.vala:80
     1314msgid "Microliters"
     1315msgstr "микролитри"
     1316
     1317#: lib/unit.vala:80
     1318#, c-format
     1319msgctxt "unit-format"
     1320msgid "%s μL"
     1321msgstr "%s μL"
     1322
     1323#: lib/unit.vala:80
     1324msgctxt "unit-symbols"
     1325msgid "mm³,μL,uL"
     1326msgstr "mm³,μL,uL,мм³,μл,μл"
     1327
     1328#: lib/unit.vala:81
     1329msgid "Tonnes"
     1330msgstr "тонове"
     1331
     1332#: lib/unit.vala:81
     1333#, c-format
     1334msgctxt "unit-format"
     1335msgid "%s T"
     1336msgstr "%s T"
     1337
     1338#: lib/unit.vala:81
     1339msgctxt "unit-symbols"
     1340msgid "tonne,tonnes"
     1341msgstr "tonne,tonnes,тон,тона,тонове"
     1342
     1343#: lib/unit.vala:82
     1344msgid "Kilograms"
     1345msgstr "килограми"
     1346
     1347#: lib/unit.vala:82
     1348#, c-format
     1349msgctxt "unit-format"
     1350msgid "%s kg"
     1351msgstr "%s kg"
     1352
     1353#: lib/unit.vala:82
     1354msgctxt "unit-symbols"
     1355msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
     1356msgstr ""
     1357"kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,килограм,килограма,"
     1358"килограми,кг"
     1359
     1360#: lib/unit.vala:83
     1361msgid "Pounds"
     1362msgstr "фунтове"
     1363
     1364#: lib/unit.vala:83
     1365#, c-format
     1366msgctxt "unit-format"
     1367msgid "%s lb"
     1368msgstr "%s lb"
     1369
     1370#: lib/unit.vala:83
     1371msgctxt "unit-symbols"
     1372msgid "pound,pounds,lb,lbs"
     1373msgstr ""
     1374"pound,pounds,lb,lbs,паунд,паунда,паунди,пнд,пн,либра,либри,лбр,лб,фунт,фнт"
     1375
     1376#: lib/unit.vala:84
     1377msgid "Ounces"
     1378msgstr "унции"
     1379
     1380#: lib/unit.vala:84
     1381#, c-format
     1382msgctxt "unit-format"
     1383msgid "%s oz"
     1384msgstr "%s oz"
     1385
     1386#: lib/unit.vala:84
     1387msgctxt "unit-symbols"
     1388msgid "ounce,ounces,oz"
     1389msgstr "ounce,ounces,oz,унция,унции,унц,ун"
     1390
     1391#: lib/unit.vala:85
     1392msgid "Grams"
     1393msgstr "грамове"
     1394
     1395#: lib/unit.vala:85
     1396#, c-format
     1397msgctxt "unit-format"
     1398msgid "%s g"
     1399msgstr "%s g"
     1400
     1401#: lib/unit.vala:85
     1402msgctxt "unit-symbols"
     1403msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
     1404msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,грам,грама,грамове,гр,г"
     1405
     1406#: lib/unit.vala:86
     1407msgid "Stone"
     1408msgstr "камъни"
     1409
     1410#: lib/unit.vala:86
     1411#, c-format
     1412msgctxt "unit-format"
     1413msgid "%s st"
     1414msgstr "%s st"
     1415
     1416#: lib/unit.vala:86
     1417msgctxt "unit-symbols"
     1418msgid "stone,st,stones"
     1419msgstr "stone,st,stones,камък,камъни,стоун,стоуна,стоунове"
     1420
     1421#: lib/unit.vala:87
     1422msgid "Centuries"
     1423msgstr "векове"
     1424
     1425#: lib/unit.vala:87
     1426#, c-format
     1427msgctxt "unit-format"
     1428msgid "%s centuries"
     1429msgstr "%s века"
     1430
     1431#: lib/unit.vala:87
     1432msgctxt "unit-symbols"
     1433msgid "century,centuries"
     1434msgstr "century,centuries,век,века,векове"
     1435
     1436#: lib/unit.vala:88
     1437msgid "Decades"
     1438msgstr "десетилетия"
     1439
     1440#: lib/unit.vala:88
     1441#, c-format
     1442msgctxt "unit-format"
     1443msgid "%s decades"
     1444msgstr "%s десетилетия"
     1445
     1446#: lib/unit.vala:88
     1447msgctxt "unit-symbols"
     1448msgid "decade,decades"
     1449msgstr "decade,decades,десетилетие,десетилетия,декада,декади"
     1450
     1451#: lib/unit.vala:89
     1452msgid "Years"
     1453msgstr "години"
     1454
     1455#: lib/unit.vala:89
     1456#, c-format
     1457msgctxt "unit-format"
     1458msgid "%s years"
     1459msgstr "%s години"
     1460
     1461#: lib/unit.vala:89
     1462msgctxt "unit-symbols"
     1463msgid "year,years"
     1464msgstr "year,years,година,години"
     1465
     1466#: lib/unit.vala:90
     1467msgid "Months"
     1468msgstr "месеци"
     1469
     1470#: lib/unit.vala:90
     1471#, c-format
     1472msgctxt "unit-format"
     1473msgid "%s months"
     1474msgstr "%s месеца"
     1475
     1476#: lib/unit.vala:90
     1477msgctxt "unit-symbols"
     1478msgid "month,months"
     1479msgstr "month,months,месец,месеци,месеца"
     1480
     1481#: lib/unit.vala:91
     1482msgid "Weeks"
     1483msgstr "седмици"
     1484
     1485#: lib/unit.vala:91
     1486#, c-format
     1487msgctxt "unit-format"
     1488msgid "%s weeks"
     1489msgstr "%s седмици"
     1490
     1491#: lib/unit.vala:91
     1492msgctxt "unit-symbols"
     1493msgid "week,weeks"
     1494msgstr "week,weeks,седмица,седмици,неделя,недели"
     1495
     1496#: lib/unit.vala:92
     1497msgid "Days"
     1498msgstr "денонощия"
     1499
     1500#: lib/unit.vala:92
     1501#, c-format
     1502msgctxt "unit-format"
     1503msgid "%s days"
     1504msgstr "%s дни"
     1505
     1506#: lib/unit.vala:92
     1507msgctxt "unit-symbols"
     1508msgid "day,days"
     1509msgstr "day,days,ден,дена,дни"
     1510
     1511#: lib/unit.vala:93
     1512msgid "Hours"
     1513msgstr "часове"
     1514
     1515#: lib/unit.vala:93
     1516#, c-format
     1517msgctxt "unit-format"
     1518msgid "%s hours"
     1519msgstr "%s часа"
     1520
     1521#: lib/unit.vala:93
     1522msgctxt "unit-symbols"
     1523msgid "hour,hours"
     1524msgstr "hour,hours,час,часа,часове"
     1525
     1526#: lib/unit.vala:94
     1527msgid "Minutes"
     1528msgstr "минути"
     1529
     1530#: lib/unit.vala:94
     1531#, c-format
     1532msgctxt "unit-format"
     1533msgid "%s minutes"
     1534msgstr "%s минути"
     1535
     1536#: lib/unit.vala:94
     1537msgctxt "unit-symbols"
     1538msgid "minute,minutes"
     1539msgstr "minute,minutes,минута,минути"
     1540
     1541#: lib/unit.vala:95
     1542msgid "Seconds"
     1543msgstr "секунди"
     1544
     1545#: lib/unit.vala:95
     1546#, c-format
     1547msgctxt "unit-format"
     1548msgid "%s s"
     1549msgstr "%s s"
     1550
     1551#: lib/unit.vala:95
     1552msgctxt "unit-symbols"
     1553msgid "second,seconds,s"
     1554msgstr "second,seconds,s,секунда,секунди,сек,с"
     1555
     1556#: lib/unit.vala:96
     1557msgid "Milliseconds"
     1558msgstr "милисекунди"
     1559
     1560#: lib/unit.vala:96
     1561#, c-format
     1562msgctxt "unit-format"
     1563msgid "%s ms"
     1564msgstr "%s ms"
     1565
     1566#: lib/unit.vala:96
     1567msgctxt "unit-symbols"
     1568msgid "millisecond,milliseconds,ms"
     1569msgstr "millisecond,milliseconds,ms,милисекунда,милисекунди,мс"
     1570
     1571#: lib/unit.vala:97
     1572msgid "Microseconds"
     1573msgstr "микросекунди"
     1574
     1575#: lib/unit.vala:97
     1576#, c-format
     1577msgctxt "unit-format"
     1578msgid "%s μs"
     1579msgstr "%s μs"
     1580
     1581#: lib/unit.vala:97
     1582msgctxt "unit-symbols"
     1583msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
     1584msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,микро секунда,микро секунди,uс,μс"
     1585
     1586#: lib/unit.vala:98
     1587msgid "Celsius"
     1588msgstr "целзий"
     1589
     1590#: lib/unit.vala:98
     1591#, c-format
     1592msgctxt "unit-format"
     1593msgid "%s ˚C"
     1594msgstr "%s ˚C"
     1595
     1596#: lib/unit.vala:98
     1597msgctxt "unit-symbols"
     1598msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
     1599msgstr "degC,˚C,C,c,˚Ц,Ц,ц,Целзий,целзий"
     1600
     1601#: lib/unit.vala:99
     1602msgid "Fahrenheit"
     1603msgstr "фаренхайт"
     1604
     1605#: lib/unit.vala:99
     1606#, c-format
     1607msgctxt "unit-format"
     1608msgid "%s ˚F"
     1609msgstr "%s ˚F"
     1610
     1611#: lib/unit.vala:99
     1612msgctxt "unit-symbols"
     1613msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
     1614msgstr "degF,˚F,F,f,˚Ф,Ф,ф,Фаренхайт,фаренхайт"
     1615
     1616#: lib/unit.vala:100
     1617msgid "Kelvin"
     1618msgstr "келвин"
     1619
     1620#: lib/unit.vala:100
     1621#, c-format
     1622msgctxt "unit-format"
     1623msgid "%s K"
     1624msgstr "%s К"
     1625
     1626#: lib/unit.vala:100
     1627msgctxt "unit-symbols"
     1628msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
     1629msgstr "k,K,к,К,Келвин,келвин"
     1630
     1631#: lib/unit.vala:101
     1632msgid "Rankine"
     1633msgstr "ранкин"
     1634
     1635#: lib/unit.vala:101
     1636#, c-format
     1637msgctxt "unit-format"
     1638msgid "%s ˚R"
     1639msgstr "%s ˚R"
     1640
     1641#: lib/unit.vala:101
     1642msgctxt "unit-symbols"
     1643msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
     1644msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,˚Р,˚Ра,р,Р,Ранкин,ранкин"
     1645
     1646#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes
     1647#: lib/unit.vala:103
     1648msgid "Bits"
     1649msgstr "битове"
     1650
     1651#: lib/unit.vala:103
     1652#, c-format
     1653msgctxt "unit-format"
     1654msgid "%s b"
     1655msgstr "%s b"
     1656
     1657#: lib/unit.vala:103
     1658msgctxt "unit-symbols"
     1659msgid "bit,bits,b"
     1660msgstr "bit,bits,b,бит,бита,битове,б"
     1661
     1662#: lib/unit.vala:104
     1663msgid "Bytes"
     1664msgstr "байтове"
     1665
     1666#: lib/unit.vala:104
     1667#, c-format
     1668msgctxt "unit-format"
     1669msgid "%s B"
     1670msgstr "%s B"
     1671
     1672#: lib/unit.vala:104
     1673msgctxt "unit-symbols"
     1674msgid "byte,bytes,B"
     1675msgstr "byte,bytes,B,байт,байта,байтове,Б"
     1676
     1677#: lib/unit.vala:105
     1678msgid "Nibbles"
     1679msgstr "полубайтове"
     1680
     1681#: lib/unit.vala:105
     1682#, c-format
     1683msgctxt "unit-format"
     1684msgid "%s nibble"
     1685msgstr "%s полубайта"
     1686
     1687#: lib/unit.vala:105
     1688msgctxt "unit-symbols"
     1689msgid "nibble,nibbles"
     1690msgstr "nibble,nibbles,нибъл,нибли,полубайт,полубайтове,тетрада,тетради"
     1691
     1692#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
     1693#: lib/unit.vala:107
     1694msgid "Kilobits"
     1695msgstr "килобитове"
     1696
     1697#: lib/unit.vala:107
     1698#, c-format
     1699msgctxt "unit-format"
     1700msgid "%s kb"
     1701msgstr "%s kb"
     1702
     1703#: lib/unit.vala:107
     1704msgctxt "unit-symbols"
     1705msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
     1706msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb,килобит,килобита,килобитове,кб,Кб"
     1707
     1708#: lib/unit.vala:108
     1709msgid "Kilobytes"
     1710msgstr "килобайтове"
     1711
     1712#: lib/unit.vala:108
     1713#, c-format
     1714msgctxt "unit-format"
     1715msgid "%s kB"
     1716msgstr "%s kB"
     1717
     1718#: lib/unit.vala:108
     1719msgctxt "unit-symbols"
     1720msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
     1721msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB,килобайт,килобайта,килобайтове,кБ,КБ"
     1722
     1723#: lib/unit.vala:109
     1724msgid "Kibibits"
     1725msgstr "кибибитове"
     1726
     1727#: lib/unit.vala:109
     1728#, c-format
     1729msgctxt "unit-format"
     1730msgid "%s Kib"
     1731msgstr "%s Kib"
     1732
     1733#: lib/unit.vala:109
     1734msgctxt "unit-symbols"
     1735msgid "kibibit,kibibits,Kib"
     1736msgstr "kibibit,kibibits,Kib,кибибит,кибибита,кибибитове,Киб"
     1737
     1738#: lib/unit.vala:110
     1739msgid "Kibibytes"
     1740msgstr "кибибайтове"
     1741
     1742#: lib/unit.vala:110
     1743#, c-format
     1744msgctxt "unit-format"
     1745msgid "%s KiB"
     1746msgstr "%s KiB"
     1747
     1748#: lib/unit.vala:110
     1749msgctxt "unit-symbols"
     1750msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
     1751msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB,кибибайт,кибибайта,кибибайтове,КиБ"
     1752
     1753#: lib/unit.vala:111
     1754msgid "Megabits"
     1755msgstr "мегабитове"
     1756
     1757#: lib/unit.vala:111
     1758#, c-format
     1759msgctxt "unit-format"
     1760msgid "%s Mb"
     1761msgstr "%s Mb"
     1762
     1763#: lib/unit.vala:111
     1764msgctxt "unit-symbols"
     1765msgid "megabit,megabits,Mb"
     1766msgstr "megabit,megabits,Mb,мегабит,мегабита,мегабитове,Мб"
     1767
     1768#: lib/unit.vala:112
     1769msgid "Megabytes"
     1770msgstr "мегабайтове"
     1771
     1772#: lib/unit.vala:112
     1773#, c-format
     1774msgctxt "unit-format"
     1775msgid "%s MB"
     1776msgstr "%s MB"
     1777
     1778#: lib/unit.vala:112
     1779msgctxt "unit-symbols"
     1780msgid "megabyte,megabytes,MB"
     1781msgstr "megabyte,megabytes,MB,мегабайт,мегабайта,мегабайтове,МБ"
     1782
     1783#: lib/unit.vala:113
     1784msgid "Mebibits"
     1785msgstr "мебибитове"
     1786
     1787#: lib/unit.vala:113
     1788#, c-format
     1789msgctxt "unit-format"
     1790msgid "%s Mib"
     1791msgstr "%s Mib"
     1792
     1793#: lib/unit.vala:113
     1794msgctxt "unit-symbols"
     1795msgid "mebibit,mebibits,Mib"
     1796msgstr "mebibit,mebibits,Mib,мебибит,мебибита,мебибитове,Миб"
     1797
     1798#: lib/unit.vala:114
     1799msgid "Mebibytes"
     1800msgstr "мебибайтове"
     1801
     1802#: lib/unit.vala:114
     1803#, c-format
     1804msgctxt "unit-format"
     1805msgid "%s MiB"
     1806msgstr "%s MiB"
     1807
     1808#: lib/unit.vala:114
     1809msgctxt "unit-symbols"
     1810msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
     1811msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB,мебибайт,мебибайта,мебибайтове,МиБ"
     1812
     1813#: lib/unit.vala:115
     1814msgid "Gigabits"
     1815msgstr "гигабитове"
     1816
     1817#: lib/unit.vala:115
     1818#, c-format
     1819msgctxt "unit-format"
     1820msgid "%s Gb"
     1821msgstr "%s Gb"
     1822
     1823#: lib/unit.vala:115
     1824msgctxt "unit-symbols"
     1825msgid "gigabit,gigabits,Gb"
     1826msgstr "gigabit,gigabits,Gb,гигабит,гигабита,гигабитове,Гб"
     1827
     1828#: lib/unit.vala:116
     1829msgid "Gigabytes"
     1830msgstr "гигабайтове"
     1831
     1832#: lib/unit.vala:116
     1833#, c-format
     1834msgctxt "unit-format"
     1835msgid "%s GB"
     1836msgstr "%s GB"
     1837
     1838#: lib/unit.vala:116
     1839msgctxt "unit-symbols"
     1840msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
     1841msgstr "gigabyte,gigabytes,GB,гигабайт,гигабайта,гигабайтове,ГБ"
     1842
     1843#: lib/unit.vala:117
     1844msgid "Gibibits"
     1845msgstr "гибибитове"
     1846
     1847#: lib/unit.vala:117
     1848#, c-format
     1849msgctxt "unit-format"
     1850msgid "%s Gib"
     1851msgstr "%s Gib"
     1852
     1853#: lib/unit.vala:117
     1854msgctxt "unit-symbols"
     1855msgid "gibibit,gibibits,Gib"
     1856msgstr "gibibit,gibibits,Gib,гибибит,гибибита,гибибитове,Гиб"
     1857
     1858#: lib/unit.vala:118
     1859msgid "Gibibytes"
     1860msgstr "гибибайтове"
     1861
     1862#: lib/unit.vala:118
     1863#, c-format
     1864msgctxt "unit-format"
     1865msgid "%s GiB"
     1866msgstr "%s GiB"
     1867
     1868#: lib/unit.vala:118
     1869msgctxt "unit-symbols"
     1870msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
     1871msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB,гибибайт,гибибайта,гибибайтове,ГиБ"
     1872
     1873#: lib/unit.vala:119
     1874msgid "Terabits"
     1875msgstr "терабитове"
     1876
     1877#: lib/unit.vala:119
     1878#, c-format
     1879msgctxt "unit-format"
     1880msgid "%s Tb"
     1881msgstr "%s Tb"
     1882
     1883#: lib/unit.vala:119
     1884msgctxt "unit-symbols"
     1885msgid "terabit,terabits,Tb"
     1886msgstr "terabit,terabits,Tb,терабит,терабита,терабитове,Тб"
     1887
     1888#: lib/unit.vala:120
     1889msgid "Terabytes"
     1890msgstr "терабайтове"
     1891
     1892#: lib/unit.vala:120
     1893#, c-format
     1894msgctxt "unit-format"
     1895msgid "%s TB"
     1896msgstr "%s TB"
     1897
     1898#: lib/unit.vala:120
     1899msgctxt "unit-symbols"
     1900msgid "terabyte,terabytes,TB"
     1901msgstr "terabyte,terabytes,TB,терабайт,терабайта,терабайтове,ТБ,TB"
     1902
     1903#: lib/unit.vala:121
     1904msgid "Tebibits"
     1905msgstr "тебибитове"
     1906
     1907#: lib/unit.vala:121
     1908#, c-format
     1909msgctxt "unit-format"
     1910msgid "%s Tib"
     1911msgstr "%s Tib"
     1912
     1913#: lib/unit.vala:121
     1914msgctxt "unit-symbols"
     1915msgid "tebibit,tebibits,Tib"
     1916msgstr "tebibit,tebibits,Tib,тебибит,тебибита,тебибитове,Тиб"
     1917
     1918#: lib/unit.vala:122
     1919msgid "Tebibytes"
     1920msgstr "тебибайтове"
     1921
     1922#: lib/unit.vala:122
     1923#, c-format
     1924msgctxt "unit-format"
     1925msgid "%s TiB"
     1926msgstr "%s TiB"
     1927
     1928#: lib/unit.vala:122
     1929msgctxt "unit-symbols"
     1930msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
     1931msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB,тебибайт,тебибайта,тебибайтове,ТиБ"
     1932
     1933#: lib/unit.vala:123
     1934msgid "Petabits"
     1935msgstr "петабитове"
     1936
     1937#: lib/unit.vala:123
     1938#, c-format
     1939msgctxt "unit-format"
     1940msgid "%s Pb"
     1941msgstr "%s Pb"
     1942
     1943#: lib/unit.vala:123
     1944msgctxt "unit-symbols"
     1945msgid "petabit,petabits,Pb"
     1946msgstr "petabit,petabits,Pb,петабит,петабита,петабитове,Пб"
     1947
     1948#: lib/unit.vala:124
     1949msgid "Petabytes"
     1950msgstr "петабайтове"
     1951
     1952#: lib/unit.vala:124
     1953#, c-format
     1954msgctxt "unit-format"
     1955msgid "%s PB"
     1956msgstr "%s PB"
     1957
     1958#: lib/unit.vala:124
     1959msgctxt "unit-symbols"
     1960msgid "petabyte,petabytes,PB"
     1961msgstr "petabyte,petabytes,PB,патабайт,петабайта,петабайтове,ПБ"
     1962
     1963#: lib/unit.vala:125
     1964msgid "Pebibits"
     1965msgstr "пебибитове"
     1966
     1967#: lib/unit.vala:125
     1968#, c-format
     1969msgctxt "unit-format"
     1970msgid "%s Pib"
     1971msgstr "%s Pib"
     1972
     1973#: lib/unit.vala:125
     1974msgctxt "unit-symbols"
     1975msgid "pebibit,pebibits,Pib"
     1976msgstr "pebibit,pebibits,Pib,пебибит,пебибита,пебибитове,Пиб"
     1977
     1978#: lib/unit.vala:126
     1979msgid "Pebibytes"
     1980msgstr "пебибайтове"
     1981
     1982#: lib/unit.vala:126
     1983#, c-format
     1984msgctxt "unit-format"
     1985msgid "%s PiB"
     1986msgstr "%s PiB"
     1987
     1988#: lib/unit.vala:126
     1989msgctxt "unit-symbols"
     1990msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
     1991msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB,пебибайт,пебибайта,пебибайтове,ПиБ"
     1992
     1993#: lib/unit.vala:127
     1994msgid "Exabits"
     1995msgstr "ексабитове"
     1996
     1997#: lib/unit.vala:127 lib/unit.vala:131
     1998#, c-format
     1999msgctxt "unit-format"
     2000msgid "%s Eb"
     2001msgstr "%s Eb"
     2002
     2003#: lib/unit.vala:127
     2004msgctxt "unit-symbols"
     2005msgid "exabit,exabits,Eb"
     2006msgstr "exabit,exabits,Eb,ексабит,ексабита,ексабитове,Еб"
     2007
     2008#: lib/unit.vala:128
     2009msgid "Exabytes"
     2010msgstr "ексабайтове"
     2011
     2012#: lib/unit.vala:128 lib/unit.vala:132
     2013#, c-format
     2014msgctxt "unit-format"
     2015msgid "%s EB"
     2016msgstr "%s EB"
     2017
     2018#: lib/unit.vala:128
     2019msgctxt "unit-symbols"
     2020msgid "exabyte,exabytes,EB"
     2021msgstr "exabyte,exabytes,EB,ексабайта,ексабайта,ексабайтове,ЕБ"
     2022
     2023#: lib/unit.vala:129
     2024msgid "Exbibits"
     2025msgstr "ексбибитове"
     2026
     2027#: lib/unit.vala:129
     2028#, c-format
     2029msgctxt "unit-format"
     2030msgid "%s Eib"
     2031msgstr "%s Eib"
     2032
     2033#: lib/unit.vala:129
     2034msgctxt "unit-symbols"
     2035msgid "exbibit,exbibits,Eib"
     2036msgstr "exbibit,exbibits,Eib,ексбибит,ексбибита,ексбибитове,Еиб"
     2037
     2038#: lib/unit.vala:130
     2039msgid "Exbibytes"
     2040msgstr "ексбибайтове"
     2041
     2042#: lib/unit.vala:130
     2043#, c-format
     2044msgctxt "unit-format"
     2045msgid "%s EiB"
     2046msgstr "%s EiB"
     2047
     2048#: lib/unit.vala:130
     2049msgctxt "unit-symbols"
     2050msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
     2051msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB,ексбибайт,ексбибайта,ексбибайтове,ЕиБ"
     2052
     2053#: lib/unit.vala:131
     2054msgid "Zettabits"
     2055msgstr "сетабитове"
     2056
     2057#: lib/unit.vala:131
     2058msgctxt "unit-symbols"
     2059msgid "zettabit,zettabits,Zb"
     2060msgstr "zettabit,zettabits,Zb,сетабит,сетабита,сетабитове,Сб"
     2061
     2062#: lib/unit.vala:132
     2063msgid "Zettabytes"
     2064msgstr "сетабайтове"
     2065
     2066#: lib/unit.vala:132
     2067msgctxt "unit-symbols"
     2068msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
     2069msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB,сетабайт,сетабайта,сетабайтове,СБ"
     2070
     2071#: lib/unit.vala:133
     2072msgid "Zebibits"
     2073msgstr "себибитове"
     2074
     2075#: lib/unit.vala:133
     2076#, c-format
     2077msgctxt "unit-format"
     2078msgid "%s Zib"
     2079msgstr "%s Zib"
     2080
     2081#: lib/unit.vala:133
     2082msgctxt "unit-symbols"
     2083msgid "zebibit,zebibits,Zib"
     2084msgstr "zebibit,zebibits,Zib,себибит,себибита,себибитове,Сиб"
     2085
     2086#: lib/unit.vala:134
     2087msgid "Zebibytes"
     2088msgstr "себибайтове"
     2089
     2090#: lib/unit.vala:134
     2091#, c-format
     2092msgctxt "unit-format"
     2093msgid "%s ZiB"
     2094msgstr "%s ZiB"
     2095
     2096#: lib/unit.vala:134
     2097msgctxt "unit-symbols"
     2098msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
     2099msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB,себибайт,себибайта,себибайтове,СиБ"
     2100
     2101#: lib/unit.vala:135
     2102msgid "Yottabits"
     2103msgstr "йотабитове"
     2104
     2105#: lib/unit.vala:135
     2106#, c-format
     2107msgctxt "unit-format"
     2108msgid "%s Yb"
     2109msgstr "%s Yb"
     2110
     2111#: lib/unit.vala:135
     2112msgctxt "unit-symbols"
     2113msgid "yottabit,yottabits,Yb"
     2114msgstr "yottabit,yottabits,Yb,йотабит,йотабита,йотабитове,Йб"
     2115
     2116#: lib/unit.vala:136
     2117msgid "Yottabytes"
     2118msgstr "йотабайтове"
     2119
     2120#: lib/unit.vala:136
     2121#, c-format
     2122msgctxt "unit-format"
     2123msgid "%s YB"
     2124msgstr "%s YB"
     2125
     2126#: lib/unit.vala:136
     2127msgctxt "unit-symbols"
     2128msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
     2129msgstr "yottabyte,yottabytes,YB,йотабайт,йотабайта,йотабайтове,ЙБ"
     2130
     2131#: lib/unit.vala:137
     2132msgid "Yobibits"
     2133msgstr "йобибитове"
     2134
     2135#: lib/unit.vala:137
     2136#, c-format
     2137msgctxt "unit-format"
     2138msgid "%s Yib"
     2139msgstr "%s Yib"
     2140
     2141#: lib/unit.vala:137
     2142msgctxt "unit-symbols"
     2143msgid "yobibit,yobibits,Yib"
     2144msgstr "yobibit,yobibits,Yib,йобибит,йобибита,йобибитове,Йиб"
     2145
     2146#: lib/unit.vala:138
     2147msgid "Yobibytes"
     2148msgstr "йобибайтове"
     2149
     2150#: lib/unit.vala:138
     2151#, c-format
     2152msgctxt "unit-format"
     2153msgid "%s YiB"
     2154msgstr "%s YiB"
     2155
     2156#: lib/unit.vala:138
     2157msgctxt "unit-symbols"
     2158msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
     2159msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB,йобибайт,йобибайта,йобибайтове,ЙиБ"
     2160
     2161#: lib/unit.vala:139
     2162msgid "Hertz"
     2163msgstr "херц"
     2164
     2165#: lib/unit.vala:139
     2166#, c-format
     2167msgctxt "unit-format"
     2168msgid "%s Hz"
     2169msgstr "%s Hz"
     2170
     2171#: lib/unit.vala:139
     2172msgctxt "unit-symbols"
     2173msgid "hertz,Hz"
     2174msgstr "hertz,Hz,херц,херца,херци"
     2175
     2176#: lib/unit.vala:140
     2177msgid "Kilohertz"
     2178msgstr "килохерци"
     2179
     2180#: lib/unit.vala:140
     2181#, c-format
     2182msgctxt "unit-format"
     2183msgid "%s kHz"
     2184msgstr "%s kHz"
     2185
     2186#: lib/unit.vala:140
     2187msgctxt "unit-symbols"
     2188msgid "kilohertz,kHz"
     2189msgstr "kilohertz,kHz,килохерц,килохерца,килохерци"
     2190
     2191#: lib/unit.vala:141
     2192msgid "Megahertz"
     2193msgstr "мегахерц"
     2194
     2195#: lib/unit.vala:141
     2196#, c-format
     2197msgctxt "unit-format"
     2198msgid "%s MHz"
     2199msgstr "%s MHz"
     2200
     2201#: lib/unit.vala:141
     2202msgctxt "unit-symbols"
     2203msgid "megahertz,MHz"
     2204msgstr "megahertz,MHz,мегахерц,мегахерца,мегахерци"
     2205
     2206#: lib/unit.vala:142
     2207msgid "Gigahertz"
     2208msgstr "гигахерци"
     2209
     2210#: lib/unit.vala:142
     2211#, c-format
     2212msgctxt "unit-format"
     2213msgid "%s GHz"
     2214msgstr "%s GHz"
     2215
     2216#: lib/unit.vala:142
     2217msgctxt "unit-symbols"
     2218msgid "gigahertz,GHz"
     2219msgstr "gigahertz,GHz,гигахерц,гигахерца,гигахерци"
     2220
     2221#: lib/unit.vala:143
     2222msgid "Terahertz"
     2223msgstr "терахерц"
     2224
     2225#: lib/unit.vala:143
     2226#, c-format
     2227msgctxt "unit-format"
     2228msgid "%s THz"
     2229msgstr "%s THz"
     2230
     2231#: lib/unit.vala:143
     2232msgctxt "unit-symbols"
     2233msgid "terahertz,THz"
     2234msgstr "terahertz,терахерц,терахерца,терахерци"
     2235
     2236#: lib/unit.vala:145
     2237msgid "Currency"
     2238msgstr "валута"
     2239
     2240#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
     2241#: lib/unit.vala:151
     2242#, c-format
     2243msgid "%s%%s"
     2244msgstr "%%2s %1s"
     2245
     2246#: search-provider/search-provider.vala:189
     2247msgid "Copy"
     2248msgstr "Копиране"
     2249
     2250#: search-provider/search-provider.vala:190
     2251msgid "Copy result to clipboard"
     2252msgstr "Копиране на резултата в буфера за обмен"
     2253
     2254#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
     2255#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
     2256msgid "Modulus divide"
     2257msgstr "Остатък от делене"
     2258
     2259#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
     2260#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
     2261msgid "Divide [/]"
     2262msgstr "Деление [/]"
     2263
     2264#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
     2265#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
     2266msgid "Multiply [*]"
     2267msgstr "Умножение [*]"
     2268
     2269#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
     2270#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
     2271msgid "Subtract [-]"
     2272msgstr "Изваждане [-]"
     2273
     2274#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
     2275#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
     2276msgid "Add [+]"
     2277msgstr "Събиране [+]"
     2278
     2279#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
     2280#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
     2281msgid "Pi [Ctrl+P]"
     2282msgstr "Пи [Ctrl+P]"
     2283
     2284#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
     2285#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
     2286msgid "Root [Ctrl+R]"
     2287msgstr "Корен [Ctrl+R]"
     2288
     2289#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
     2290msgid "Square [Ctrl+2]"
     2291msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
     2292
     2293#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
     2294#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
     2295#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
     2296#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
     2297msgid "Exponent"
     2298msgstr "Степен"
     2299
     2300#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
     2301#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
     2302msgid "Clear Display [Escape]"
     2303msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
     2304
     2305#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
     2306#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
     2307msgid "Start Group [(]"
     2308msgstr "Отваряне на скоба [(]"
     2309
     2310#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
     2311#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
     2312msgid "End Group [)]"
     2313msgstr "Затваряне на скоба [)]"
     2314
     2315#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
     2316#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
     2317msgid "Percentage [%]"
     2318msgstr "Процент [%]"
     2319
     2320#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
     2321#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
     2322#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
     2323msgid "="
     2324msgstr "="
     2325
     2326#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
     2327#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
     2328msgid "Calculate Result"
     2329msgstr "Смятане на резултат"
     2330
     2331#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
     2332msgid "Subscript mode [Alt]"
     2333msgstr "Режим за долен индекс [Alt]"
     2334
     2335#. Accessible name for the subscript mode button
     2336#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
     2337msgid "Subscript"
     2338msgstr "Долен индекс"
     2339
     2340#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
     2341msgid "Superscript mode [Ctrl]"
     2342msgstr "Режим за горен индекс [Crl]"
     2343
     2344#. Accessible name for the superscript mode button
     2345#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
     2346msgid "Superscript"
     2347msgstr "Горен индекс"
     2348
     2349#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
     2350msgid "Factorize [Ctrl+F]"
     2351msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
     2352
     2353#. Accessible name for the factorize button
     2354#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
     2355msgid "Factorize"
     2356msgstr "Разлагане на прости множители"
     2357
     2358#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
     2359msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
     2360msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
     2361
     2362#. Accessible name for the scientific exponent button
     2363#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
     2364msgid "Scientific Exponent"
     2365msgstr "Експоненциален запис"
     2366
     2367#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
     2368msgid "Cosine"
     2369msgstr "Косинус"
     2370
     2371#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
     2372msgid "Sine"
     2373msgstr "Синус"
     2374
     2375#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
     2376msgid "Tangent"
     2377msgstr "Тангенс"
     2378
     2379#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
     2380msgid "Hyperbolic Cosine"
     2381msgstr "Хиперболичен косинус"
     2382
     2383#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
     2384msgid "Hyperbolic Sine"
     2385msgstr "Хиперболичен синус"
     2386
     2387#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
     2388msgid "Hyperbolic Tangent"
     2389msgstr "Хиперболичен тангенс"
     2390
     2391#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
     2392#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
     2393msgid "Exponent [^ or **]"
     2394msgstr "Степен [^ или **]"
     2395
     2396#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
    292397msgid "Inverse [Ctrl+I]"
    302398msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
    312399
    322400#. Accessible name for the inverse button
    33 #: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
     2401#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
    342402msgid "Inverse"
    352403msgstr "Обратна функция"
    362404
    37 #: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
    38 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
    39 msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
    40 
    41 #. Accessible name for the factorize button
    42 #: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
    43 msgid "Factorize"
    44 msgstr "Разлагане на прости множители"
    45 
    46 #: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
     2405#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
     2406msgid "Euler’s Number"
     2407msgstr "Неперово число"
     2408
     2409#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
     2410msgid "Natural Logarithm"
     2411msgstr "Натурален логаритъм"
     2412
     2413#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
     2414#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
     2415msgid "Logarithm"
     2416msgstr "Логаритъм"
     2417
     2418#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
    472419msgid "Factorial [!]"
    482420msgstr "Факториел [!]"
    492421
    502422#. Accessible name for the factorial button
    51 #: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
     2423#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
    522424msgid "Factorial"
    532425msgstr "Факториел"
    542426
    55 #: src/buttons-advanced.ui:95
     2427#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
     2428msgid "Absolute Value [|]"
     2429msgstr "Абсолютна стойност [|]"
     2430
     2431#. Accessible name for the absolute value button
     2432#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
     2433msgid "Absolute Value"
     2434msgstr "Абсолютна стойност"
     2435
     2436#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
     2437msgid "Real Component"
     2438msgstr "Реална част"
     2439
     2440#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
    562441msgid "Imaginary Component"
    572442msgstr "Имагинерна част"
    582443
    59 #: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
    60 #: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
    61 msgid "Divide [/]"
    62 msgstr "Деление [/]"
    63 
    64 #: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
    65 #: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
    66 msgid "Multiply [*]"
    67 msgstr "Умножение [*]"
    68 
    69 #: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
    70 #: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
    71 msgid "Subtract [-]"
    72 msgstr "Изваждане [-]"
    73 
    74 #: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
    75 #: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
    76 msgid "Add [+]"
    77 msgstr "Събиране [+]"
    78 
    79 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
    80 #: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
    81 #: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
    82 msgid "="
    83 msgstr "="
    84 
    85 #: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
    86 #: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
    87 msgid "Calculate Result"
    88 msgstr "Смятане на резултат"
    89 
    90 #: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
    91 #: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
    92 msgid "Clear Display [Escape]"
    93 msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
    94 
    95 #: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
    96 msgid "Subscript mode [Alt]"
    97 msgstr "Режим за добавяне на долен индекс [Alt]"
    98 
    99 #. Accessible name for the subscript mode button
    100 #: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
    101 msgid "Subscript"
    102 msgstr "Долен индекс"
    103 
    104 #: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
    105 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
    106 msgstr "Режим за добавяне на горен индекс [Crl]"
    107 
    108 #. Accessible name for the superscript mode button
    109 #: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
    110 msgid "Superscript"
    111 msgstr "Горен индекс"
    112 
    113 #: src/buttons-advanced.ui:500
    114 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
    115 msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
    116 
    117 #. Accessible name for the scientific exponent button
    118 #: src/buttons-advanced.ui:504
    119 msgid "Scientific Exponent"
    120 msgstr "Експоненциален запис"
    121 
    122 #: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
    123 msgid "Modulus divide"
    124 msgstr "Остатък от делене"
    125 
    126 #: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
    127 #: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
    128 msgid "Start Group [(]"
    129 msgstr "Отваряне на скоба [(]"
    130 
    131 #: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
    132 #: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
    133 msgid "End Group [)]"
    134 msgstr "Затваряне на скоба [)]"
     2444#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
     2445msgid "Complex conjugate"
     2446msgstr "Спрегнато на комплексно число"
     2447
     2448#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
     2449msgid "Complex argument"
     2450msgstr "Аргумент на комплексно число"
    1352451
    1362452#. Accessible name for the memory button
    137 #. Accessible name for the memory value button
    138 #: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
    139 #: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
    140 #: src/buttons-programming.ui:1857
     2453#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
     2454#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
     2455#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
    1412456msgid "Memory"
    1422457msgstr "Памет"
    1432458
    1442459#. The label on the memory button
    145 #: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
    146 #: src/buttons-programming.ui:1870
     2460#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
     2461#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
    1472462msgid "x"
    1482463msgstr "памет"
    1492464
    150 #: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
    151 msgid "Absolute Value [|]"
    152 msgstr "Абсолютна стойност [|]"
    153 
    154 #. Accessible name for the absolute value button
    155 #: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
    156 msgid "Absolute Value"
    157 msgstr "Абсолютна стойност"
    158 
    159 #: src/buttons-advanced.ui:651
    160 msgid "Real Component"
    161 msgstr "Реална част"
    162 
    163 #: src/buttons-advanced.ui:668
    164 msgid "Complex conjugate"
    165 msgstr "Спрегнато на комплексно число"
    166 
    167 #: src/buttons-advanced.ui:685
    168 msgid "Complex argument"
    169 msgstr "Аргумент на комплексно число"
    170 
    171 #: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
    172 msgid "Natural Logarithm"
    173 msgstr "Натурален логаритъм"
    174 
    175 #: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
    176 #: src/buttons-programming.ui:1260
    177 msgid "Logarithm"
    178 msgstr "Логаритъм"
    179 
    180 #: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
    181 #: src/buttons-programming.ui:2176
    182 msgid "Exponent [^ or **]"
    183 msgstr "Степен [^ или **]"
    184 
    185 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
    186 #: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
    187 #: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
    188 msgid "Exponent"
    189 msgstr "Степен"
    190 
    191 #: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
    192 #: src/buttons-programming.ui:1244
    193 msgid "Root [Ctrl+R]"
    194 msgstr "Корен [Ctrl+R]"
    195 
    196 #: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
    197 #: src/buttons-financial.ui:2456
    198 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
    199 msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
    200 
    201 #: src/buttons-advanced.ui:798
    202 msgid "Pi [Ctrl+P]"
    203 msgstr "Пи [Ctrl+P]"
    204 
    205 #: src/buttons-advanced.ui:821
    206 msgid "Euler’s Number"
    207 msgstr "Неперово число"
    208 
    209 #: src/buttons-advanced.ui:851
    210 msgid "Cosine"
    211 msgstr "Косинус"
    212 
    213 #: src/buttons-advanced.ui:866
    214 msgid "Sine"
    215 msgstr "Синус"
    216 
    217 #: src/buttons-advanced.ui:881
    218 msgid "Tangent"
    219 msgstr "Тангенс"
    220 
    221 #: src/buttons-advanced.ui:896
    222 msgid "Hyperbolic Sine"
    223 msgstr "Хиперболичен синус"
    224 
    225 #: src/buttons-advanced.ui:912
    226 msgid "Hyperbolic Cosine"
    227 msgstr "Хиперболичен косинус"
    228 
    229 #: src/buttons-advanced.ui:928
    230 msgid "Hyperbolic Tangent"
    231 msgstr "Хиперболичен тангенс"
    232 
    233 #: src/buttons-advanced.ui:951
     2465#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
    2342466msgid "Additional Functions"
    2352467msgstr "Допълнителни функции"
    2362468
    2372469#. Accessible name for the store value button
    238 #: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
     2470#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
    2392471msgid "Store"
    2402472msgstr "Запазване на стойност в паметта"
    2412473
    242 #: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
    243 msgid "Percentage [%]"
    244 msgstr "Процент [%]"
    245 
    246 #: src/buttons-basic.ui:382
    247 msgid "Square root [Ctrl+R]"
    248 msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]"
    249 
    250 #: src/buttons-basic.ui:397
    251 msgid "Square [Ctrl+2]"
    252 msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
    253 
    2542474#. Title of Compounding Term dialog
    255 #: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
     2475#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
    2562476msgid "Compounding Term"
    2572477msgstr "Сложна лихва"
    2582478
    259 #: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
    260 #: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
    261 #: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
    262 #: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
    263 #: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
    264 #: src/buttons-programming.ui:2306
     2479#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
     2480#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
     2481#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
     2482#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
     2483#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
     2484#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
    2652485msgid "_Cancel"
    2662486msgstr "_Отказ"
     
    2762496#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
    2772497#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
    278 #: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
    279 #: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
    280 #: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
    281 #: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
    282 #: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
     2498#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
     2499#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
     2500#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
     2501#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
     2502#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
    2832503msgid "C_alculate"
    2842504msgstr "_Изчисляване"
     
    2862506#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
    2872507#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
    288 #: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
     2508#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
    2892509msgid "Present _Value:"
    2902510msgstr "_Текуща стойност:"
     
    2952515#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
    2962516#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
    297 #: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
    298 #: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
    299 #: src/buttons-financial.ui:1769
     2517#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
     2518#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
     2519#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
    3002520msgid "Periodic Interest _Rate:"
    3012521msgstr "_Лихвен процент на период:"
    3022522
    3032523#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
    304 #: src/buttons-financial.ui:149
     2524#: src/ui/buttons-financial.ui:149
    3052525msgid ""
    3062526"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
     
    3142534#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
    3152535#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
    316 #: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
     2536#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
    3172537msgid "_Future Value:"
    3182538msgstr "_Бъдеща стойност:"
    3192539
    3202540#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
    321 #: src/buttons-financial.ui:191
     2541#: src/ui/buttons-financial.ui:191
    3222542msgid "Double-Declining Depreciation"
    3232543msgstr "Намаляващ се остатък"
    3242544
    3252545#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
    326 #: src/buttons-financial.ui:255
     2546#: src/ui/buttons-financial.ui:255
    3272547msgid ""
    3282548"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
     
    3342554#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
    3352555#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
    336 #: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
     2556#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
    3372557msgid "C_ost:"
    3382558msgstr "_Разход:"
     
    3412561#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
    3422562#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
    343 #: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
    344 #: src/buttons-financial.ui:1525
     2563#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
     2564#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
    3452565msgid "_Life:"
    3462566msgstr "_Срок:"
     
    3482568#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
    3492569#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
    350 #: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
     2570#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
    3512571msgid "_Period:"
    3522572msgstr "_Период:"
    3532573
    3542574#. Title of Future Value dialog
    355 #: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
     2575#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
    3562576msgid "Future Value"
    3572577msgstr "Бъдеща стойност"
    3582578
    3592579#. Future Value Dialog: Description of calculation
    360 #: src/buttons-financial.ui:438
     2580#: src/ui/buttons-financial.ui:438
    3612581msgid ""
    3622582"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
     
    3702590#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
    3712591#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
    372 #: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
    373 #: src/buttons-financial.ui:1801
     2592#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
     2593#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
    3742594msgid "_Periodic Payment:"
    3752595msgstr "_Периодично плащане:"
     
    3772597#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
    3782598#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
    379 #: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
     2599#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
    3802600msgid "_Number of Periods:"
    3812601msgstr "_Брой периоди:"
    3822602
    3832603#. Title of Gross Profit Margin dialog
    384 #: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
     2604#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
    3852605msgid "Gross Profit Margin"
    3862606msgstr "Брутна норма на печалба"
    3872607
    3882608#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
    389 #: src/buttons-financial.ui:621
     2609#: src/ui/buttons-financial.ui:621
    3902610msgid ""
    3912611"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
     
    3962616
    3972617#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
    398 #: src/buttons-financial.ui:651
     2618#: src/ui/buttons-financial.ui:651
    3992619msgid "_Margin:"
    4002620msgstr "_Норма:"
    4012621
    4022622#. Title of Periodic Payment dialog
    403 #: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
     2623#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
    4042624msgid "Periodic Payment"
    4052625msgstr "Периодично плащане"
    4062626
    4072627#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
    408 #: src/buttons-financial.ui:774
     2628#: src/ui/buttons-financial.ui:774
    4092629msgid ""
    4102630"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
     
    4152635
    4162636#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
    417 #: src/buttons-financial.ui:788
     2637#: src/ui/buttons-financial.ui:788
    4182638msgid "_Principal:"
    4192639msgstr "_Главница:"
     
    4212641#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
    4222642#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
    423 #: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
     2643#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
    4242644msgid "_Term:"
    4252645msgstr "_Период:"
    4262646
    4272647#. Title of Present Value dialog
    428 #: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
     2648#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
    4292649msgid "Present Value"
    4302650msgstr "Текуща стойност"
    4312651
    4322652#. Present Value Dialog: Description of calculation
    433 #: src/buttons-financial.ui:958
     2653#: src/ui/buttons-financial.ui:958
    4342654msgid ""
    4352655"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
     
    4412661
    4422662#. Title of Periodic Interest Rate dialog
    443 #: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
     2663#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
    4442664msgid "Periodic Interest Rate"
    4452665msgstr "Лихвен процент на период"
    4462666
    4472667#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
    448 #: src/buttons-financial.ui:1142
     2668#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
    4492669msgid ""
    4502670"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
     
    4552675
    4562676#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
    457 #: src/buttons-financial.ui:1261
     2677#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
    4582678msgid "Straight-Line Depreciation"
    4592679msgstr "Линейна амортизация"
     
    4612681#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
    4622682#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
    463 #: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
     2683#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
    4642684msgid "_Cost:"
    4652685msgstr "_Разходи:"
     
    4672687#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
    4682688#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
    469 #: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
     2689#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
    4702690msgid "_Salvage:"
    4712691msgstr "_Остатъчна стойност"
    4722692
    4732693#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
    474 #: src/buttons-financial.ui:1419
     2694#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
    4752695msgid ""
    4762696"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
     
    4862706
    4872707#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
    488 #: src/buttons-financial.ui:1445
     2708#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
    4892709msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
    4902710msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    4912711
    4922712#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
    493 #: src/buttons-financial.ui:1634
     2713#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
    4942714msgid ""
    4952715"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
     
    5062726
    5072727#. Title of Payment Period dialog
    508 #: src/buttons-financial.ui:1660
     2728#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
    5092729msgid "Payment Period"
    5102730msgstr "Период на плащане"
    5112731
    5122732#. Payment Period Dialog: Label before future value input
    513 #: src/buttons-financial.ui:1785
     2733#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
    5142734msgid "Future _Value:"
    5152735msgstr "_Бъдеща стойност:"
    5162736
    5172737#. Payment Period Dialog: Description of calculation
    518 #: src/buttons-financial.ui:1818
     2738#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
    5192739msgid ""
    5202740"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
     
    5272747
    5282748#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
    529 #: src/buttons-financial.ui:2284
     2749#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
    5302750msgid "Ctrm"
    5312751msgstr "СрПг"
    5322752
    5332753#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    534 #: src/buttons-financial.ui:2300
     2754#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
    5352755msgid "Ddb"
    5362756msgstr "ДПО"
    5372757
    538 #: src/buttons-financial.ui:2306
     2758#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
    5392759msgid "Double Declining Depreciation"
    5402760msgstr "Намаляващ се остатък"
    5412761
    5422762#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
    543 #: src/buttons-financial.ui:2316
     2763#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
    5442764msgid "Fv"
    5452765msgstr "БСт"
    5462766
    5472767#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
    548 #: src/buttons-financial.ui:2332
     2768#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
    5492769msgid "Term"
    5502770msgstr "Период"
    5512771
    552 #: src/buttons-financial.ui:2338
     2772#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
    5532773msgid "Financial Term"
    5542774msgstr "Финансов период"
    5552775
    5562776#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    557 #: src/buttons-financial.ui:2349
     2777#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
    5582778msgid "Syd"
    5592779msgstr "ПлнА"
    5602780
    561 #: src/buttons-financial.ui:2355
     2781#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
    5622782msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
    5632783msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    5642784
    5652785#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    566 #: src/buttons-financial.ui:2366
     2786#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
    5672787msgid "Sln"
    5682788msgstr "ЛнАм"
    5692789
    570 #: src/buttons-financial.ui:2372
     2790#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
    5712791msgid "Straight Line Depreciation"
    5722792msgstr "Линейна амортизация"
    5732793
    5742794#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
    575 #: src/buttons-financial.ui:2383
     2795#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
    5762796msgid "Rate"
    5772797msgstr "Лихва"
    5782798
    5792799#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
    580 #: src/buttons-financial.ui:2400
     2800#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
    5812801msgid "Pv"
    5822802msgstr "ТСт"
    5832803
    5842804#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
    585 #: src/buttons-financial.ui:2417
     2805#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
    5862806msgid "Pmt"
    5872807msgstr "ППл"
    5882808
    5892809#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
    590 #: src/buttons-financial.ui:2434
     2810#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
    5912811msgid "Gpm"
    5922812msgstr "БНП"
    5932813
    594 #: src/buttons-programming.ui:17
     2814#: src/ui/buttons-programming.ui:19
    5952815msgid "Binary"
    5962816msgstr "Двоична"
    5972817
    598 #: src/buttons-programming.ui:18
     2818#: src/ui/buttons-programming.ui:20
    5992819msgid "Octal"
    6002820msgstr "Осмична"
    6012821
    602 #: src/buttons-programming.ui:19
     2822#: src/ui/buttons-programming.ui:21
    6032823msgid "Decimal"
    6042824msgstr "Десетична"
    6052825
    606 #: src/buttons-programming.ui:20
     2826#: src/ui/buttons-programming.ui:22
    6072827msgid "Hexadecimal"
    608 msgstr "Шестнадесетична"
    609 
    610 #: src/buttons-programming.ui:1343
     2828msgstr "Шестнайсетична"
     2829
     2830#. Accessible name for the shift left button
     2831#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
     2832msgid "Shift Left"
     2833msgstr "Отместване наляво"
     2834
     2835#. Accessible name for the shift right button
     2836#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
     2837msgid "Shift Right"
     2838msgstr "Отместване надясно"
     2839
     2840#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
     2841msgid "Boolean Exclusive OR"
     2842msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
     2843
     2844#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
     2845msgid "Boolean OR"
     2846msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
     2847
     2848#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
     2849msgid "Boolean AND"
     2850msgstr "Булева функция „И“"
     2851
     2852#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
     2853msgid "Boolean NOT"
     2854msgstr "Булева функция „НЕ“"
     2855
     2856#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
     2857msgid "Ones’ Complement"
     2858msgstr "Обратен код"
     2859
     2860#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
     2861msgid "Two’s Complement"
     2862msgstr "Допълнителен код"
     2863
     2864#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
     2865msgid "Binary Logarithm"
     2866msgstr "Двоичен логаритъм"
     2867
     2868#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
    6112869msgid "Integer Component"
    6122870msgstr "Целочислена част"
    6132871
    614 #: src/buttons-programming.ui:1360
     2872#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
    6152873msgid "Fractional Component"
    6162874msgstr "Дробна част"
    6172875
    618 #: src/buttons-programming.ui:1901
    619 msgid "Boolean Exclusive OR"
    620 msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
    621 
    622 #: src/buttons-programming.ui:1918
    623 msgid "Boolean OR"
    624 msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
    625 
    626 #: src/buttons-programming.ui:1935
    627 msgid "Boolean AND"
    628 msgstr "Булева функция „И“"
    629 
    630 #. Accessible name for the shift left button
    631 #: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
    632 msgid "Shift Left"
    633 msgstr "Отместване наляво"
    634 
    635 #. Accessible name for the shift right button
    636 #: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
    637 msgid "Shift Right"
    638 msgstr "Отместване надясно"
    639 
    6402876#. Title of insert character code dialog
    641 #: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
     2877#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
    6422878msgid "Insert Character Code"
    6432879msgstr "Вмъкване на код на знак"
    6442880
    6452881#. Accessible name for the insert character button
    646 #: src/buttons-programming.ui:2090
     2882#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
    6472883msgid "Insert Character"
    6482884msgstr "Вмъкване на знак"
    6492885
    650 #: src/buttons-programming.ui:2106
    651 msgid "Boolean NOT"
    652 msgstr "Булева функция „НЕ“"
    653 
    654 #: src/buttons-programming.ui:2205
    655 msgid "Ones’ Complement"
    656 msgstr "Обратен код"
    657 
    658 #: src/buttons-programming.ui:2222
    659 msgid "Two’s Complement"
    660 msgstr "Допълнителен код"
     2886#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
     2887msgid "Change word size"
     2888msgstr "Смяна на размера на думата"
     2889
     2890#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
     2891msgid "Word Size"
     2892msgstr "Размер на думата"
    6612893
    6622894#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
    663 #: src/buttons-programming.ui:2272
     2895#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
    6642896msgid "Ch_aracter:"
    6652897msgstr "_Знак:"
    6662898
    6672899#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
    668 #: src/buttons-programming.ui:2321
     2900#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
    6692901msgid "_Insert"
    6702902msgstr "_Вмъкване"
    6712903
    672 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
    673 msgid "GNOME Calculator"
    674 msgstr "Калкулатор на GNOME"
    675 
    676 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
    677 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
    678 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
    679 msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
    680 
    681 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
    682 msgid ""
    683 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
    684 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
    685 "arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
    686 "Programming mode to find a surprising set of capabilities."
     2904#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
     2905#: src/gnome-calculator.vala:25
     2906msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
    6872907msgstr ""
    688 "Калкулаторът на GNOME е приложение, което изчислява математически изрази. "
    689 "Първоначално показва основен калкулатор само с прости аритметични операции, "
    690 "но можете да превключите към режимите „Разширен“, „Финансов“ или "
    691 "„Програмиране“. В тези режими ще намерите впечатляващ набор от "
    692 "функционалности."
    693 
    694 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
    695 msgid ""
    696 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
    697 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
    698 "complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
    699 "conversions."
     2908"Стартиране в този режим („basic“ — основен, „advanced“ — разширен, "
     2909"„financial“ — финансов, „programming“ — програмиране, „keyboard“ — "
     2910"клавиатура)"
     2911
     2912#: src/gnome-calculator.vala:26
     2913msgid "Solve given equation"
     2914msgstr "Решаване на уравнение"
     2915
     2916#: src/gnome-calculator.vala:27
     2917msgid "Start with given equation"
     2918msgstr "Започване с даденото уравнение"
     2919
     2920#: src/gnome-calculator.vala:28
     2921msgid "Show release version"
     2922msgstr "Показване на версията"
     2923
     2924#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
     2925#: src/gnome-calculator.vala:314
     2926msgid "Unable to open help file"
     2927msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
     2928
     2929#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
     2930#: src/gnome-calculator.vala:345
     2931msgid "translator-credits"
    7002932msgstr ""
    701 "Режимът „Разширен“ поддържа множество операции включително: логаритми, "
    702 "факториели, тригонометрични и хиперболични функции, делене по модул, "
    703 "комплексни числа, генериране на случайни числа, разлагане на прости "
    704 "множители и преобразуване на мерни единици."
    705 
    706 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
    707 msgid ""
    708 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
    709 "rate, present and future value, double declining and straight line "
    710 "depreciation, and many others."
    711 msgstr ""
    712 "Режимът „Финансов“ поддържа множество изчисления, включително изчисление на "
    713 "лихва за период от време, текуща и бъдеща стойност, амортизация по линеен "
    714 "метод и метод на намаляващия се остатък и др."
    715 
    716 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
    717 msgid ""
    718 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
    719 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
    720 "character to character code conversion, and more."
    721 msgstr ""
    722 "Режимът „Програмиране“ поддържа преобразуване между често използвани бройни "
    723 "системи (двоична, осмична, десетична и шестнадесетична), булева алгебра, "
    724 "преобразуване в обратен и допълнителен код, преобразуване на знак в код и др."
    725 
    726 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
    727 msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
    728 msgstr "Калкулатор на GNOME в основен режим"
    729 
    730 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
    731 msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
    732 msgstr "Калкулатор на GNOME в разширен режим"
    733 
    734 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
    735 msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
    736 msgstr "Калкулатор на GNOME във финансов режим"
    737 
    738 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
    739 msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
    740 msgstr "Калкулатор на GNOME в режим „Програмиране“"
    741 
    742 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
    743 msgid "The GNOME Project"
    744 msgstr "Проектът GNOME"
    745 
    746 #. Program name in the about dialog
    747 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
    748 #: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
    749 msgid "Calculator"
    750 msgstr "Калкулатор"
    751 
    752 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    753 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
    754 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
    755 msgstr ""
    756 "калкулатор;аритметични;научни;финансови;изчисления;calculation;arithmetic;"
    757 "scientific;financial;"
    758 
    759 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
    760 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
    761 msgid "accessories-calculator"
    762 msgstr "accessories-calculator"
    763 
    764 #: src/math-converter.ui:16
     2933"Атанас Кошаров &lt;<a href='mailto:webcrusader@gmail.com'>webcrusader@gmail."
     2934"com</a>&gt;\n"
     2935"Ростислав Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-space.org</"
     2936"a>&gt;\n"
     2937"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
     2938"a>&gt;\n"
     2939"Ивайло Вълков &lt;<a href='mailto:ivaylo@e-valkov.org'>ivaylo@e-valkov.org</"
     2940"a>&gt;\n"
     2941"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
     2942"a>&gt;\n"
     2943"Любомир Василев &lt;<a href='mailto:lyubomirv@abv.bg'>lyubomirv@abv.bg</"
     2944"a>&gt;\n"
     2945"\n"
     2946"\n"
     2947"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     2948"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
     2949"a> ни.\n"
     2950"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
     2951"newticket'>съответния раздел</a>."
     2952
     2953#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
     2954msgid "About Calculator"
     2955msgstr "Относно „Калкулатор“"
     2956
     2957#. Short description in the about dialog
     2958#: src/gnome-calculator.vala:360
     2959msgid "Calculator with financial and scientific modes."
     2960msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим."
     2961
     2962#: src/gnome-calculator.vala:375
     2963msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
     2964msgstr "Сигурни ли сте, че искате да затворите всички прозорци?"
     2965
     2966#: src/gnome-calculator.vala:376
     2967msgid "Close _All"
     2968msgstr "Затваряне на _всички"
     2969
     2970#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581
     2971#: src/math-buttons.vala:596
     2972#, c-format
     2973msgid "%d-bit"
     2974msgid_plural "%d-bit"
     2975msgstr[0] "%d-бит"
     2976msgstr[1] "%d-бита"
     2977
     2978#: src/math-buttons.vala:566
     2979#, c-format
     2980msgid "%d place"
     2981msgid_plural "%d places"
     2982msgstr[0] "%d знак"
     2983msgstr[1] "%d знака"
     2984
     2985#: src/ui/math-converter.ui:36
     2986msgid " to "
     2987msgstr " към "
     2988
     2989#: src/ui/math-converter.ui:66
    7652990msgid "Switch conversion units"
    7662991msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
    7672992
    768 #: src/math-converter.ui:29
    769 msgid " in "
    770 msgstr "  в  "
    771 
    772 #: src/math-converter.ui:108
     2993#: src/ui/math-converter.ui:112
    7732994msgctxt "convertion equals label"
    7742995msgid "="
    7752996msgstr "="
    7762997
    777 #: src/math-function-popover.ui:33
     2998#: src/math-display.vala:564
     2999msgid "Defined Functions"
     3000msgstr "Дефинирани функции"
     3001
     3002#: src/math-display.vala:621
     3003msgid "Defined Variables"
     3004msgstr "Дефинирани променливи"
     3005
     3006#: src/ui/math-function-popover.ui:34
    7783007msgid "New function"
    7793008msgstr "Нова функция"
    7803009
    781 #: src/math-variable-popover.ui:37
    782 msgid "Variable name"
    783 msgstr "Име на променлива"
    784 
    785 #: src/math-variable-popover.ui:51
    786 msgid "Store value into existing or new variable"
    787 msgstr "Запазване на стойността в съществуваща или нова променлива"
    788 
    789 #: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
    790 msgid "Basic Mode"
    791 msgstr "Основен"
    792 
    793 #: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
    794 msgid "Advanced Mode"
    795 msgstr "Разширен"
    796 
    797 #: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
    798 msgid "Financial Mode"
    799 msgstr "Финансов"
    800 
    801 #: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
    802 msgid "Programming Mode"
    803 msgstr "Програмиране"
    804 
    805 #: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
    806 msgid "Keyboard Mode"
    807 msgstr "Клавиатура"
    808 
    809 #: src/math-window.ui:88
    810 msgid "Menu"
    811 msgstr "Меню"
    812 
    813 #: src/math-shortcuts.ui:15
     3010#: src/ui/math-function-popover.ui:47
     3011msgid "Select no. of arguments"
     3012msgstr "Брой аргументи"
     3013
     3014#. Translators: Word size combo: 8 bit
     3015#: src/math-preferences.vala:26
     3016msgid "8-bit"
     3017msgstr "8-бита"
     3018
     3019#. Translators: Word size combo: 16 bit
     3020#: src/math-preferences.vala:28
     3021msgid "16-bit"
     3022msgstr "16-бита"
     3023
     3024#. Translators: Word size combo: 32 bit
     3025#: src/math-preferences.vala:30
     3026msgid "32-bit"
     3027msgstr "32-бита"
     3028
     3029#. Translators: Word size combo: 64 bit
     3030#: src/math-preferences.vala:32
     3031msgid "64-bit"
     3032msgstr "64-бита"
     3033
     3034#. Translators: Refresh interval combo: never
     3035#: src/math-preferences.vala:37
     3036msgid "never"
     3037msgstr "никога"
     3038
     3039#. Translators: Refresh interval combo: daily
     3040#: src/math-preferences.vala:39
     3041msgid "daily"
     3042msgstr "ежедневно"
     3043
     3044#. Translators: Refresh interval combo: weekly
     3045#: src/math-preferences.vala:41
     3046msgid "weekly"
     3047msgstr "ежеседмично"
     3048
     3049#: src/ui/math-preferences.ui:22
     3050msgid "Number of _decimals"
     3051msgstr "_Брой знаци след запетаята:"
     3052
     3053#: src/ui/math-preferences.ui:40
     3054msgid "Trailing _zeroes"
     3055msgstr "_Крайни нули"
     3056
     3057#: src/ui/math-preferences.ui:55
     3058msgid "_Thousands separators"
     3059msgstr "Разделител за _хилядите"
     3060
     3061#: src/ui/math-preferences.ui:70
     3062msgid "_Angle units"
     3063msgstr "Мерна единица за _ъгъл"
     3064
     3065#: src/ui/math-preferences.ui:77
     3066msgid "Word _size"
     3067msgstr "_Размер на думата:"
     3068
     3069#: src/ui/math-preferences.ui:84
     3070msgid "E_xchange rate refresh interval"
     3071msgstr "_Интервал зо опресняване на валутните курсове"
     3072
     3073#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
    8143074msgctxt "shortcut window"
    8153075msgid "General"
    8163076msgstr "Общи"
    8173077
    818 #: src/math-shortcuts.ui:20
     3078#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
    8193079msgctxt "shortcut window"
    8203080msgid "Open a new window"
    8213081msgstr "Отваряне на нов прозорец"
    8223082
    823 #: src/math-shortcuts.ui:27
     3083#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
    8243084msgctxt "shortcut window"
    8253085msgid "Close current window"
    8263086msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
    8273087
    828 #: src/math-shortcuts.ui:34
    829 msgctxt "shortcut window"
    830 msgid "Open help"
    831 msgstr "Отваряне на помощта"
    832 
    833 #: src/math-shortcuts.ui:41
     3088#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
    8343089msgctxt "shortcut window"
    8353090msgid "Quit the application"
    8363091msgstr "Спиране на програмата"
    8373092
    838 #: src/math-shortcuts.ui:49
     3093#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
     3094msgctxt "shortcut window"
     3095msgid "Show help"
     3096msgstr "Извеждане на помощта"
     3097
     3098#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
     3099msgctxt "shortcut window"
     3100msgid "Open menu"
     3101msgstr "Отваряне на менюто"
     3102
     3103#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
     3104msgctxt "shortcut window"
     3105msgid "Keyboard shortcuts"
     3106msgstr "Клавишни комбинации"
     3107
     3108#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
     3109msgctxt "shortcut window"
     3110msgid "Clear history"
     3111msgstr "Изчистване на историята"
     3112
     3113#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
    8393114msgctxt "shortcut window"
    8403115msgid "Switching modes"
    8413116msgstr "Превключване между режимите"
    8423117
    843 #: src/math-shortcuts.ui:54
     3118#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
    8443119msgctxt "shortcut window"
    8453120msgid "Switch to Basic mode"
    8463121msgstr "Основен"
    8473122
    848 #: src/math-shortcuts.ui:61
     3123#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
    8493124msgctxt "shortcut window"
    8503125msgid "Switch to Advanced mode"
    8513126msgstr "Разширен"
    8523127
    853 #: src/math-shortcuts.ui:68
     3128#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
    8543129msgctxt "shortcut window"
    8553130msgid "Switch to Financial mode"
    8563131msgstr "Финансов"
    8573132
    858 #: src/math-shortcuts.ui:75
     3133#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
    8593134msgctxt "shortcut window"
    8603135msgid "Switch to Programming mode"
    8613136msgstr "Програмиране"
    8623137
    863 #: src/math-shortcuts.ui:82
     3138#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
    8643139msgctxt "shortcut window"
    8653140msgid "Switch to Keyboard mode"
    8663141msgstr "Клавиатура"
    8673142
    868 #: src/math-shortcuts.ui:90
     3143#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
    8693144msgctxt "shortcut window"
    8703145msgid "Keyboard entry"
    8713146msgstr "Въвеждане от клавиатурата"
    8723147
    873 #: src/math-shortcuts.ui:95
     3148#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
    8743149msgctxt "shortcut window"
    8753150msgid "Multiply (×)"
    8763151msgstr "Умножение (×)"
    8773152
    878 #: src/math-shortcuts.ui:102
     3153#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
    8793154msgctxt "shortcut window"
    8803155msgid "Divide (÷)"
    8813156msgstr "Деление (÷)"
    8823157
    883 #: src/math-shortcuts.ui:109
     3158#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
    8843159msgctxt "shortcut window"
    8853160msgid "Square root (√)"
    8863161msgstr "Корен квадратен (√))"
    8873162
    888 #: src/math-shortcuts.ui:116
     3163#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
    8893164msgctxt "shortcut window"
    8903165msgid "Inverse"
    8913166msgstr "Обратна функция"
    8923167
    893 #: src/math-shortcuts.ui:123
     3168#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
    8943169msgctxt "shortcut window"
    8953170msgid "Pi (π)"
    8963171msgstr "Пи (π)"
    8973172
    898 #: src/math-shortcuts.ui:130
     3173#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
    8993174msgctxt "shortcut window"
    9003175msgid "Enter numbers in scientific format"
    9013176msgstr "Въвеждане на числа в научен формат"
    9023177
    903 #: src/math-shortcuts.ui:138
     3178#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
    9043179msgctxt "shortcut window"
    9053180msgid "Programming mode"
    9063181msgstr "Програмиране"
    9073182
    908 #: src/math-shortcuts.ui:143
     3183#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
    9093184msgctxt "shortcut window"
    9103185msgid "Switch to binary"
    9113186msgstr "Двоичен запис"
    9123187
    913 #: src/math-shortcuts.ui:150
     3188#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
    9143189msgctxt "shortcut window"
    9153190msgid "Switch to octal"
    9163191msgstr "Осмичен запис"
    9173192
    918 #: src/math-shortcuts.ui:157
     3193#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
    9193194msgctxt "shortcut window"
    9203195msgid "Switch to decimal"
    9213196msgstr "Десетичен запис"
    9223197
    923 #: src/math-shortcuts.ui:164
     3198#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
    9243199msgctxt "shortcut window"
    9253200msgid "Switch to hexadecimal"
    926 msgstr "Шестнадесетичен запис"
    927 
    928 #: src/menu.ui:7
    929 msgid "New Window"
    930 msgstr "Нов прозорец"
    931 
    932 #. Title of preferences dialog
    933 #: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
     3201msgstr "Шестнайсетичен запис"
     3202
     3203#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
     3204msgctxt "shortcut window"
     3205msgid "Others"
     3206msgstr "Други"
     3207
     3208#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
     3209msgctxt "shortcut window"
     3210msgid "Copy"
     3211msgstr "Копиране"
     3212
     3213#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
     3214msgctxt "shortcut window"
     3215msgid "Paste"
     3216msgstr "Поставяне"
     3217
     3218#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
     3219msgctxt "shortcut window"
     3220msgid "Undo"
     3221msgstr "Отмяна"
     3222
     3223#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
     3224msgctxt "shortcut window"
     3225msgid "Redo"
     3226msgstr "Повтаряне"
     3227
     3228#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
     3229msgctxt "shortcut window"
     3230msgid "Previous result"
     3231msgstr "Предишен резултат"
     3232
     3233#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
     3234msgctxt "shortcut window"
     3235msgid "Next result"
     3236msgstr "Следващ резултат"
     3237
     3238#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
     3239msgctxt "shortcut window"
     3240msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
     3241msgstr "Клавиатура (алт.)"
     3242
     3243#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
     3244msgid "Variable name"
     3245msgstr "Име на променлива"
     3246
     3247#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
     3248msgid "Store value into existing or new variable"
     3249msgstr "Запазване на стойността в съществуваща или нова променлива"
     3250
     3251#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
     3252msgid "Basic"
     3253msgstr "Основен"
     3254
     3255#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
     3256msgid "Advanced"
     3257msgstr "Разширен"
     3258
     3259#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
     3260msgid "Financial"
     3261msgstr "Финансов"
     3262
     3263#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
     3264msgid "Programming"
     3265msgstr "Програмиране"
     3266
     3267#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
     3268msgid "Keyboard"
     3269msgstr "Клавиатура"
     3270
     3271#: src/ui/math-window.ui:49
     3272msgid "_New Window"
     3273msgstr "_Нов прозорец"
     3274
     3275#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
     3276#: src/ui/math-window.ui:61
     3277msgid "_Automatic"
     3278msgstr "_Автоматично"
     3279
     3280#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
     3281#: src/ui/math-window.ui:67
     3282msgid "_Fixed"
     3283msgstr "_Фиксиран"
     3284
     3285#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
     3286#: src/ui/math-window.ui:73
     3287msgid "_Scientific"
     3288msgstr "_Научен"
     3289
     3290#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
     3291#: src/ui/math-window.ui:79
     3292msgid "_Engineering"
     3293msgstr "_Инженерен"
     3294
     3295#: src/ui/math-window.ui:89
    9343296msgid "Preferences"
    9353297msgstr "Настройки"
    9363298
    937 #: src/menu.ui:21
    938 msgid "_Keyboard Shortcuts"
    939 msgstr "_Клавишни комбинации"
    940 
    941 #: src/menu.ui:26
    942 msgid "Help"
    943 msgstr "Помощ"
    944 
    945 #: src/menu.ui:31
    946 msgid "About"
    947 msgstr "Относно"
    948 
    949 #: src/menu.ui:35
    950 msgid "Quit"
    951 msgstr "Спиране на програмата"
    952 
    953 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
    954 msgid "Accuracy value"
    955 msgstr "Стойност на точността"
    956 
    957 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
    958 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
    959 msgstr "Броят на показваните цифри след десетичната запетая"
    960 
    961 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
    962 msgid "Word size"
    963 msgstr "Размер на думите"
    964 
    965 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
    966 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
    967 msgstr "Размерът на думите, използван в побитови операции"
    968 
    969 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
    970 msgid "Numeric Base"
    971 msgstr "Бройна система"
    972 
    973 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
    974 msgid "The numeric base"
    975 msgstr "Бройната система"
    976 
    977 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
    978 msgid "Show Thousands Separators"
    979 msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
    980 
    981 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
    982 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
    983 msgstr ""
    984 "Показва дали да се изобразяват разделители на хилядите при големи числа."
    985 
    986 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
    987 msgid "Show Trailing Zeroes"
    988 msgstr "Показване на крайните нули"
    989 
    990 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
    991 msgid ""
    992 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
    993 "shown in the display value."
    994 msgstr ""
    995 "Показва дали в изобразяваната стойност да бъдат показвани и крайните нули "
    996 "след десетичната запетая."
    997 
    998 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
    999 msgid "Number format"
    1000 msgstr "Формат на числата"
    1001 
    1002 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
    1003 msgid "The format to display numbers in"
    1004 msgstr "Форматът, в който да се показват числата"
    1005 
    1006 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
    1007 msgid "Angle units"
    1008 msgstr "Мерна единица за ъгъл"
    1009 
    1010 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
    1011 msgid "The angle units to use"
    1012 msgstr "Мерната единица за ъгъл, която да се използва"
    1013 
    1014 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
    1015 msgid "Button mode"
    1016 msgstr "Режим за бутоните"
    1017 
    1018 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
    1019 msgid "The button mode"
    1020 msgstr "Режимът на бутоните"
    1021 
    1022 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
    1023 msgid "Source currency"
    1024 msgstr "От валута"
    1025 
    1026 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
    1027 msgid "Currency of the current calculation"
    1028 msgstr "Валута, в която е текущото изчисление"
    1029 
    1030 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
    1031 msgid "Target currency"
    1032 msgstr "Към валута"
    1033 
    1034 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
    1035 msgid "Currency to convert the current calculation into"
    1036 msgstr "Валута, в която да се обърне текущото изчисление"
    1037 
    1038 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
    1039 msgid "Source units"
    1040 msgstr "От мерна единица"
    1041 
    1042 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
    1043 msgid "Units of the current calculation"
    1044 msgstr "Мерна единица, в която е текущото изчисление"
    1045 
    1046 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
    1047 msgid "Target units"
    1048 msgstr "Към мерна единица"
    1049 
    1050 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
    1051 msgid "Units to convert the current calculation into"
    1052 msgstr "Мерна единица, в която да се обърне текущото изчисление"
    1053 
    1054 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
    1055 msgid "Internal precision"
    1056 msgstr "Вътрешна точност"
    1057 
    1058 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
    1059 msgid "The internal precision used with the MPFR library"
    1060 msgstr "Вътрешната точност, която да се използва от библиотеката „MPFR“"
    1061 
    1062 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
    1063 msgid "Window position"
    1064 msgstr "Разположение на прозореца"
    1065 
    1066 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
    1067 msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
    1068 msgstr "Разположение (x и y) на последно затворения прозорец."
    1069 
    1070 #: lib/currency.vala:28
    1071 msgid "UAE Dirham"
    1072 msgstr "Дирхам на ОАЕ"
    1073 
    1074 #: lib/currency.vala:29
    1075 msgid "Australian Dollar"
    1076 msgstr "Австралийски долар"
    1077 
    1078 #: lib/currency.vala:30
    1079 msgid "Bulgarian Lev"
    1080 msgstr "Български лев"
    1081 
    1082 #: lib/currency.vala:31
    1083 msgid "Bahraini Dinar"
    1084 msgstr "Бахрейнски динар"
    1085 
    1086 #: lib/currency.vala:32
    1087 msgid "Brunei Dollar"
    1088 msgstr "Брунейски долар"
    1089 
    1090 #: lib/currency.vala:33
    1091 msgid "Brazilian Real"
    1092 msgstr "Бразилски реал"
    1093 
    1094 #: lib/currency.vala:34
    1095 msgid "Botswana Pula"
    1096 msgstr "Ботсуанска пула"
    1097 
    1098 #: lib/currency.vala:35
    1099 msgid "Canadian Dollar"
    1100 msgstr "Канадски долар"
    1101 
    1102 #: lib/currency.vala:36
    1103 msgid "CFA Franc"
    1104 msgstr "CFA франк"
    1105 
    1106 #: lib/currency.vala:37
    1107 msgid "Swiss Franc"
    1108 msgstr "Швейцарски франк"
    1109 
    1110 #: lib/currency.vala:38
    1111 msgid "Chilean Peso"
    1112 msgstr "Чилийско песо"
    1113 
    1114 #: lib/currency.vala:39
    1115 msgid "Chinese Yuan"
    1116 msgstr "Китайски юан"
    1117 
    1118 #: lib/currency.vala:40
    1119 msgid "Colombian Peso"
    1120 msgstr "Колумбийско песо"
    1121 
    1122 #: lib/currency.vala:41
    1123 msgid "Czech Koruna"
    1124 msgstr "Чешка крона"
    1125 
    1126 #: lib/currency.vala:42
    1127 msgid "Danish Krone"
    1128 msgstr "Датска крона"
    1129 
    1130 #: lib/currency.vala:43
    1131 msgid "Algerian Dinar"
    1132 msgstr "Алжирски динар"
    1133 
    1134 #: lib/currency.vala:44
    1135 msgid "Estonian Kroon"
    1136 msgstr "Естонска крона"
    1137 
    1138 #: lib/currency.vala:45
    1139 msgid "Euro"
    1140 msgstr "Евро"
    1141 
    1142 #: lib/currency.vala:46
    1143 msgid "British Pound Sterling"
    1144 msgstr "Британска лира"
    1145 
    1146 #: lib/currency.vala:47
    1147 msgid "Hong Kong Dollar"
    1148 msgstr "Хонгконгски долар"
    1149 
    1150 #: lib/currency.vala:48
    1151 msgid "Croatian Kuna"
    1152 msgstr "Хърватска куна"
    1153 
    1154 #: lib/currency.vala:49
    1155 msgid "Hungarian Forint"
    1156 msgstr "Унгарски форинт"
    1157 
    1158 #: lib/currency.vala:50
    1159 msgid "Indonesian Rupiah"
    1160 msgstr "Индонезийска рупия"
    1161 
    1162 #: lib/currency.vala:51
    1163 msgid "Israeli New Shekel"
    1164 msgstr "Израелски шекел"
    1165 
    1166 #: lib/currency.vala:52
    1167 msgid "Indian Rupee"
    1168 msgstr "Индийска рупия"
    1169 
    1170 #: lib/currency.vala:53
    1171 msgid "Iranian Rial"
    1172 msgstr "Ирански риал"
    1173 
    1174 #: lib/currency.vala:54
    1175 msgid "Icelandic Krona"
    1176 msgstr "Исландска крона"
    1177 
    1178 #: lib/currency.vala:55
    1179 msgid "Japanese Yen"
    1180 msgstr "Японска йена"
    1181 
    1182 #: lib/currency.vala:56
    1183 msgid "South Korean Won"
    1184 msgstr "Южнокорейски вон"
    1185 
    1186 #: lib/currency.vala:57
    1187 msgid "Kuwaiti Dinar"
    1188 msgstr "Кувейтски динар"
    1189 
    1190 #: lib/currency.vala:58
    1191 msgid "Kazakhstani Tenge"
    1192 msgstr "Казахстанско тенге"
    1193 
    1194 #: lib/currency.vala:59
    1195 msgid "Sri Lankan Rupee"
    1196 msgstr "Шриланкийска рупия"
    1197 
    1198 #: lib/currency.vala:60
    1199 msgid "Libyan Dinar"
    1200 msgstr "Либийски динар"
    1201 
    1202 #: lib/currency.vala:61
    1203 msgid "Mauritian Rupee"
    1204 msgstr "Маврицийска рупия"
    1205 
    1206 #: lib/currency.vala:62
    1207 msgid "Mexican Peso"
    1208 msgstr "Мексиканско песо"
    1209 
    1210 #: lib/currency.vala:63
    1211 msgid "Malaysian Ringgit"
    1212 msgstr "Малайзийски рингит"
    1213 
    1214 #: lib/currency.vala:64
    1215 msgid "Norwegian Krone"
    1216 msgstr "Норвежка крона"
    1217 
    1218 #: lib/currency.vala:65
    1219 msgid "Nepalese Rupee"
    1220 msgstr "Непалска рупия"
    1221 
    1222 #: lib/currency.vala:66
    1223 msgid "New Zealand Dollar"
    1224 msgstr "Новозеландски долар"
    1225 
    1226 #: lib/currency.vala:67
    1227 msgid "Omani Rial"
    1228 msgstr "Омански риал"
    1229 
    1230 #: lib/currency.vala:68
    1231 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
    1232 msgstr "Перуански сол"
    1233 
    1234 #: lib/currency.vala:69
    1235 msgid "Philippine Peso"
    1236 msgstr "Филипинско песо"
    1237 
    1238 #: lib/currency.vala:70
    1239 msgid "Pakistani Rupee"
    1240 msgstr "Пакистанска рупия"
    1241 
    1242 #: lib/currency.vala:71
    1243 msgid "Polish Zloty"
    1244 msgstr "Полска злота"
    1245 
    1246 #: lib/currency.vala:72
    1247 msgid "Qatari Riyal"
    1248 msgstr "Катарски риал"
    1249 
    1250 #: lib/currency.vala:73
    1251 msgid "New Romanian Leu"
    1252 msgstr "Румънска лея"
    1253 
    1254 #: lib/currency.vala:74
    1255 msgid "Russian Rouble"
    1256 msgstr "Руска рубла"
    1257 
    1258 #: lib/currency.vala:75
    1259 msgid "Saudi Riyal"
    1260 msgstr "Саудитски риал"
    1261 
    1262 #: lib/currency.vala:76
    1263 msgid "Swedish Krona"
    1264 msgstr "Шведска крона"
    1265 
    1266 #: lib/currency.vala:77
    1267 msgid "Singapore Dollar"
    1268 msgstr "Сингапурски долар"
    1269 
    1270 #: lib/currency.vala:78
    1271 msgid "Thai Baht"
    1272 msgstr "Тайландски бат"
    1273 
    1274 #: lib/currency.vala:79
    1275 msgid "Tunisian Dinar"
    1276 msgstr "Тунизийски динар"
    1277 
    1278 #: lib/currency.vala:80
    1279 msgid "New Turkish Lira"
    1280 msgstr "Турска лира"
    1281 
    1282 #: lib/currency.vala:81
    1283 msgid "T&T Dollar (TTD)"
    1284 msgstr "Долар на Тринидат и Тобаго"
    1285 
    1286 #: lib/currency.vala:82
    1287 msgid "US Dollar"
    1288 msgstr "Щатски долар"
    1289 
    1290 #: lib/currency.vala:83
    1291 msgid "Uruguayan Peso"
    1292 msgstr "Уругвайско песо"
    1293 
    1294 #: lib/currency.vala:84
    1295 msgid "Venezuelan Bolívar"
    1296 msgstr "Венесуелски боливар"
    1297 
    1298 #: lib/currency.vala:85
    1299 msgid "South African Rand"
    1300 msgstr "Южноафрикански ранд"
    1301 
    1302 #: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
    1303 msgid "The zeroth root of a number is undefined"
    1304 msgstr "Корен нулев е неопределена операция"
    1305 
    1306 #: lib/financial.vala:114
    1307 msgid "Error: the number of periods must be positive"
    1308 msgstr "Грешка: броят на периодите трябва да е положителен"
    1309 
    1310 #. Digits localized for the given language
    1311 #: lib/math-equation.vala:171
    1312 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    1313 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    1314 
    1315 #. Error shown when trying to undo with no undo history
    1316 #: lib/math-equation.vala:523
    1317 msgid "No undo history"
    1318 msgstr "Няма история за отмяна на действие"
    1319 
    1320 #. Error shown when trying to redo with no redo history
    1321 #: lib/math-equation.vala:544
    1322 msgid "No redo history"
    1323 msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
    1324 
    1325 #: lib/math-equation.vala:775
    1326 msgid "No sane value to store"
    1327 msgstr "Тази стойност не може да се запази"
    1328 
    1329 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
    1330 #: lib/math-equation.vala:968
    1331 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
    1332 msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
    1333 
    1334 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
    1335 #: lib/math-equation.vala:973
    1336 #, c-format
    1337 msgid "Unknown variable “%s”"
    1338 msgstr "Неизвестна променлива „%s“"
    1339 
    1340 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
    1341 #: lib/math-equation.vala:980
    1342 #, c-format
    1343 msgid "Function “%s” is not defined"
    1344 msgstr "Функцията „%s“ не е дефинирана"
    1345 
    1346 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
    1347 #: lib/math-equation.vala:987
    1348 msgid "Unknown conversion"
    1349 msgstr "Неизвестна мерна единица"
    1350 
    1351 #. should always be run
    1352 #: lib/math-equation.vala:997
    1353 #, c-format
    1354 msgid "%s"
    1355 msgstr "%s"
    1356 
    1357 #. Unknown error.
    1358 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
    1359 #: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
    1360 msgid "Malformed expression"
    1361 msgstr "Неправилен израз"
    1362 
    1363 #: lib/math-equation.vala:1018
    1364 msgid "Calculating"
    1365 msgstr "Изчисляване"
    1366 
    1367 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
    1368 #: lib/math-equation.vala:1211
    1369 msgid "Need an integer to factorize"
    1370 msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
    1371 
    1372 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
    1373 #: lib/math-equation.vala:1265
    1374 msgid "No sane value to bitwise shift"
    1375 msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
    1376 
    1377 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
    1378 #: lib/math-equation.vala:1279
    1379 msgid "Displayed value not an integer"
    1380 msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
    1381 
    1382 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
    1383 #: lib/number.vala:196
    1384 msgid "Underflow error"
    1385 msgstr "Грешка поради твърде малка стойност"
    1386 
    1387 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
    1388 #: lib/number.vala:201
    1389 msgid "Overflow error"
    1390 msgstr "Грешка поради препълване"
    1391 
    1392 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
    1393 #: lib/number.vala:251
    1394 msgid "Argument not defined for zero"
    1395 msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
    1396 
    1397 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
    1398 #: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
    1399 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
    1400 msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
    1401 
    1402 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
    1403 #: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
    1404 msgid "Zero raised to zero is undefined"
    1405 msgstr "Нула на нулева степен е неопределена"
    1406 
    1407 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
    1408 #: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
    1409 msgid "Logarithm of zero is undefined"
    1410 msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
    1411 
    1412 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
    1413 #: lib/number.vala:512
    1414 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
    1415 msgstr "Факториел е определен само за неотрицателни, реални числа"
    1416 
    1417 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
    1418 #: lib/number.vala:572
    1419 msgid "Division by zero is undefined"
    1420 msgstr "Деленето на нула е неопределено"
    1421 
    1422 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
    1423 #: lib/number.vala:593
    1424 msgid "Modulus division is only defined for integers"
    1425 msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
    1426 
    1427 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
    1428 #: lib/number.vala:666
    1429 msgid ""
    1430 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
    1431 msgstr ""
    1432 "Функцията тангенс е неопределена за ъгли от вида π∕2 + kπ (или 90° + "
    1433 "k.180°), k ∈ ℤ"
    1434 
    1435 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
    1436 #: lib/number.vala:685
    1437 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
    1438 msgstr ""
    1439 "Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
    1440 
    1441 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
    1442 #: lib/number.vala:702
    1443 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
    1444 msgstr ""
    1445 "Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
    1446 
    1447 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
    1448 #: lib/number.vala:763
    1449 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
    1450 msgstr ""
    1451 "Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
    1452 "от единица"
    1453 
    1454 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
    1455 #: lib/number.vala:779
    1456 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
    1457 msgstr ""
    1458 "Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
    1459 "интервала [-1, 1]"
    1460 
    1461 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
    1462 #: lib/number.vala:795
    1463 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
    1464 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    1465 
    1466 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
    1467 #: lib/number.vala:807
    1468 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
    1469 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    1470 
    1471 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    1472 #: lib/number.vala:819
    1473 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
    1474 msgstr ""
    1475 "Булевата функция „изключващо ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    1476 
    1477 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    1478 #: lib/number.vala:831
    1479 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
    1480 msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа"
    1481 
    1482 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
    1483 #: lib/number.vala:854
    1484 msgid "Shift is only possible on integer values"
    1485 msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
    1486 
    1487 #: lib/serializer.vala:332
    1488 msgid "Precision error"
    1489 msgstr "Грешка в точността"
    1490 
    1491 #: lib/unit.vala:29
    1492 msgid "Angle"
    1493 msgstr "ъгъл"
    1494 
    1495 #: lib/unit.vala:30
    1496 msgid "Length"
    1497 msgstr "дължина"
    1498 
    1499 #: lib/unit.vala:31
    1500 msgid "Area"
    1501 msgstr "площ"
    1502 
    1503 #: lib/unit.vala:32
    1504 msgid "Volume"
    1505 msgstr "обем"
    1506 
    1507 #: lib/unit.vala:33
    1508 msgid "Weight"
    1509 msgstr "тегло"
    1510 
    1511 #: lib/unit.vala:34
    1512 msgid "Duration"
    1513 msgstr "време"
    1514 
    1515 #: lib/unit.vala:35
    1516 msgid "Temperature"
    1517 msgstr "температура"
    1518 
    1519 #: lib/unit.vala:36
    1520 msgid "Digital Storage"
    1521 msgstr "цифрови данни"
    1522 
    1523 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
    1524 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
    1525 #: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
    1526 msgid "Degrees"
    1527 msgstr "градуси"
    1528 
    1529 #: lib/unit.vala:39
    1530 #, c-format
    1531 msgctxt "unit-format"
    1532 msgid "%s degrees"
    1533 msgstr "%s градуса"
    1534 
    1535 #: lib/unit.vala:39
    1536 msgctxt "unit-symbols"
    1537 msgid "degree,degrees,deg"
    1538 msgstr "градус,градуса,градуси,град,грд"
    1539 
    1540 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
    1541 #: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
    1542 msgid "Radians"
    1543 msgstr "радиани"
    1544 
    1545 #: lib/unit.vala:40
    1546 #, c-format
    1547 msgctxt "unit-format"
    1548 msgid "%s radians"
    1549 msgstr "%s радиана"
    1550 
    1551 #: lib/unit.vala:40
    1552 msgctxt "unit-symbols"
    1553 msgid "radian,radians,rad"
    1554 msgstr "радиан,радиана,радиани,рад"
    1555 
    1556 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
    1557 #: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
    1558 msgid "Gradians"
    1559 msgstr "градиани"
    1560 
    1561 #: lib/unit.vala:41
    1562 #, c-format
    1563 msgctxt "unit-format"
    1564 msgid "%s gradians"
    1565 msgstr "%s градиана"
    1566 
    1567 #: lib/unit.vala:41
    1568 msgctxt "unit-symbols"
    1569 msgid "gradian,gradians,grad"
    1570 msgstr "градиан,градиана,градиани,грдн"
    1571 
    1572 #: lib/unit.vala:42
    1573 msgid "Parsecs"
    1574 msgstr "парсеци"
    1575 
    1576 #: lib/unit.vala:42
    1577 #, c-format
    1578 msgctxt "unit-format"
    1579 msgid "%s pc"
    1580 msgstr "%s pc"
    1581 
    1582 #: lib/unit.vala:42
    1583 msgctxt "unit-symbols"
    1584 msgid "parsec,parsecs,pc"
    1585 msgstr "парсек,парсека,парсеци,пс"
    1586 
    1587 #: lib/unit.vala:43
    1588 msgid "Light Years"
    1589 msgstr "светлинни години"
    1590 
    1591 #: lib/unit.vala:43
    1592 #, c-format
    1593 msgctxt "unit-format"
    1594 msgid "%s ly"
    1595 msgstr "%s ly"
    1596 
    1597 #: lib/unit.vala:43
    1598 msgctxt "unit-symbols"
    1599 msgid "lightyear,lightyears,ly"
    1600 msgstr "светлинна година,светлинни години,сг"
    1601 
    1602 #: lib/unit.vala:44
    1603 msgid "Astronomical Units"
    1604 msgstr "астрономически единици"
    1605 
    1606 #: lib/unit.vala:44
    1607 #, c-format
    1608 msgctxt "unit-format"
    1609 msgid "%s au"
    1610 msgstr "%s au"
    1611 
    1612 #: lib/unit.vala:44
    1613 msgctxt "unit-symbols"
    1614 msgid "au"
    1615 msgstr "астрономическа единица,астрономически единици,астр. ед.,астр.ед.,ае"
    1616 
    1617 #: lib/unit.vala:45
    1618 msgid "Nautical Miles"
    1619 msgstr "морски мили"
    1620 
    1621 #: lib/unit.vala:45
    1622 #, c-format
    1623 msgctxt "unit-format"
    1624 msgid "%s nmi"
    1625 msgstr "%s морски мили"
    1626 
    1627 #: lib/unit.vala:45
    1628 msgctxt "unit-symbols"
    1629 msgid "nmi"
    1630 msgstr "nmi"
    1631 
    1632 #: lib/unit.vala:46
    1633 msgid "Miles"
    1634 msgstr "мили"
    1635 
    1636 #: lib/unit.vala:46
    1637 #, c-format
    1638 msgctxt "unit-format"
    1639 msgid "%s mi"
    1640 msgstr "%s мили"
    1641 
    1642 #: lib/unit.vala:46
    1643 msgctxt "unit-symbols"
    1644 msgid "mile,miles,mi"
    1645 msgstr "миля,мили,ми"
    1646 
    1647 #: lib/unit.vala:47
    1648 msgid "Kilometers"
    1649 msgstr "километри"
    1650 
    1651 #: lib/unit.vala:47
    1652 #, c-format
    1653 msgctxt "unit-format"
    1654 msgid "%s km"
    1655 msgstr "%s км"
    1656 
    1657 #: lib/unit.vala:47
    1658 msgctxt "unit-symbols"
    1659 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
    1660 msgstr "километър,километра,километри,км"
    1661 
    1662 #: lib/unit.vala:48
    1663 msgid "Cables"
    1664 msgstr "кабелти"
    1665 
    1666 #: lib/unit.vala:48
    1667 #, c-format
    1668 msgctxt "unit-format"
    1669 msgid "%s cb"
    1670 msgstr "%s кбл"
    1671 
    1672 #: lib/unit.vala:48
    1673 msgctxt "unit-symbols"
    1674 msgid "cable,cables,cb"
    1675 msgstr "кабелт,кабелта,кабелти,кбл"
    1676 
    1677 #: lib/unit.vala:49
    1678 msgid "Fathoms"
    1679 msgstr "фатоми"
    1680 
    1681 #: lib/unit.vala:49
    1682 #, c-format
    1683 msgctxt "unit-format"
    1684 msgid "%s ftm"
    1685 msgstr "%s фтм"
    1686 
    1687 #: lib/unit.vala:49
    1688 msgctxt "unit-symbols"
    1689 msgid "fathom,fathoms,ftm"
    1690 msgstr "фатом,фатома,фатоми,фтм"
    1691 
    1692 #: lib/unit.vala:50
    1693 msgid "Meters"
    1694 msgstr "метри"
    1695 
    1696 #: lib/unit.vala:50
    1697 #, c-format
    1698 msgctxt "unit-format"
    1699 msgid "%s m"
    1700 msgstr "%s м"
    1701 
    1702 #: lib/unit.vala:50
    1703 msgctxt "unit-symbols"
    1704 msgid "meter,meters,m"
    1705 msgstr "метър,метра,метри,м"
    1706 
    1707 #: lib/unit.vala:51
    1708 msgid "Yards"
    1709 msgstr "ярдове"
    1710 
    1711 #: lib/unit.vala:51
    1712 #, c-format
    1713 msgctxt "unit-format"
    1714 msgid "%s yd"
    1715 msgstr "%s я"
    1716 
    1717 #: lib/unit.vala:51
    1718 msgctxt "unit-symbols"
    1719 msgid "yard,yards,yd"
    1720 msgstr "ярд,ярда,я"
    1721 
    1722 #: lib/unit.vala:52
    1723 msgid "Feet"
    1724 msgstr "футове"
    1725 
    1726 #: lib/unit.vala:52
    1727 #, c-format
    1728 msgctxt "unit-format"
    1729 msgid "%s ft"
    1730 msgstr "%s ф"
    1731 
    1732 #: lib/unit.vala:52
    1733 msgctxt "unit-symbols"
    1734 msgid "foot,feet,ft"
    1735 msgstr "фут,фута,ф"
    1736 
    1737 #: lib/unit.vala:53
    1738 msgid "Inches"
    1739 msgstr "инчове"
    1740 
    1741 #: lib/unit.vala:53
    1742 #, c-format
    1743 msgctxt "unit-format"
    1744 msgid "%s in"
    1745 msgstr "%s ин"
    1746 
    1747 #: lib/unit.vala:53
    1748 msgctxt "unit-symbols"
    1749 msgid "inch,inches,in"
    1750 msgstr "инч,инча,ин,цол,цола,цолове,ц,дюйм,дюйма,дюймове,д"
    1751 
    1752 #: lib/unit.vala:54
    1753 msgid "Centimeters"
    1754 msgstr "сантиметри"
    1755 
    1756 #: lib/unit.vala:54
    1757 #, c-format
    1758 msgctxt "unit-format"
    1759 msgid "%s cm"
    1760 msgstr "%s см"
    1761 
    1762 #: lib/unit.vala:54
    1763 msgctxt "unit-symbols"
    1764 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
    1765 msgstr "сантиметър,сантиметра,сантиметри,см"
    1766 
    1767 #: lib/unit.vala:55
    1768 msgid "Millimeters"
    1769 msgstr "милиметри"
    1770 
    1771 #: lib/unit.vala:55
    1772 #, c-format
    1773 msgctxt "unit-format"
    1774 msgid "%s mm"
    1775 msgstr "%s мм"
    1776 
    1777 #: lib/unit.vala:55
    1778 msgctxt "unit-symbols"
    1779 msgid "millimeter,millimeters,mm"
    1780 msgstr "милиметър,милиметра,милиметри,мм"
    1781 
    1782 #: lib/unit.vala:56
    1783 msgid "Micrometers"
    1784 msgstr "микрометри"
    1785 
    1786 #: lib/unit.vala:56
    1787 #, c-format
    1788 msgctxt "unit-format"
    1789 msgid "%s μm"
    1790 msgstr "%s μм"
    1791 
    1792 #: lib/unit.vala:56
    1793 msgctxt "unit-symbols"
    1794 msgid "micrometer,micrometers,um"
    1795 msgstr "микрометър,микрометра,микрометри,μм"
    1796 
    1797 #: lib/unit.vala:57
    1798 msgid "Nanometers"
    1799 msgstr "нанометри"
    1800 
    1801 #: lib/unit.vala:57
    1802 #, c-format
    1803 msgctxt "unit-format"
    1804 msgid "%s nm"
    1805 msgstr "%s нм"
    1806 
    1807 #: lib/unit.vala:57
    1808 msgctxt "unit-symbols"
    1809 msgid "nanometer,nanometers,nm"
    1810 msgstr "нанометър,нанометра,нанометри,нм"
    1811 
    1812 #: lib/unit.vala:58
    1813 msgid "Desktop Publishing Point"
    1814 msgstr "типографски пунктове"
    1815 
    1816 #: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
    1817 #, c-format
    1818 msgctxt "unit-format"
    1819 msgid "%s pt"
    1820 msgstr "%s пт"
    1821 
    1822 #: lib/unit.vala:58
    1823 msgctxt "unit-symbols"
    1824 msgid "point,pt,points,pts"
    1825 msgstr "пункт,пункта,пт"
    1826 
    1827 #: lib/unit.vala:59
    1828 msgid "Hectares"
    1829 msgstr "хектари"
    1830 
    1831 #: lib/unit.vala:59
    1832 #, c-format
    1833 msgctxt "unit-format"
    1834 msgid "%s ha"
    1835 msgstr "%s хт"
    1836 
    1837 #: lib/unit.vala:59
    1838 msgctxt "unit-symbols"
    1839 msgid "hectare,hectares,ha"
    1840 msgstr "хектар,хектара,хектари,хкт,хе"
    1841 
    1842 #: lib/unit.vala:60
    1843 msgid "Acres"
    1844 msgstr "акри"
    1845 
    1846 #: lib/unit.vala:60
    1847 #, c-format
    1848 msgctxt "unit-format"
    1849 msgid "%s acres"
    1850 msgstr "%s акри"
    1851 
    1852 #: lib/unit.vala:60
    1853 msgctxt "unit-symbols"
    1854 msgid "acre,acres"
    1855 msgstr "акър,акра,акри"
    1856 
    1857 #: lib/unit.vala:61
    1858 msgid "Square Meters"
    1859 msgstr "квадратни метри"
    1860 
    1861 #: lib/unit.vala:61
    1862 #, c-format
    1863 msgctxt "unit-format"
    1864 msgid "%s m²"
    1865 msgstr "%s м²"
    1866 
    1867 #: lib/unit.vala:61
    1868 msgctxt "unit-symbols"
    1869 msgid "m²"
    1870 msgstr "м²"
    1871 
    1872 #: lib/unit.vala:62
    1873 msgid "Square Centimeters"
    1874 msgstr "квадратни сантиметри"
    1875 
    1876 #: lib/unit.vala:62
    1877 #, c-format
    1878 msgctxt "unit-format"
    1879 msgid "%s cm²"
    1880 msgstr "%s см²"
    1881 
    1882 #: lib/unit.vala:62
    1883 msgctxt "unit-symbols"
    1884 msgid "cm²"
    1885 msgstr "см²"
    1886 
    1887 #: lib/unit.vala:63
    1888 msgid "Square Millimeters"
    1889 msgstr "квадратни милиметри"
    1890 
    1891 #: lib/unit.vala:63
    1892 #, c-format
    1893 msgctxt "unit-format"
    1894 msgid "%s mm²"
    1895 msgstr "%s мм²"
    1896 
    1897 #: lib/unit.vala:63
    1898 msgctxt "unit-symbols"
    1899 msgid "mm²"
    1900 msgstr "мм²"
    1901 
    1902 #: lib/unit.vala:64
    1903 msgid "Cubic Meters"
    1904 msgstr "кубични метри"
    1905 
    1906 #: lib/unit.vala:64
    1907 #, c-format
    1908 msgctxt "unit-format"
    1909 msgid "%s m³"
    1910 msgstr "%s м³"
    1911 
    1912 #: lib/unit.vala:64
    1913 msgctxt "unit-symbols"
    1914 msgid "m³"
    1915 msgstr "м³"
    1916 
    1917 #: lib/unit.vala:65
    1918 msgid "Gallons"
    1919 msgstr "галони"
    1920 
    1921 #: lib/unit.vala:65
    1922 #, c-format
    1923 msgctxt "unit-format"
    1924 msgid "%s gal"
    1925 msgstr "%s гал"
    1926 
    1927 #: lib/unit.vala:65
    1928 msgctxt "unit-symbols"
    1929 msgid "gallon,gallons,gal"
    1930 msgstr "галон,галона,галони,гал"
    1931 
    1932 #: lib/unit.vala:66
    1933 msgid "Liters"
    1934 msgstr "литри"
    1935 
    1936 #: lib/unit.vala:66
    1937 #, c-format
    1938 msgctxt "unit-format"
    1939 msgid "%s L"
    1940 msgstr "%s л"
    1941 
    1942 #: lib/unit.vala:66
    1943 msgctxt "unit-symbols"
    1944 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
    1945 msgstr "литър,литра,литри,л"
    1946 
    1947 #: lib/unit.vala:67
    1948 msgid "Quarts"
    1949 msgstr "кварти"
    1950 
    1951 #: lib/unit.vala:67
    1952 #, c-format
    1953 msgctxt "unit-format"
    1954 msgid "%s qt"
    1955 msgstr "%s кв"
    1956 
    1957 #: lib/unit.vala:67
    1958 msgctxt "unit-symbols"
    1959 msgid "quart,quarts,qt"
    1960 msgstr "кварта,кварти,кв"
    1961 
    1962 #: lib/unit.vala:68
    1963 msgid "Pints"
    1964 msgstr "пинти"
    1965 
    1966 #: lib/unit.vala:68
    1967 msgctxt "unit-symbols"
    1968 msgid "pint,pints,pt"
    1969 msgstr "пинта,пинти,пт"
    1970 
    1971 #: lib/unit.vala:69
    1972 msgid "Milliliters"
    1973 msgstr "милилитри"
    1974 
    1975 #: lib/unit.vala:69
    1976 #, c-format
    1977 msgctxt "unit-format"
    1978 msgid "%s mL"
    1979 msgstr "%s мл"
    1980 
    1981 #: lib/unit.vala:69
    1982 msgctxt "unit-symbols"
    1983 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
    1984 msgstr "милилитър,милилитра,милилитри,мл,см³"
    1985 
    1986 #: lib/unit.vala:70
    1987 msgid "Microliters"
    1988 msgstr "микро литри"
    1989 
    1990 #: lib/unit.vala:70
    1991 #, c-format
    1992 msgctxt "unit-format"
    1993 msgid "%s μL"
    1994 msgstr "%s μл"
    1995 
    1996 #: lib/unit.vala:70
    1997 msgctxt "unit-symbols"
    1998 msgid "mm³,μL,uL"
    1999 msgstr "мм³,μл,μл"
    2000 
    2001 #: lib/unit.vala:71
    2002 msgid "Tonnes"
    2003 msgstr "тонове"
    2004 
    2005 #: lib/unit.vala:71
    2006 #, c-format
    2007 msgctxt "unit-format"
    2008 msgid "%s T"
    2009 msgstr "%s Т"
    2010 
    2011 #: lib/unit.vala:71
    2012 msgctxt "unit-symbols"
    2013 msgid "tonne,tonnes"
    2014 msgstr "тон,тона,тонове"
    2015 
    2016 #: lib/unit.vala:72
    2017 msgid "Kilograms"
    2018 msgstr "килограми"
    2019 
    2020 #: lib/unit.vala:72
    2021 #, c-format
    2022 msgctxt "unit-format"
    2023 msgid "%s kg"
    2024 msgstr "%s кг"
    2025 
    2026 #: lib/unit.vala:72
    2027 msgctxt "unit-symbols"
    2028 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
    2029 msgstr "килограм,килограма,килограми,кг"
    2030 
    2031 #: lib/unit.vala:73
    2032 msgid "Pounds"
    2033 msgstr "паундове"
    2034 
    2035 #: lib/unit.vala:73
    2036 #, c-format
    2037 msgctxt "unit-format"
    2038 msgid "%s lb"
    2039 msgstr "%s lb"
    2040 
    2041 #: lib/unit.vala:73
    2042 msgctxt "unit-symbols"
    2043 msgid "pound,pounds,lb"
    2044 msgstr "паунд,паунда,паунди,пнд,пн,либра,либри,лбр,лб"
    2045 
    2046 #: lib/unit.vala:74
    2047 msgid "Ounces"
    2048 msgstr "унции"
    2049 
    2050 #: lib/unit.vala:74
    2051 #, c-format
    2052 msgctxt "unit-format"
    2053 msgid "%s oz"
    2054 msgstr "%s oz"
    2055 
    2056 #: lib/unit.vala:74
    2057 msgctxt "unit-symbols"
    2058 msgid "ounce,ounces,oz"
    2059 msgstr "унция,унции,унц,ун"
    2060 
    2061 #: lib/unit.vala:75
    2062 msgid "Grams"
    2063 msgstr "грамове"
    2064 
    2065 #: lib/unit.vala:75
    2066 #, c-format
    2067 msgctxt "unit-format"
    2068 msgid "%s g"
    2069 msgstr "%s г"
    2070 
    2071 #: lib/unit.vala:75
    2072 msgctxt "unit-symbols"
    2073 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
    2074 msgstr "грам,грама,грамове,гр,г"
    2075 
    2076 #: lib/unit.vala:76
    2077 msgid "Years"
    2078 msgstr "години"
    2079 
    2080 #: lib/unit.vala:76
    2081 #, c-format
    2082 msgctxt "unit-format"
    2083 msgid "%s years"
    2084 msgstr "%s години"
    2085 
    2086 #: lib/unit.vala:76
    2087 msgctxt "unit-symbols"
    2088 msgid "year,years"
    2089 msgstr "година,години"
    2090 
    2091 #: lib/unit.vala:77
    2092 msgid "Days"
    2093 msgstr "денонощия"
    2094 
    2095 #: lib/unit.vala:77
    2096 #, c-format
    2097 msgctxt "unit-format"
    2098 msgid "%s days"
    2099 msgstr "%s дни"
    2100 
    2101 #: lib/unit.vala:77
    2102 msgctxt "unit-symbols"
    2103 msgid "day,days"
    2104 msgstr "ден,дена,дни"
    2105 
    2106 #: lib/unit.vala:78
    2107 msgid "Hours"
    2108 msgstr "часове"
    2109 
    2110 #: lib/unit.vala:78
    2111 #, c-format
    2112 msgctxt "unit-format"
    2113 msgid "%s hours"
    2114 msgstr "%s часа"
    2115 
    2116 #: lib/unit.vala:78
    2117 msgctxt "unit-symbols"
    2118 msgid "hour,hours"
    2119 msgstr "час,часа,часове"
    2120 
    2121 #: lib/unit.vala:79
    2122 msgid "Minutes"
    2123 msgstr "минути"
    2124 
    2125 #: lib/unit.vala:79
    2126 #, c-format
    2127 msgctxt "unit-format"
    2128 msgid "%s minutes"
    2129 msgstr "%s минути"
    2130 
    2131 #: lib/unit.vala:79
    2132 msgctxt "unit-symbols"
    2133 msgid "minute,minutes"
    2134 msgstr "минута,минути"
    2135 
    2136 #: lib/unit.vala:80
    2137 msgid "Seconds"
    2138 msgstr "секунди"
    2139 
    2140 #: lib/unit.vala:80
    2141 #, c-format
    2142 msgctxt "unit-format"
    2143 msgid "%s s"
    2144 msgstr "%s с"
    2145 
    2146 #: lib/unit.vala:80
    2147 msgctxt "unit-symbols"
    2148 msgid "second,seconds,s"
    2149 msgstr "секунда,секунди,сек,с"
    2150 
    2151 #: lib/unit.vala:81
    2152 msgid "Milliseconds"
    2153 msgstr "милисекунди"
    2154 
    2155 #: lib/unit.vala:81
    2156 #, c-format
    2157 msgctxt "unit-format"
    2158 msgid "%s ms"
    2159 msgstr "%s мс"
    2160 
    2161 #: lib/unit.vala:81
    2162 msgctxt "unit-symbols"
    2163 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
    2164 msgstr "милисекунда,милисекунди,мс"
    2165 
    2166 #: lib/unit.vala:82
    2167 msgid "Microseconds"
    2168 msgstr "микросекунди"
    2169 
    2170 #: lib/unit.vala:82
    2171 #, c-format
    2172 msgctxt "unit-format"
    2173 msgid "%s μs"
    2174 msgstr "%s μс"
    2175 
    2176 #: lib/unit.vala:82
    2177 msgctxt "unit-symbols"
    2178 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
    2179 msgstr "микро секунда,микро секунди,uс,μс"
    2180 
    2181 #: lib/unit.vala:83
    2182 msgid "Celsius"
    2183 msgstr "целзий"
    2184 
    2185 #: lib/unit.vala:83
    2186 #, c-format
    2187 msgctxt "unit-format"
    2188 msgid "%s ˚C"
    2189 msgstr "%s ˚C"
    2190 
    2191 #: lib/unit.vala:83
    2192 msgctxt "unit-symbols"
    2193 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
    2194 msgstr "˚C,C,c,˚Ц,Ц,ц,Целзий,целзий"
    2195 
    2196 #: lib/unit.vala:84
    2197 msgid "Fahrenheit"
    2198 msgstr "фаренхайт"
    2199 
    2200 #: lib/unit.vala:84
    2201 #, c-format
    2202 msgctxt "unit-format"
    2203 msgid "%s ˚F"
    2204 msgstr "%s ˚F"
    2205 
    2206 #: lib/unit.vala:84
    2207 msgctxt "unit-symbols"
    2208 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
    2209 msgstr "˚F,F,f,˚Ф,Ф,ф,Фаренхайт,фаренхайт"
    2210 
    2211 #: lib/unit.vala:85
    2212 msgid "Kelvin"
    2213 msgstr "келвин"
    2214 
    2215 #: lib/unit.vala:85
    2216 #, c-format
    2217 msgctxt "unit-format"
    2218 msgid "%s K"
    2219 msgstr "%s К"
    2220 
    2221 #: lib/unit.vala:85
    2222 msgctxt "unit-symbols"
    2223 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
    2224 msgstr "k,K,к,К,Келвин,келвин"
    2225 
    2226 #: lib/unit.vala:86
    2227 msgid "Rankine"
    2228 msgstr "ранкин"
    2229 
    2230 #: lib/unit.vala:86
    2231 #, c-format
    2232 msgctxt "unit-format"
    2233 msgid "%s ˚R"
    2234 msgstr "%s ˚R"
    2235 
    2236 #: lib/unit.vala:86
    2237 msgctxt "unit-symbols"
    2238 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
    2239 msgstr "˚R,˚Ra,r,R,˚Р,˚Ра,р,Р,Ранкин,ранкин"
    2240 
    2241 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes
    2242 #: lib/unit.vala:88
    2243 msgid "Bits"
    2244 msgstr "битове"
    2245 
    2246 #: lib/unit.vala:88
    2247 #, c-format
    2248 msgctxt "unit-format"
    2249 msgid "%s b"
    2250 msgstr "%s b"
    2251 
    2252 #: lib/unit.vala:88
    2253 msgctxt "unit-symbols"
    2254 msgid "bit,bits,b"
    2255 msgstr "бит,бита,битове,б"
    2256 
    2257 #: lib/unit.vala:89
    2258 msgid "Bytes"
    2259 msgstr "байтове"
    2260 
    2261 #: lib/unit.vala:89
    2262 #, c-format
    2263 msgctxt "unit-format"
    2264 msgid "%s B"
    2265 msgstr "%s B"
    2266 
    2267 #: lib/unit.vala:89
    2268 msgctxt "unit-symbols"
    2269 msgid "byte,bytes,B"
    2270 msgstr "байт,байта,байтове,Б"
    2271 
    2272 #: lib/unit.vala:90
    2273 msgid "Nibbles"
    2274 msgstr "нибли"
    2275 
    2276 #: lib/unit.vala:90
    2277 #, c-format
    2278 msgctxt "unit-format"
    2279 msgid "%s nibble"
    2280 msgstr "%s нибли"
    2281 
    2282 #: lib/unit.vala:90
    2283 msgctxt "unit-symbols"
    2284 msgid "nibble,nibbles"
    2285 msgstr "нибъл,нибли"
    2286 
    2287 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
    2288 #: lib/unit.vala:92
    2289 msgid "Kilobits"
    2290 msgstr "килобитове"
    2291 
    2292 #: lib/unit.vala:92
    2293 #, c-format
    2294 msgctxt "unit-format"
    2295 msgid "%s kb"
    2296 msgstr "%s kb"
    2297 
    2298 #: lib/unit.vala:92
    2299 msgctxt "unit-symbols"
    2300 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
    2301 msgstr "килобит,килобита,килобитове,кб,Кб"
    2302 
    2303 #: lib/unit.vala:93
    2304 msgid "Kilobytes"
    2305 msgstr "килобайтове"
    2306 
    2307 #: lib/unit.vala:93
    2308 #, c-format
    2309 msgctxt "unit-format"
    2310 msgid "%s kB"
    2311 msgstr "%s kB"
    2312 
    2313 #: lib/unit.vala:93
    2314 msgctxt "unit-symbols"
    2315 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
    2316 msgstr "килобайт,килобайта,килобайтове,кБ,КБ"
    2317 
    2318 #: lib/unit.vala:94
    2319 msgid "Kibibits"
    2320 msgstr "кибибитове"
    2321 
    2322 #: lib/unit.vala:94
    2323 #, c-format
    2324 msgctxt "unit-format"
    2325 msgid "%s Kib"
    2326 msgstr "%s Kib"
    2327 
    2328 #: lib/unit.vala:94
    2329 msgctxt "unit-symbols"
    2330 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
    2331 msgstr "кибибит,кибибита,кибибитове,Киб,Kib"
    2332 
    2333 #: lib/unit.vala:95
    2334 msgid "Kibibytes"
    2335 msgstr "кибибайтове"
    2336 
    2337 #: lib/unit.vala:95
    2338 #, c-format
    2339 msgctxt "unit-format"
    2340 msgid "%s KiB"
    2341 msgstr "%s KiB"
    2342 
    2343 #: lib/unit.vala:95
    2344 msgctxt "unit-symbols"
    2345 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
    2346 msgstr "кибибайт,кибибайта,кибибайтове,КиБ,KiB"
    2347 
    2348 #: lib/unit.vala:96
    2349 msgid "Megabits"
    2350 msgstr "мегабитове"
    2351 
    2352 #: lib/unit.vala:96
    2353 #, c-format
    2354 msgctxt "unit-format"
    2355 msgid "%s Mb"
    2356 msgstr "%s Mb"
    2357 
    2358 #: lib/unit.vala:96
    2359 msgctxt "unit-symbols"
    2360 msgid "megabit,megabits,Mb"
    2361 msgstr "мегабит,мегабита,мегабитове,Мб,Mb"
    2362 
    2363 #: lib/unit.vala:97
    2364 msgid "Megabytes"
    2365 msgstr "мегабайтове"
    2366 
    2367 #: lib/unit.vala:97
    2368 #, c-format
    2369 msgctxt "unit-format"
    2370 msgid "%s MB"
    2371 msgstr "%s MB"
    2372 
    2373 #: lib/unit.vala:97
    2374 msgctxt "unit-symbols"
    2375 msgid "megabyte,megabytes,MB"
    2376 msgstr "мегабайт,мегабайта,мегабайтове,МБ,MB"
    2377 
    2378 #: lib/unit.vala:98
    2379 msgid "Mebibits"
    2380 msgstr "мебибитове"
    2381 
    2382 #: lib/unit.vala:98
    2383 #, c-format
    2384 msgctxt "unit-format"
    2385 msgid "%s Mib"
    2386 msgstr "%s Mib"
    2387 
    2388 #: lib/unit.vala:98
    2389 msgctxt "unit-symbols"
    2390 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
    2391 msgstr "мебибит,мебибита,мебибитове,Миб,Mib"
    2392 
    2393 #: lib/unit.vala:99
    2394 msgid "Mebibytes"
    2395 msgstr "мебибайтове"
    2396 
    2397 #: lib/unit.vala:99
    2398 #, c-format
    2399 msgctxt "unit-format"
    2400 msgid "%s MiB"
    2401 msgstr "%s MiB"
    2402 
    2403 #: lib/unit.vala:99
    2404 msgctxt "unit-symbols"
    2405 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
    2406 msgstr "мебибайт,мебибайта,мебибайтове,МиБ,MiB"
    2407 
    2408 #: lib/unit.vala:100
    2409 msgid "Gigabits"
    2410 msgstr "гигабитове"
    2411 
    2412 #: lib/unit.vala:100
    2413 #, c-format
    2414 msgctxt "unit-format"
    2415 msgid "%s Gb"
    2416 msgstr "%s Gb"
    2417 
    2418 #: lib/unit.vala:100
    2419 msgctxt "unit-symbols"
    2420 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
    2421 msgstr "гигабит,гигабита,гигабитове,Гб,Gb"
    2422 
    2423 #: lib/unit.vala:101
    2424 msgid "Gigabytes"
    2425 msgstr "гигабайтове"
    2426 
    2427 #: lib/unit.vala:101
    2428 #, c-format
    2429 msgctxt "unit-format"
    2430 msgid "%s GB"
    2431 msgstr "%s GB"
    2432 
    2433 #: lib/unit.vala:101
    2434 msgctxt "unit-symbols"
    2435 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
    2436 msgstr "гигабайт,гигабайта,гигабайтове,ГБ,GB"
    2437 
    2438 #: lib/unit.vala:102
    2439 msgid "Gibibits"
    2440 msgstr "гибибитове"
    2441 
    2442 #: lib/unit.vala:102
    2443 #, c-format
    2444 msgctxt "unit-format"
    2445 msgid "%s Gib"
    2446 msgstr "%s Gib"
    2447 
    2448 #: lib/unit.vala:102
    2449 msgctxt "unit-symbols"
    2450 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
    2451 msgstr "гибибит,гибибита,гибибитове,Гиб,Gib"
    2452 
    2453 #: lib/unit.vala:103
    2454 msgid "Gibibytes"
    2455 msgstr "гибибайтове"
    2456 
    2457 #: lib/unit.vala:103
    2458 #, c-format
    2459 msgctxt "unit-format"
    2460 msgid "%s GiB"
    2461 msgstr "%s GiB"
    2462 
    2463 #: lib/unit.vala:103
    2464 msgctxt "unit-symbols"
    2465 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
    2466 msgstr "гибибайт,гибибайта,гибибайтове,ГиБ,GiB"
    2467 
    2468 #: lib/unit.vala:104
    2469 msgid "Terabits"
    2470 msgstr "терабитове"
    2471 
    2472 #: lib/unit.vala:104
    2473 #, c-format
    2474 msgctxt "unit-format"
    2475 msgid "%s Tb"
    2476 msgstr "%s Tb"
    2477 
    2478 #: lib/unit.vala:104
    2479 msgctxt "unit-symbols"
    2480 msgid "terabit,terabits,Tb"
    2481 msgstr "терабит,терабита,терабитове,Тб,Tb"
    2482 
    2483 #: lib/unit.vala:105
    2484 msgid "Terabytes"
    2485 msgstr "терабайтове"
    2486 
    2487 #: lib/unit.vala:105
    2488 #, c-format
    2489 msgctxt "unit-format"
    2490 msgid "%s TB"
    2491 msgstr "%s TB"
    2492 
    2493 #: lib/unit.vala:105
    2494 msgctxt "unit-symbols"
    2495 msgid "terabyte,terabytes,TB"
    2496 msgstr "терабайт,терабайта,терабайтове,ТБ,TB"
    2497 
    2498 #: lib/unit.vala:106
    2499 msgid "Tebibits"
    2500 msgstr "тебибитове"
    2501 
    2502 #: lib/unit.vala:106
    2503 #, c-format
    2504 msgctxt "unit-format"
    2505 msgid "%s Tib"
    2506 msgstr "%s Tib"
    2507 
    2508 #: lib/unit.vala:106
    2509 msgctxt "unit-symbols"
    2510 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
    2511 msgstr "тебибит,тебибита,тебибитове,Тиб,Tib"
    2512 
    2513 #: lib/unit.vala:107
    2514 msgid "Tebibytes"
    2515 msgstr "тебибайтове"
    2516 
    2517 #: lib/unit.vala:107
    2518 #, c-format
    2519 msgctxt "unit-format"
    2520 msgid "%s TiB"
    2521 msgstr "%s TiB"
    2522 
    2523 #: lib/unit.vala:107
    2524 msgctxt "unit-symbols"
    2525 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
    2526 msgstr "тебибайт,тебибайта,тебибайтове,ТиБ,TiB"
    2527 
    2528 #: lib/unit.vala:108
    2529 msgid "Petabits"
    2530 msgstr "петабитове"
    2531 
    2532 #: lib/unit.vala:108
    2533 #, c-format
    2534 msgctxt "unit-format"
    2535 msgid "%s Pb"
    2536 msgstr "%s Pb"
    2537 
    2538 #: lib/unit.vala:108
    2539 msgctxt "unit-symbols"
    2540 msgid "petabit,petabits,Pb"
    2541 msgstr "петабит,петабита,петабитове,Пб,Pb"
    2542 
    2543 #: lib/unit.vala:109
    2544 msgid "Petabytes"
    2545 msgstr "петабайтове"
    2546 
    2547 #: lib/unit.vala:109
    2548 #, c-format
    2549 msgctxt "unit-format"
    2550 msgid "%s PB"
    2551 msgstr "%s PB"
    2552 
    2553 #: lib/unit.vala:109
    2554 msgctxt "unit-symbols"
    2555 msgid "petabyte,petabytes,PB"
    2556 msgstr "патабайт,петабайта,петабайтове,ПБ,PB"
    2557 
    2558 #: lib/unit.vala:110
    2559 msgid "Pebibits"
    2560 msgstr "пебибитове"
    2561 
    2562 #: lib/unit.vala:110
    2563 #, c-format
    2564 msgctxt "unit-format"
    2565 msgid "%s Pib"
    2566 msgstr "%s Pib"
    2567 
    2568 #: lib/unit.vala:110
    2569 msgctxt "unit-symbols"
    2570 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
    2571 msgstr "пебибит,пебибита,пебибитове,Пиб,Pib"
    2572 
    2573 #: lib/unit.vala:111
    2574 msgid "Pebibytes"
    2575 msgstr "пебибайтове"
    2576 
    2577 #: lib/unit.vala:111
    2578 #, c-format
    2579 msgctxt "unit-format"
    2580 msgid "%s PiB"
    2581 msgstr "%s PiB"
    2582 
    2583 #: lib/unit.vala:111
    2584 msgctxt "unit-symbols"
    2585 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
    2586 msgstr "пебибайт,пебибайта,пебибайтове,ПиБ,PiB"
    2587 
    2588 #: lib/unit.vala:112
    2589 msgid "Exabits"
    2590 msgstr "ексабитове"
    2591 
    2592 #: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
    2593 #, c-format
    2594 msgctxt "unit-format"
    2595 msgid "%s Eb"
    2596 msgstr "%s Eb"
    2597 
    2598 #: lib/unit.vala:112
    2599 msgctxt "unit-symbols"
    2600 msgid "exabit,exabits,Eb"
    2601 msgstr "ексабит,ексабита,ексабитове,Еб,Eb"
    2602 
    2603 #: lib/unit.vala:113
    2604 msgid "Exabytes"
    2605 msgstr "ексабайтове"
    2606 
    2607 #: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
    2608 #, c-format
    2609 msgctxt "unit-format"
    2610 msgid "%s EB"
    2611 msgstr "%s EB"
    2612 
    2613 #: lib/unit.vala:113
    2614 msgctxt "unit-symbols"
    2615 msgid "exabyte,exabytes,EB"
    2616 msgstr "ексабайта,ексабайта,ексабайтове,ЕБ,EB"
    2617 
    2618 #: lib/unit.vala:114
    2619 msgid "Exbibits"
    2620 msgstr "ексбибитове"
    2621 
    2622 #: lib/unit.vala:114
    2623 #, c-format
    2624 msgctxt "unit-format"
    2625 msgid "%s Eib"
    2626 msgstr "%s Eib"
    2627 
    2628 #: lib/unit.vala:114
    2629 msgctxt "unit-symbols"
    2630 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
    2631 msgstr "ексбибит,ексбибита,ексбибитове,Еиб,Eib"
    2632 
    2633 #: lib/unit.vala:115
    2634 msgid "Exbibytes"
    2635 msgstr "ексбибайтове"
    2636 
    2637 #: lib/unit.vala:115
    2638 #, c-format
    2639 msgctxt "unit-format"
    2640 msgid "%s EiB"
    2641 msgstr "%s EiB"
    2642 
    2643 #: lib/unit.vala:115
    2644 msgctxt "unit-symbols"
    2645 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
    2646 msgstr "ексбибайт,ексбибайта,ексбибайтове,ЕиБ,EiB"
    2647 
    2648 #: lib/unit.vala:116
    2649 msgid "Zettabits"
    2650 msgstr "сетабитове"
    2651 
    2652 #: lib/unit.vala:116
    2653 msgctxt "unit-symbols"
    2654 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
    2655 msgstr "сетабит,сетабита,сетабитове,Сб,Zb"
    2656 
    2657 #: lib/unit.vala:117
    2658 msgid "Zettabytes"
    2659 msgstr "сетабайтове"
    2660 
    2661 #: lib/unit.vala:117
    2662 msgctxt "unit-symbols"
    2663 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
    2664 msgstr "сетабайт,сетабайта,сетабайтове,СБ,ZB"
    2665 
    2666 #: lib/unit.vala:118
    2667 msgid "Zebibits"
    2668 msgstr "себибитове"
    2669 
    2670 #: lib/unit.vala:118
    2671 #, c-format
    2672 msgctxt "unit-format"
    2673 msgid "%s Zib"
    2674 msgstr "%s Zib"
    2675 
    2676 #: lib/unit.vala:118
    2677 msgctxt "unit-symbols"
    2678 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
    2679 msgstr "себибит,себибита,себибитове,Сиб,Zib"
    2680 
    2681 #: lib/unit.vala:119
    2682 msgid "Zebibytes"
    2683 msgstr "себибайтове"
    2684 
    2685 #: lib/unit.vala:119
    2686 #, c-format
    2687 msgctxt "unit-format"
    2688 msgid "%s ZiB"
    2689 msgstr "%s ZiB"
    2690 
    2691 #: lib/unit.vala:119
    2692 msgctxt "unit-symbols"
    2693 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
    2694 msgstr "себибайт,себибайта,себибайтове,СиБ,ZiB"
    2695 
    2696 #: lib/unit.vala:120
    2697 msgid "Yottabits"
    2698 msgstr "йотабитове"
    2699 
    2700 #: lib/unit.vala:120
    2701 #, c-format
    2702 msgctxt "unit-format"
    2703 msgid "%s Yb"
    2704 msgstr "%s Yb"
    2705 
    2706 #: lib/unit.vala:120
    2707 msgctxt "unit-symbols"
    2708 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
    2709 msgstr "йотабит,йотабита,йотабитове,Йб,Yb"
    2710 
    2711 #: lib/unit.vala:121
    2712 msgid "Yottabytes"
    2713 msgstr "йотабайтове"
    2714 
    2715 #: lib/unit.vala:121
    2716 #, c-format
    2717 msgctxt "unit-format"
    2718 msgid "%s YB"
    2719 msgstr "%s YB"
    2720 
    2721 #: lib/unit.vala:121
    2722 msgctxt "unit-symbols"
    2723 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
    2724 msgstr "йотабайт,йотабайта,йотабайтове,ЙБ,YB"
    2725 
    2726 #: lib/unit.vala:122
    2727 msgid "Yobibits"
    2728 msgstr "йобибитове"
    2729 
    2730 #: lib/unit.vala:122
    2731 #, c-format
    2732 msgctxt "unit-format"
    2733 msgid "%s Yib"
    2734 msgstr "%s Yib"
    2735 
    2736 #: lib/unit.vala:122
    2737 msgctxt "unit-symbols"
    2738 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
    2739 msgstr "йобибит,йобибита,йобибитове,Йиб,Yib"
    2740 
    2741 #: lib/unit.vala:123
    2742 msgid "Yobibytes"
    2743 msgstr "йобибайтове"
    2744 
    2745 #: lib/unit.vala:123
    2746 #, c-format
    2747 msgctxt "unit-format"
    2748 msgid "%s YiB"
    2749 msgstr "%s YiB"
    2750 
    2751 #: lib/unit.vala:123
    2752 msgctxt "unit-symbols"
    2753 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
    2754 msgstr "йобибайт,йобибайта,йобибайтове,ЙиБ,YiB"
    2755 
    2756 #: lib/unit.vala:125
    2757 msgid "Currency"
    2758 msgstr "валута"
    2759 
    2760 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
    2761 #: lib/unit.vala:131
    2762 #, c-format
    2763 msgid "%s%%s"
    2764 msgstr "%%2s %1s"
    2765 
    2766 #: src/gnome-calculator.vala:24
    2767 msgid "Start in given mode"
    2768 msgstr "Започване с дадения режим"
    2769 
    2770 #: src/gnome-calculator.vala:25
    2771 msgid "Solve given equation"
    2772 msgstr "Решаване на уравнение"
    2773 
    2774 #: src/gnome-calculator.vala:26
    2775 msgid "Start with given equation"
    2776 msgstr "Започване с даденото уравнение"
    2777 
    2778 #: src/gnome-calculator.vala:27
    2779 msgid "Show release version"
    2780 msgstr "Показване на версията"
    2781 
    2782 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
    2783 #: src/gnome-calculator.vala:296
    2784 msgid "Unable to open help file"
    2785 msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
    2786 
    2787 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
    2788 #: src/gnome-calculator.vala:327
    2789 msgid "translator-credits"
    2790 msgstr ""
    2791 "Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
    2792 "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    2793 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    2794 "Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    2795 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
    2796 "Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
    2797 "\n"
    2798 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    2799 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
    2800 "bg</a>\n"
    2801 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
    2802 "cult.bg/bugs</a>"
    2803 
    2804 #: src/gnome-calculator.vala:333
    2805 msgid "About Calculator"
    2806 msgstr "Относно"
    2807 
    2808 #. Short description in the about dialog
    2809 #: src/gnome-calculator.vala:341
    2810 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
    2811 msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим."
    2812 
    2813 #: src/math-buttons.vala:464
    2814 #, c-format
    2815 msgid "%d place"
    2816 msgid_plural "%d places"
    2817 msgstr[0] "_%d бит"
    2818 msgstr[1] "_%d бита"
    2819 
    2820 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
    2821 #: src/math-preferences.vala:43
    2822 msgid "Number _Format:"
    2823 msgstr "_Формат на числата:"
    2824 
    2825 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
    2826 #: src/math-preferences.vala:60
    2827 msgid "Automatic"
    2828 msgstr "автоматично разпознаване"
    2829 
    2830 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
    2831 #: src/math-preferences.vala:64
    2832 msgid "Fixed"
    2833 msgstr "фиксирана запетая"
    2834 
    2835 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
    2836 #: src/math-preferences.vala:68
    2837 msgid "Scientific"
    2838 msgstr "научен"
    2839 
    2840 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
    2841 #: src/math-preferences.vala:72
    2842 msgid "Engineering"
    2843 msgstr "инженерен"
    2844 
    2845 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
    2846 #: src/math-preferences.vala:89
    2847 msgid "Number of _decimals"
    2848 msgstr "_Брой знаци след запетаята:"
    2849 
    2850 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
    2851 #: src/math-preferences.vala:101
    2852 msgid "Trailing _zeroes"
    2853 msgstr "_Крайни нули"
    2854 
    2855 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
    2856 #: src/math-preferences.vala:114
    2857 msgid "_Thousands separators"
    2858 msgstr "Разделител за _хилядите"
    2859 
    2860 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
    2861 #: src/math-preferences.vala:128
    2862 msgid "_Angle units:"
    2863 msgstr "Мерна единица за _ъгъл:"
    2864 
    2865 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
    2866 #: src/math-preferences.vala:158
    2867 msgid "Word _size:"
    2868 msgstr "_Размер на думите:"
    2869 
    2870 #. Word size combo: 8 bits
    2871 #: src/math-preferences.vala:172
    2872 msgid "8 bits"
    2873 msgstr "8 бита"
    2874 
    2875 #. Word size combo: 16 bits
    2876 #: src/math-preferences.vala:174
    2877 msgid "16 bits"
    2878 msgstr "16 бита"
    2879 
    2880 #. Word size combo: 32 bits
    2881 #: src/math-preferences.vala:176
    2882 msgid "32 bits"
    2883 msgstr "32 бита"
    2884 
    2885 #. Word size combo: 64 bits
    2886 #: src/math-preferences.vala:178
    2887 msgid "64 bits"
    2888 msgstr "64 бита"
    2889 
    2890 #: src/math-window.vala:130
     3299#: src/ui/math-window.ui:93
     3300msgid "Keyboard Shortcuts"
     3301msgstr "Клавишни комбинации"
     3302
     3303#: src/ui/math-window.ui:97
     3304msgid "_Help"
     3305msgstr "Помо_щ"
     3306
     3307#: src/ui/math-window.ui:132
     3308msgid "Mode selection"
     3309msgstr "Избор на режим"
     3310
     3311#: src/ui/math-window.ui:179
     3312msgid "Undo"
     3313msgstr "Отмяна"
     3314
     3315#: src/ui/math-window.ui:180
     3316msgid "Undo [Ctrl+Z]"
     3317msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
     3318
     3319#: src/ui/math-window.ui:196
     3320msgid "Primary menu"
     3321msgstr "Основно меню"
     3322
     3323#: src/math-window.vala:138
    28913324msgid "_Quit"
    28923325msgstr "_Спиране на програмата"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.